Download Print this page
Beurer EM 20 Manual

Beurer EM 20 Manual

Ems sixpack pad

Advertisement

Quick Links

EM 20
EMS-Pad Sixpack
DEUTSCH
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für spä-
• Für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanleitung
teren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie
angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein.
die Hinweise.
• Zur äußerlichen Anwendung.
• Mit den mitgelieferten und nachbestellbaren Original-Zubehörteilen, ansonsten er-
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das ge-
lischt der Garantieanspruch.
rät benutzen.
2. Wichtige Hinweise
LOT-Nummer
Eine Anwendung des gerätes ersetzt keine ärztliche Konsultation und
Behandlung. Befragen Sie bei jeder Art von Schmerz oder Krankheit
Ablaufdatum
deshalb immer zunächst ihren Arzt!
Hersteller
Hinweise zur Anwendung
WARnUng!
1 x Batterie CR2032
1x CR2032
Um gesundheitlichen Schäden vorzubeugen, ist in folgenden Fällen
von der Anwendung des EMS-Pad dringend abzuraten:
Achtung! Gebrauchs anweisung lesen.
• Bei implantierten elektrischen Geräten (wie z.B. Herzschritt machern).
• Bei Vorhandensein von metallenen Implantaten.
Anwendungsteil Typ BF
• Bei Insulinpumpenträgern.
• Bei hohem Fieber (z.B. > 39 °C).
1. Zum Kennenlernen
• Bei bekannten oder akuten Herzrhythmusstörungen und anderen Erregungsbildungs-
und Leitungsstörungen am Herzen.
1.1 Was ist das EMS-Pad?
• Bei Anfallsleiden (z.B. Epilepsie).
Das innovative EMS-Pad Sixpack ist ein selbsthaftendes EMS-Gerät für das Muskeltraining
• Bei einer bestehenden Schwangerschaft.
und die Muskelrelaxation. Dank der eingesetzten EMS-Technologie kann die Anwendung
• Bei vorliegenden Krebserkrankungen.
punktgenau erfolgen. Das aus Silikongummi in Medizinqualität bestehende EMS-Pad in
• Nach Operationen, bei denen verstärkte Muskelkontraktionen den Heilungsprozess
elegantem Design ist extrem dünn und flexibel und passt sich perfekt an die zu behan-
stören könnten.
delnde Körperstelle an. Der Hightech-Schaltkreis sorgt für energieeffiziente Behandlungen
• Wenn Sie in der Vergangenheit eine Rückenoperation hatten und die Rückenschmerzen
von jeweils 20 Minuten (pro Batterie bis zu 20 Behandlungen).
auf einen vergangenen Eingriff oder einen Unfall zurückzuführen sind.
1.2 Was ist und kann EMS?
• Wenn Sie an metabolischer Arthritis leiden.
Die elektrische Muskelstimulation (EMS) ist eine weit verbreitete und allge-
• Eine Anwendung in der Nähe des Herzens muss unterbleiben. Stimula-
mein anerkannte Methode und findet seit Jahren in der Sport- und Rehabilitationsmedi-
tionselektroden dürfen an keiner Stelle des vorderen Brustkorbs (durch
zin Anwendung. Im Sport- und Fitnessbereich wird EMS unter anderem ergänzend zum
Rippen und Brustbein gekennzeichnet) angewandt werden, insbesondere
konventionellen Muskeltraining eingesetzt, um die Leistungsfähigkeit von Muskelgrup-
nicht an beiden großen Brustmuskeln. Hier kann es das Risiko von Herz-
pen zu erhöhen und um die Körperproportionen den gewünschten ästhetischen Ergeb-
kammerflimmern erhöhen und einen Herzstillstand herbeiführen.
nissen anzupassen. Die Anwendung der EMS geht in zwei Richtungen. Zum einen kann
• Am knöchernen Schädel, im Bereich des Mundes, des Rachenraumes oder des Kehl-
eine gezielte Kräftigung der Muskulatur hervorgerufen werden (aktivierende Anwendung)
kopfes.
und zum anderen kann auch eine entspannende, erholende Wirkung (relaxierende An-
• Im Bereich des Halses / Halsschlagader / über dem Nacken.
wendung) erzielt werden.
• Im Bereich der Genitalien.
Zur aktivierenden Anwendung gehören:
• Auf akut oder chronisch erkrankter (verletzter oder entzündeter) Haut, (z.B. bei schmerz-
• Muskeltraining zur Erhöhung der Ausdauerleistung und/oder
haften und schmerzlosen Entzündungen, Rötungen, Hautausschlägen (z.B. Allergien),
• Muskeltraining zur Unterstützung der Kräftigung bestimmter Muskeln oder Muskelgrup-
Verbrennungen, Prellungen, Schwellungen und offenen sowie sich im Heilungsprozess
pen, um gewünschte Veränderungen der Körperproportionen zu erreichen.
befindliche Wunden, an Operationsnarben die in der Heilung begriffen sind).
• In Umgebungen mit hoher Feuchtigkeit wie z.B. im Badezimmer oder beim Baden
Zur relaxierenden Anwendung gehören:
• Muskelrelaxation zur Lösung von muskulären Verspannungen.
oder Duschen.
• Nicht nach Alkoholkonsum verwenden.
• Verbesserung bei muskulären Müdigkeitserscheinungen.
• Bei einem gleichzeitigen Anschluss an ein Hochfrequenz-Chirurgiegerät.
• Beschleunigung der Muskelregeneration nach hoher muskulärer Leistung (z.B. nach
einem Marathon).
Halten Sie vor einer Anwendung des geräts Rücksprache mit ihrem
behandelnden Arzt bei:
EMS-Geräte funktionieren durch Einbringung von Strom über die Haut. Der Gel-Film dient
hierbei als Übertragungsmedium, welches einem natürlichen Verschleiß unterliegt. Ist
• Akuten Erkrankungen, insbesondere bei Verdacht oder Vorliegen von Bluthochdrucker-
kein ausreichender Kontakt über den Gel-Film mehr möglich, das EMS-Pad haftet nicht
krankungen, Blutgerinnungsstörungen, Neigung zu thrombo-embolischen Erkrankungen
vollflächig auf der Haut, muss dieser getauscht werden. Andernfalls kann die partiell er-
sowie bei bösartigen Neubildungen.
höhte Stromdichte zu Haut irritationen führen.
• Allen Hauterkrankungen oder offenen Wunden.
• Nicht abgeklärten chronischen Schmerzzuständen, unabhängig von der Körperregion.
1.3 lieferumfang
• Diabetes.
• 1 x EMS-Pad
• Allen Sensibilitätsstörungen mit reduziertem Schmerzempfinden (wie z.B. Stoffwech-
• 1 x selbsthaftendes Gel-Film-Set
selstörungen).
• 1 x 3 V Batterie CR2032
• Gleichzeitig durchgeführten medizinischen Behandlungen.
nachkaufartikel
• Mit der Stimulationsbehandlung auftretenden Beschwerden.
• 1 x selbsthaftendes Gel-Film-Set und 1 x Batterie, Art.-Nr.: 647.16
• Beständigen Hautreizungen aufgrund von langzeitiger Stimulation an der gleichen
Bei Bedarf wenden Sie sich bitte rechtzeitig an die angegebene Service-Adresse.
Elektrodenstelle.
VORSICHTSMASSNAHMEN:
ACHTUng!
Verwenden Sie das EMS-Pad ausschließlich:
• Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern und verwenden Sie es nicht in der Nähe
(~1 m) von Kurz- oder Mikrowellengeräten (z.B. Handys), da dies zu unangenehmen
• Am Menschen.
Stromspitzen führen kann.
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder hohen Temperaturen aus.
EM 20
EMS-Pad Sixpack
ESPAÑol
Lea detenidamente estas instrucciones de uso, consérvelas para su futura utilización,
haga que estén accesibles para otros usuarios y observe las indicaciones.
ATEnCiÓn
El EMS-Pad solo puede utilizarse:
lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el aparato.
• En personas.
• Para el fin para el que ha sido diseñado y del modo expuesto en estas instrucciones
Número de lote
de uso. Todo uso inadecuado puede ser peligroso.
• De forma externa.
Fecha de caducidad
• Con los accesorios originales que incluye o de posventa; de lo contrario, la garantía
queda invalidada.
Fabricante
2. indicaciones importantes
1 pila CR2032
la utilización del aparato no exime de acudir al médico ni de seguir
1x CR2032
el tratamiento que este le indique. Por lo tanto, todos los dolores o
Atención: lea las instrucciones de uso.
enfermedades deben consultarse primero con un médico.
indicaciones de utilización
Pieza de aplicación tipo BF
ADVERTEnCiA
1. información general
Para evitar daños a la salud, se aconseja no usar el EMS-Pad bajo
ningún concepto en los siguientes casos:
1.1 ¿Qué es el EMS-Pad?
• Si tiene implantes eléctricos (como un marcapasos, por ejemplo).
El innovador EMS-Pad Sixpack es un aparato de estimulación muscular (EMS) autoad-
hesivo para el entrenamiento y la relajación muscular. Gracias al uso de la tecnología
• Si tiene implantes metálicos.
• Si lleva una bomba de insulina.
EMS, el tratamiento puede aplicarse en un punto exacto. El EMS-Pad, fabricado en goma
• Si tiene fiebre alta (p. ej. > 39 °C).
de silicona sanitaria y de elegante diseño, es extremadamente delgado y flexible, y se
adapta perfectamente a las zonas del cuerpo que queremos tratar. El circuito de alta
• Si padece de alteraciones del ritmo cardiaco conocidas o agudas y de otros problemas
de generación y transmisión de impulsos en el corazón.
tecnología proporciona tratamientos de 20 minutos de forma energéticamente eficiente
(hasta 20 tratamientos por pila).
• Si sufre ataques (p. ej., de epilepsia).
• Si está embarazada.
1.2 ¿Qué es la EMS y para qué sirve?
• Si padece cáncer.
La electroestimulación muscular (EMS) es un método muy extendido y amp-
• Tras someterse a operaciones cuyo proceso de recuperación podría verse perjudicado
liamente reconocido que se aplica desde hace años en el campo de la medicina depor-
por contracciones fuertes de los músculos.
tiva y la rehabilitación. En el ámbito del deporte y el fitness, la EMS, entre otras cosas,
• Si en el pasado se ha sometido a una operación de espalda y si el dolor de espalda se
se utiliza para complementar entrenamientos musculares convencionales con el fin de
debe a una intervención anterior o a un accidente.
aumentar el rendimiento de los grupos de músculos y adaptar las proporciones corpo-
• Si padece artritis metabólica.
rales a los resultados estéticos deseados. Con la utilización de la EMS se pueden buscar
• No debe utilizarse en zonas cercanas al corazón. Los electrodos de esti-
dos efectos. Por un lado puede producir un fortalecimiento intencionado de la muscu-
mulación no deben aplicarse en la parte delantera de la caja torácica
latura (efecto activador) y, por otro, también puede obtenerse un efecto tranquilizante
(donde se encuentran las costillas y el esternón) y no debe aplicarse en
y reparador (efecto relajante).
los pectorales en particular. Esto podría aumentar el riesgo de fibrilación
Como efecto activador:
ventricular y causar una parada cardiaca.
• Entrenamiento muscular para aumentar la resistencia y/o
• En el cráneo, en las zonas de la boca, la faringe y la laringe.
• entrenamiento muscular para complementar el fortalecimiento de determinados mú-
• En la zona del cuello / la carótida / en la nuca.
sculos o grupos de músculos y conseguir los cambios deseados en las proporcio-
• En la zona genital.
nes corporales.
• Sobre piel con enfermedades agudas o crónicas, dañada o inflamada [p. ej., con infla-
Como efecto relajante:
maciones dolorosas o indoloras, enrojecimiento, erupciones cutáneas (como alergias),
• Relajación muscular para liberar tensiones musculares.
quemaduras, contusiones, hinchazones, heridas abiertas o en proceso de curación, o
• Mejora de los signos de sobrecarga muscular.
en cicatrices postoperatorias en fase de curación].
• Aceleración de la regeneración de los músculos tras un gran esfuerzo muscular (p.
• En entornos con un nivel de humedad elevado, como el cuarto de baño, o durante el
ej. tras una maratón).
baño o la ducha, por ejemplo.
• Después de haber consumido alcohol.
El aparato de EMS funciona aplicando corriente sobre la piel. La película de gel, que
• Si está conectado al mismo tiempo a un equipo quirúrgico de alta frecuencia.
sufre un proceso de desgaste natural, sirve de medio de transmisión. Si el contacto a
Consulte a su médico antes de utilizar el aparato en caso de:
través de la película de gel deja de ser suficiente, el EMS-Pad no se adhiere en toda su
• Padecer o sospechar que pueda padecer enfermedades graves, enfermedades hiper-
superficie a la piel y debe sustituirse. De lo contrario, el aumento parcial de la densidad
de corriente podría producir irritaciones cutáneas.
tensivas, trastornos de la coagulación, tendencia a las enfermedades tromboembólicas
y crecimientos malignos en particular.
1.3 Artículos suministrados
• Tener cualquier enfermedad de la piel o heridas abiertas.
• 1 EMS-Pad
• Sufrir dolores crónicos de origen desconocido, independientemente de la zona corporal.
• 1 juego de películas de gel autoadhesivas
• Diabetes.
• 1 pila de 3 V CR2032
• Sufrir cualquier trastorno de la sensibilidad con reducción de la sensación de dolor
Artículos de postventa
(como p. ej., trastornos metabólicos).
• 1 juego de películas de gel autoadhesivas y 1 pila, n.º de art.: 647.16
• Realizar al mismo tiempo tratamientos médicos.
Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente si es necesario.
• Surgir molestias con el tratamiento de estimulación.
• Producirse irritaciones de la piel permanentes tras periodos de estimulación prolon-
gados en la misma zona de colocación del electrodo.
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
• Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor y no lo utilice cerca (~1 m) de apara-
tos de onda corta o microondas (como teléfonos móviles), ya que estos pueden causar
desagradables picos de corriente.
EM 20
Миостимулятор для брюшного пресса
РУССКИЙ
Внимательно прочтите данную инструкц
Ж
EM 20
EMS Sixpack Pad
• Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit. Das Gerät niemals in
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to
Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
make them accessible to other users and observe the information they contain.
• Das Gerät ist zur Eigenanwendung geeignet.
Please read these instructions carefully before using the device.
• Das Gerät darf aus hygienischen Gründen nur bei einer Person angewendet werden.
• Sollte das Gerät nicht korrekt funktionieren, sich Unwohlsein oder Schmerzen einstel-
len, brechen Sie die Anwendung sofort ab.
LOT number
• Schalten Sie das EMS-Pad ab, bevor Sie es anbringen bzw. entfernen.
• Modifizieren Sie auf keinen Fall das EMS-Pad (z.B. durch Beschnitt). Dies führt zu hö-
Expiry date
herer Stromdichte und kann gefährlich sein.
Manufacturer
• Nicht im Schlaf, beim Führen eines Kraftfahrzeuges oder gleichzeitigem Bedienen
von Maschinen anwenden.
1 x CR2032 battery
• Nicht anwenden bei allen Tätigkeiten, bei denen eine unvorhergesehene Reaktion
1x CR2032
(z.B. verstärkte Muskelkontraktion trotz niedriger Intensität) gefährlich werden kann.
• Achten Sie darauf, dass während der Stimulation keine metallischen Objekte wie Gür-
important! Read the instructions for use.
telschnallen oder Halsbänder in Kontakt mit den Elektroden gelangen können. Sollten
Sie im Bereich der Anwendung Schmuck oder Piercings (z.B. Bauchnabelpiercing)
Application part, type BF
tragen, müssen Sie diese vor dem Gebrauch des Gerätes entfernen, da es sonst zu
punktuellen Verbrennungen kommen kann.
1. getting to know your device
• Halten Sie das Gerät von Kindern fern, um eventuellen Gefahren vorzubeugen.
• Eine Vorbehandlung der Haut mit fettenden Cremes oder Salben wird nicht empfohlen.
1.1 What is the EMS-pad?
• Verwenden Sie keine Klebebänder, Bandagen oder andere Hilfsmittel außer dem vor-
The innovative EMS Sixpack Pad is a self-adhesive EMS device for muscle training and
gesehenen Gel-Film, um das EMS-Pad auf Ihrer Haut anzubringen. Andernfalls könnte
relaxation. The device can be applied with accuracy thanks to the use of EMS technology.
die ungleichmäßige Haftung des Gel-Films zu Hautverletzungen führen.
Made from medical-quality silicone rubber, the elegantly designed EMS pad is extremely
• Möglicherweise müssen Sie das Gerät unter medizinischer Aufsicht anwenden.
slim and flexible and adapts perfectly to the area to be treated. The high-tech circuit pro-
• Eine längere Stimulation an derselben Stelle kann zu Hautirritationen führen. Wenden
vides energy-efficient treatments of 20 minutes each (up to 20 treatments per battery).
Sie sich an einen Hautarzt, sollten die Hautirritationen bestehen bleiben.
1.2 What is EMS and what can it do?
• Führen Sie die Anwendung in den ersten Minuten im Sitzen oder Liegen durch, um in
Electrical muscle stimulation (EMS) is a widespread and generally recognis-
den seltenen Fällen vagaler Reaktion (Schwächegefühl) nicht unnötiger Verletzungs-
ed method and has been used in sports medicine and rehabilitation for years. In sports
gefahr ausgesetzt zu sein. Stellen Sie bei Eintreten eines Schwächegefühls sofort das
Gerät ab und legen Sie die Beine hoch (ca. 5 –10 Min.).
and fitness, EMS is used to complement conventional muscle training, to increase the
performance of muscle groups and to adjust physical proportions to achieve the desi-
Batterien
red aesthetic results. There are two different types of EMS application: One is for targe-
ted strengthening of the muscles (activating application), and the other is to achieve a
WARnUng!
relaxing, restful effect (relaxing application).
• Achten Sie darauf, dass Batterien nicht in die Hände von Kindern gelangen. Kinder
The activating application involves:
könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Dies kann zu ernsthaften
• Muscle training to increase endurance and/or
Gesundheitsschäden führen. In diesem Fall sofort einen Arzt aufsuchen!
• Muscle training to support the strengthening of specific muscles or muscle groups, and
• Normale Batterien dürfen nicht geladen, erhitzt oder ins offene Feuer geworfen wer-
to achieve the desired changes to physical proportions.
de (Explosionsgefahr!)
The relaxing application involves:
ACHTUng
• Muscle relaxation for easing muscle tension.
• Improving symptoms of muscular fatigue.
• Batterien dürfen nicht auseinander genommen und nicht kurzgeschlossen werden.
• Auslaufende Batterien können Beschädigungen am Gerät verursachen. Wenn Sie das
• Acceleration of muscle regeneration after high muscle performance (e.g. after a
marathon).
Gerät längere Zeit nicht benutzen, nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach.
Vorsicht!
EMS devices work by passing electrical currents over the skin. The gel film is used as a
• Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Ver-
transfer medium and is subject to natural wear and tear. The gel film must be replaced
ätzungen verursachen. Benutzen Sie in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
if it stops providing sufficient contact, as this will prevent the EMS pad from sticking to
the skin. If it is not replaced, the partially increased current density could irritate the skin.
Beschädigung
• Benutzen Sie das EMS-Pad bei Beschädigungen im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
1.3 included in the delivery
sich an Ihren Händler oder an die angegebene Kundendienstadresse.
• 1 x EMS-pad
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn es defekt ist oder Betriebsstörungen vorliegen.
• 1 x self-adhesive gel film set
• Versuchen Sie in keinem Fall, das EMS-Pad selbständig zu öffnen und /oder zu re-
• 1 x 3 V CR2032 battery
parieren. Lassen Sie Reparaturen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern
Replacement items
durchführen. Bei Nichtbeachten erlischt die Garantie.
• 1 x self-adhesive gel film set and 1 x battery, item no.: 647.16
• Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen oder falschen Ge-
When necessary, please contact Customer Services at the address provided in good time.
brauch verursacht wurden.
Reinigung
iMPoRTAnT!
• Entfernen Sie vor jeder Reinigung die Batterien aus dem Gerät.
The EMS pad must only be used
• Reinigen Sie das Gerät nach Gebrauch mit einem weichen, leicht angefeuchteten
• On people.
Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung können Sie das Tuch auch mit einer leichten Sei-
• For the intended purpose and as specified in these instructions for use. Any improper
fenlauge befeuchten.
use can be dangerous.
• Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt. Falls dies doch einmal
• For external use.
der Fall sein sollte, dann verwenden Sie das Gerät erst dann wieder, wenn es voll-
• Use only with the original accessories supplied, which can be re-ordered. Failure to do
ständig getrocknet ist.
so invalidates the warranty.
• Benutzen Sie zum Reinigen keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel.
EM 20
Pad EMS Sixpack
• No exponga el aparato a la luz directa del sol ni a temperaturas elevadas.
• Proteja el aparato del polvo, la suciedad y la humedad. No sumerja nunca el aparato
en agua ni en ningún otro líquido.
• El aparato es apropiado para su uso particular.
• Por razones de higiene, el aparato debe ser utilizado por una sola persona.
• Si el aparato no funcionase correctamente, o produjese malestar o dolores, interrumpa
inmediatamente su utilización.
• Apague el EMS-Pad antes de colocarlo o retirarlo.
• No modifique el EMS-Pad en ningún caso (por ejemplo, recortándolo). Ello produciría
una mayor densidad de corriente y puede resultar peligroso.
• No se debe utilizar mientras se duerme, se conduce o se maneja maquinaria.
• No se debe utilizar mientras se realizan actividades en las que una reacción impre-
vista (como contracciones musculares fuertes a pesar de la baja intensidad) pue-
da ser peligrosa.
• Vigile que durante la estimulación no entren en contacto con los electrodos objetos
metálicos, como puedan ser la hebilla del cinturón o un collar. Si lleva joyas o piercings
(p. ej., un piercing en el ombligo) en la zona de aplicación, quíteselos antes de utilizar
el aparato dado que podrían producirle quemaduras.
• Mantenga el aparato fuera del alcance de los niños para evitar posibles peligros.
• No se recomienda el uso previo de cremas o pomadas que contengan aceites.
• No utilice cinta adhesiva, vendajes ni otros elementos que no sean la película de gel
prevista para colocar el EMS-Pad sobre la piel. En caso contrario, la adherencia irre-
gular de la película de gel podría provocar lesiones en la piel.
• Es posible que deba utilizar el aparato bajo supervisión médica.
• Una estimulación demasiado prolongada podría provocar irritaciones cutáneas lo-
calizadas. En caso de que dichas irritaciones persistan, consulte a un dermatólogo.
• Durante los primeros minutos de la aplicación, permanezca sentado o tumbado para
evitar un riesgo innecesario de lesiones en el muy infrecuente caso de una reacción
vagal (sensación de debilidad). Si empieza a sentir debilidad, desconecte inmedia-
tamente el aparato y coloque las piernas hacia arriba (durante aprox. 5 –10 min.).
Pilas
ADVERTEnCiA
• No deje nunca las pilas al alcance de los niños; podrían llevárselas a la boca y tragár-
selas, lo que supondría un grave riesgo para su salud. Si se da el caso, acuda inme-
diatamente al médico.
• Las pilas normales no se deben recargar, calentar ni arrojar al fuego (¡peligro de
explosión!)
ATEnCiÓn
• Las pilas no se pueden abrir ni poner en cortocircuito.
• Las baterías o pilas caducadas pueden ocasionar daños al aparato. Si no va a usar el
aparato durante mucho tiempo, saque las pilas de su compartimento.
¡Atención!
• Las fugas de las pilas o las pilas dañadas pueden causar quemaduras al contacto con
la piel. En tal caso, utilice guantes de protección adecuados.
Deterioro
• Si el EMS-Pad presenta daños, en caso de duda no lo utilice y póngase en contacto
con su distribuidor o con el servicio de atención al cliente en la dirección indicada.
• Apague el aparato de inmediato si presenta defectos o se producen fallos de fun-
cionamiento.
• No intente bajo ninguna circunstancia abrir y /o reparar usted mismo el EMS-Pad. Las
reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio de atención al cliente o por dis-
tribuidores autorizados. El incumplimiento de esta norma anula la garantía.
• Por lo tanto, el fabricante declinará toda responsabilidad por daños y perjuicios debidos
a un uso inadecuado o incorrecto.
limpieza
• Retire la pila del aparato antes de limpiarlo.
• Limpie con cuidado el aparato después de su utilización con un paño suave ligera-
mente humedecido. Si hay mucha suciedad, el paño puede humedecerse con agua
ligeramente jabonosa.
• Evite que entre agua en el aparato. Si esto se produjese, no vuelva a utilizar el aparato
hasta que no esté completamente seco.
• No utilice limpiadores químicos ni abrasivos para su limpieza.
EM 20
Pad do elektrycznej stymulacji mięśni brzucha (EMS-Pad Sixpack)
Należy dokładnie przeczytać i zachować niniejszą instrukcję obsługi. Należy
przechowywać ją w miejscu dostępnym dla innych użytkowników oraz przestrzegać po-
danych w niej wskazówek.
Przed użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Numer partii
Data ważności
Producent
1 bateria CR2032
1x CR2032
Uwaga! Należy przeczytać instrukcję obsługi.
Część aplikacyjna typ BF
1. Zaznajomienie się z urządzeniem
1.1 Czym jest urządzenie EMS-Pad?
Innowacyjny pad do elektrycznej stymulacji mięšni brzucha (EMS-Pad Sixpack) to samo-
przylepne urządzenie elektryczne do treningu i relaksacji mięśni. Dzięki technologii EMS
możliwe jest dokładne, punktowe zastosowanie. Urządzenie EMS-Pad jest wykonane
z silikonu o wysokiej jakości medycznej, ma elegancki wygląd, jest niezwykle cienkie i
elastyczne — perfekcyjnie dopasowuje się do miejsca ciała poddawanego terapii. Zaa-
wansowany technicznie obwód zapewnia wykonanie wydajnych zabiegów po 20 minut
(bateria wystarcza na maks. 20 zabiegów).
1.2 Co to jest EMS i do czego służy?
Elektryczna stymulacja mięśni (EMS) jest powszechnie stosowaną i uznaną
metodą terapii. Już od lat jest stosowana w medycynie sportowej oraz rehabilitacji. W
sporcie i w fitnessie system EMS jest stosowany między innymi jako uzupełnienie tra-
dycyjnego treningu sportowego w celu zwiększenia wydajności poszczególnych partii
mięśni oraz dostosowania proporcji ciała do wymogów estetycznych. System EMS jest
stosowany w dwojaki sposób. Z jednej strony można za jego pomocą wzmocnić siłę
mięśni (zastosowanie aktywne), a z drugiej może także mieć działanie odprężające (zas-
Ж
tosowanie relaksacyjne).
Zastosowanie aktywne:
• Trening mięśni zwiększający wytrzymałość i/lub
• trening mięśni umożliwiający wzmocnienie określonych mięśni lub grup mięśniowych w
celu uzyskania odpowiednich proporcji ciała.
Zastosowanie relaksacyjne:
• Relaksacja mięśni sprzyjająca ich odprężeniu.
• Zmniejszenie objawów zmęczenia mięśni.
• Przyspieszenie regeneracji mięśni po dużym wysiłku (np. po maratonie).
Działanie urządzeń EMS opiera się na przechodzeniu prądu przez skórę. Podkładka
żelowa służy jako medium przewodzące, które podlega naturalnemu zużyciu. W przy-
padku braku wystarczającego kontaktu przez podkładkę żelową urządzenie EMS-Pad nie
przylega całą powierzchnią do skóry i podkładkę trzeba wymienić. W przeciwnym razie
podwyższona miejscami gęstość prądu może spowodować podrażnienie skóry.
1.3 Zawartość opakowania
• 1 x EMS-Pad
• 1 x zestaw samoprzylepnych podkładek żelowych
• 1 x bateria 3 V CR2032
Produkty możliwe do kupna osobno
• 1 x zestaw samoprzylepnych podkładek żelowych i 1 x bateria, nr katal.: 647.16
W razie potrzeby należy skontaktować się z serwisem pod podanym adresem.
UWAgA!
Urządzenie EMS-Pad stosować wyłącznie
• u ludzi.
• W celu zgodnym z przeznaczeniem oraz w sposób opisany w niniejszej instrukcji
obsługi. Każde niewłaściwe użycie może być niebezpieczne.
• Do użytku zewnętrznego.
EngliSH
2. important notes
• Do not use whilst undertaking any activity where an unexpected reaction (e.g. strong
muscle contractions even at low intensity) could be dangerous.
The device is not a substitute for medical consultation and treatment.
Consult your doctor first if you are experiencing any pain or are suf-
• Ensure that no metallic objects (e.g. belt buckles or necklaces) come into contact with
the electrodes during stimulation. If you are wearing jewellery or have piercings in the
fering from an illness.
area to be treated (e.g. a navel piercing), these must be removed before using the de-
instructions for application
vice. Failure to do so could result in spot burns.
• Keep the device away from children.
WARning!
• Pre-treating the skin with greasy creams or lotions is not recommended.
To avoid damage to health, we strongly advise against using the EMS
• Do not use adhesive tapes, bandages or any aid other than the designated gel film
pad in the following situations:
to apply the EMS pad to your skin. Otherwise the unequal distribution of the gel film
• If you have implanted electrical devices (e.g. a pacemaker).
could lead to skin lesions.
• If you have metal implants.
• The device should be used under medical supervision where possible.
• If you use an insulin pump.
• Stimulation on the same area for a long period of time could irritate the skin. Please
• If you have a high temperature (e.g. > 39 °C).
consult a dermatologist if skin irritation persists.
• If you have a known or acute cardiac arrhythmia, or disorders of the heart's impulse
• During the initial few minutes, use the device while sitting or lying down to minimise
and conduction system.
the risk of accidental injuries as a consequence of isolated cases of vagal responses
• If you suffer from a seizure disorder (e.g. epilepsy).
(feeling of faintness). If you feel faint, switch off the device immediately, lie down and
• If you are pregnant.
support the legs in an elevated position (approx. 5 – 10 min).
• If you have cancer.
Batteries
• After an operation, if strong muscle contractions could affect the healing process.
• If you have had a back operation in the past and the back pain is due to the surge-
WARning!
ry or an accident.
• Keep batteries out of the reach of children. Children could put batteries in their mouth
• If you suffer from metabolic arthritis.
and swallow them. This may severely damage their health. In such cases, seek medi-
• The device must never be used near to the heart. The stimulation elect-
cal assistance immediately!
rodes must not be placed on any part of the front ribcage (where the ribs
• Normal batteries must not be charged, heated or thrown into an open fire (risk of
and breastbone are located), especially not on the two large pectorals. This
explosion!).
can increase the risk of ventricular fibrillation and induce cardiac arrest.
• On the skeletal skull structure, or around the mouth, throat or larynx.
iMPoRTAnT
• In the neck area / carotid artery area / above the neck.
• Batteries must not be taken apart or short circuited.
• In the genital area.
• Leaking batteries may damage the device. If you do not intend to use the device for long
• On acutely or chronically diseased (injured or irritated) skin (e.g. inflamed skin - whe-
periods, remove the batteries from the battery compartment.
ther painful or not, reddened skin, rashes, e.g. allergies, burns, bruises, swellings, both
Attention!
open and healing wounds, and post-operative scars where the healing process could
be affected).
• Leaking or damaged batteries may burn the skin therefore use suitable protective gloves
if this is the case.
• In humid environments (e.g. in the bathroom) or when bathing or showering.
• Do not use after consuming alcohol.
Damage
• Do not use if connected to a high-frequency surgical device.
• If the EMS pad is damaged or you have any doubts, do not use it and contact your re-
Before using the device, consult your doctor if any of the following
tailer or Customer Services at the address provided.
applies to you:
• Switch the device off immediately if it is faulty or not working properly.
• Do not attempt to open and/or repair the EMS pad yourself. Repairs may only be car-
• Serious illnesses, in particular if you suspect or have been diagnosed with high blood
pressure, a blood coagulation disorder, propensity to thrombo-embolic conditions or
ried out by Customer Services or authorised suppliers. Failure to comply will result in
recurrent malignant growths.
voiding of the warranty.
• Skin diseases or open wounds.
• The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use.
• Unexplained chronic pain in any part of the body.
Cleaning
• Diabetes.
• Remove the batteries from the device before cleaning.
• Any sensory impairment that reduces the feeling of pain (e.g. metabolic disorders).
• Clean the device after use with a soft, slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also
• If you are receiving medical treatment.
moisten the cloth with a mild soapy solution.
• If you are already having stimulation treatment for existing conditions.
• Ensure that no water gets into the device. If this happens, only use the device again
• If you suffer from persistently irritated skin due to long-term stimulation at the same
once it has fully dried out.
electrode site.
• Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
PRECAUTIONS:
Storage
• Hold the device away from sources of heat and do not use it in close proximity (approx.
• Re-apply the protective film to the gel film after use.
1 m) to shortwave or microwave devices (e.g. mobile phones), as doing so can result
• If you do not plan to use the device for a long period of time, we recommend that you
in unpleasant current peaks.
store it in the original packing in a dry environment, ensuring it is not weighed down
• Do not expose the device to direct sunlight or high temperatures.
by additional items.
• Protect the device from dust, dirt and humidity. Never immerse the device in
water or other liquids.
• The device is suitable for self-treatment.
• For hygienic reasons, the device may only be used on one person.
• If the device does not work properly, or you feel unwell or experience pain, stop using
it immediately.
• Switch off the EMS pad before attaching or removing it.
• Do not adapt the EMS pad in any way (e.g. by cutting or trimming it). This will produce
a higher current density and can be dangerous.
• Do not use whilst asleep, driving a vehicle or operating machinery.
iTAliAno
m
PolSKi
• Z dołączonymi lub zamówionymi oryginalnymi akcesoriami — w przeciwnym razie
• W żadnym wypadku nie wolno modyfikować urządzenia EMS-Pad (np. przez przycięcie).
wygasa gwarancja.
Może to spowodować większą gęstość prądu i może być niebezpieczne.
• Urządzenia nie używać podczas snu, prowadzenia pojazdów mechanicznych lub obsługi
2. Ważne wskazówki
maszyn.
Stosowanie urządzenia nie zastępuje konsultacji ani leczenia le-
• Urządzenia nie stosować podczas czynności, w których nieprzewidziana reakcja (np.
karskiego. W przypadku wszelkiego rodzaju bólów lub choroby
silny skurcz mięśni pomimo niskiej intensywności) mogłaby stanowić zagrożenie.
należy najpierw zasięgnąć opinii lekarza.
• Uważać, aby podczas stymulacji nie doszło do kontaktu elementów metalowych, np.
Wskazówki dotyczące użytkowania
sprzączek paska czy łańcuszka z elektrodami. W przypadku posiadania biżuterii lub
piercingu (np. kolczyk w pępku) w miejscu stosowania urządzenia, należy je zdjąć przed
użyciem urządzenia, ponieważ mogłoby dojść do miejscowego poparzenia.
oSTRZEŻEniE!
• Aby wykluczyć ewentualne zagrożenie, urządzenie trzymać z dala od dzieci.
Bezwzględne przeciwwskazania do stosowania urządzenia EMS-Pad:
• Nie zaleca się wcześniejszego smarowania skóry kremami lub maściami
• Wszczepione urządzenia elektryczne (np. rozruszniki serca).
natłuszczającymi.
• Metalowe implanty.
• Przykładając urządzenie EMS-Pad do skóry, nie należy stosować taśm klejących,
• Stosowanie pompy insulinowej.
bandaży ani innych środków pomocniczych oprócz przeznaczonej do tego celu
• Wysoka gorączka (np. > 39°C).
podkładki żelowej. W przeciwnym razie nieregularny rozkład przyczepności mógłby
• Rozpoznane lub ostre zaburzenia rytmu serca i inne zaburzenia czynności układu
doprowadzić do obrażeń skóry.
bodźcotwórczo-przewodzącego serca.
• W niektórych przypadkach urządzenie należy stosować pod nadzorem personelu me-
• Zaburzenia napadowe (np. epilepsja).
dycznego.
• Ciąża.
• Dłuższa stymulacja tego samego miejsca może doprowadzić do podrażnienia skóry.
• Choroby nowotworowe.
Jeśli podrażnienie skóry nie minie, należy zgłosić się do dermatologa.
• Stany pooperacyjne, w których skurcze mięśni mogłyby wpływać niekorzystnie na
• W ciągu pierwszych minut należy używać urządzenia w pozycji siedzącej lub leżącej,
proces rekonwalescencji.
aby uniknąć niepotrzebnego ryzyka obrażeń związanego z występującą sporadycznie
• Przebyta operacja pleców — jeśli bóle pleców są powiązane z wypadkiem lub operacją.
reakcją wagalną (uczuciem słabości). W razie wystąpienia uczucia słabości należy na-
• Metaboliczne zapalenie stawów.
tychmiast odłożyć urządzenie i unieść nogi do góry (na ok. 5–10 min).
• Urządzenia nie wolno stosować w pobliżu serca. Elektrod stymulujących
nie wolno stosować z przodu klatki piersiowej (żebra i mostek), szcze-
Baterie
gólnie na obu większych mięśniach piersiowych. Mogłoby to zwiększyć
ryzyko wystąpienia migotania komór serca i spowodować zatrzymanie
oSTRZEŻEniE!
akcji serca.
• Zwrócić uwagę, aby baterie nie dostały się do rąk dzieci. Dzieci mogłyby włożyć baterie
• Na czaszce kostnej, w okolicach ust, jamy gardłowej lub krtani.
do ust i połknąć. Połknięcie może doprowadzić do poważnych powikłań zdrowotnych. W
• W okolicy szyi/tętnicy szyjnej/nad karkiem.
takim przypadku należy natychmiast udać się do lekarza!
• W okolicy genitaliów.
• Zwykłych baterii nie wolno ładować, podgrzewać ani wrzucać do otwartego ognia
• Ostre lub przewlekłe choroby skóry (skaleczenia lub zapalenia), np. bolesne i bezbo-
(niebezpieczeństwo wybuchu!).
lesne zapalenia, zaczerwienienia, wysypki (np. alergie), poparzenia, stłuczenia, obrzęki
oraz otwarte i gojące się rany, blizny pooperacyjne.
UWAgA
• Stosowanie w pomieszczeniach o wysokiej wilgotności, np. w łazienkach, podczas
• Baterii nie wolno rozkładać na części, ani dopuścić do zwarcia.
kąpieli w wannie lub pod prysznicem.
• Wyciekający z baterii elektrolit może spowodować uszkodzenie urządzenia. Jeżeli
• Nie stosować po spożyciu alkoholu.
urządzenie nie będzie przez dłuższy czas używane, należy wyjąć baterie.
• Równoczesne podłączenie do urządzenia chirurgicznego o wysokiej częstotliwości.
Uwaga!
W następujących przypadkach przed użyciem urządzenia należy
• Baterie, z których wycieka elektrolit lub są uszkodzone, mogą przy zetknięciu ze skórą
skonsultować się z lekarzem prowadzącym:
spowodować oparzenia chemiczne. W takim przypadku należy nałożyć odpowiednie
• Ostre schorzenia, w szczególności podejrzenie lub istniejący stan podwyższonego
rękawice ochronne.
ciśnienia tętniczego, zaburzenia krzepliwości krwi, zaburzenia zakrzepowo-zatorowe
Uszkodzenie
oraz nowotwory złośliwe.
• W przypadku uszkodzenia nie należy używać urządzenia EMS-Pad. Należy
• Wszystkie choroby skóry lub otwarte rany.
skontaktować się z dystrybutorem lub serwisem.
• Przewlekłe objawy bólowe o niewyjaśnionym podłożu, niezależnie od miejsca ciała.
• W przypadku uszkodzenia lub nieprawidłowego działania natychmiast wyłączyć
• Cukrzyca.
• Wszelkiego rodzaju zaburzenia czucia o zmniejszonym odczuwaniu bólu (np. zaburze-
urządzenie.
• Pod żadnym pozorem nie należy otwierać ani naprawiać samodzielnie urządzenia EMS-
nia metabolizmu).
Pad. Naprawy może wykonywać wyłącznie serwis lub autoryzowany dystrybutor. Ot-
• Jednoczesne leczenie medyczne.
warcie obudowy urządzenia powoduje utratę gwarancji.
• Dolegliwości występujące podczas terapii stymulacją.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody wynikłe z niewłaściwego użycia
• Trwałe podrażnienia skóry z powodu długotrwałej stymulacji w tym samym miejscu
umieszczenia elektrody.
urządzenia.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI:
Czyszczenie
• Urządzenie należy trzymać z dala od źródeł ciepła i nie używać go w pobliżu (~1 m)
• Przed czyszczeniem urządzenia należy wyjąć z niego baterie.
• Urządzenie należy czyścić po użyciu miękką, lekko zwilżoną ściereczką. W przypadku
urządzeń emitujących fale krótkie lub mikrofale (np. telefony komórkowe), ponieważ
silniejszego zabrudzenia ściereczkę można również zwilżyć wodą z mydłem.
mogłoby to spowodować nieprzyjemne skoki prądu.
• Nie narażać urządzenia na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub wysokie
• Nie wolno dopuścić, aby woda dostała się do wnętrza urządzenia. Jeśli mimo to do-
jdzie do takiej sytuacji, urządzenie wolno użyć ponownie dopiero po jego całkowitym
temperatury.
• Urządzenie chronić przed kurzem, zabrudzeniem i wilgocią. Nie zanurzać urządzenia w
osuszeniu.
wodzie lub innych cieczach.
• Do czyszczenia nie używać środków chemicznych ani środków o działaniu szorującym.
• Urządzenie jest przeznaczone do użytku własnego.
Przechowywanie
• Ze względów higienicznych urządzenie może być używane tylko przez jedną osobę.
• Po użyciu należy ponownie nałożyć folię ochronną na podkładkę żelową.
• W przypadku nieprawidłowego działania urządzenia, złego samopoczucia lub pojawie-
nia się bólu natychmiast wyłączyć urządzenie.
• Przed założeniem lub ściągnięciem urządzenia EMS-Pad należy je wyłączyć.
EM 20
Coussin EMS abdominal
FRAnÇAiS
Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à dis-
• Avec les accessoires fournis et de rechange originaux ; dans le cas contraire, la ga-
position des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
rantie est annulée.
2. Conseils importants
Veuillez lire attentivement ces instructions d'utilisation avant d'utiliser
l'appareil.
l'utilisation de l'appareil ne remplace pas une consultation et un
traitement médicaux. C'est pourquoi en cas de tout type de douleur
Numéro de LOT
ou de maladie, veuillez toujours consulter d'abord votre médecin !
Conseils d'utilisation
Date de péremption
AVERTiSSEMEnT !
Fabricant
Pour éviter d'endommager la santé, l'utilisation du coussin EMS est
fortement déconseillée dans les cas suivants :
1 pile CR2032
1x CR2032
• Appareils électriques implantés (par ex. stimulateurs cardiaques).
• Présence d'implants métalliques.
Attention ! Veuillez lire le mode d'emploi.
• Porteurs de pompe à insuline.
• En cas de forte fièvre (par ex. > 39 °C).
Appareil de type BF
• En cas de troubles du rythme cardiaque connus ou aigus et d'autres troubles de la
conduction et de l'excitation cardiaques.
1. Familiarisation avec l'appareil
• En cas de crises (par ex. épilepsie).
• Pendant une grossesse.
1.1 Qu'est-ce que le coussin EMS ?
• En cas de cancer.
Le coussin EMS abdominal est un appareil EMS autocollant innovant, destiné à la mu-
• Après des opérations, lorsque de fortes contractions musculaires peuvent perturber le
sculation et à la relaxation musculaire. La technologie EMS qu'il emploie permet de
processus de guérison.
l'utiliser avec une précision inégalée. Le coussin EMS en gomme silicone de qualité
• En cas d'opération du dos et de douleurs dorsales dues à une intervention antéri-
médicale et au design élégant est extrêmement fin et flexible et s'adapte parfaitement
eure ou à un accident.
à la zone du corps à traiter. Le circuit intégré haute technologie assure des traitements
• En cas d'arthrite.
à haute efficacité énergétique de 20 minutes chacun (jusqu'à 20 traitements par pile).
• Ne pas utiliser à proximité du cœur. Les électrodes de stimulation ne
1.2 Qu'est-ce que l'EMS et à quoi sert-elle ?
doivent être utilisées à aucun endroit du torse (délimité par les côtes
L'électrostimulation des muscles (EMS) est une méthode très répandue et
et le sternum), en particulier les deux grands muscles pectoraux. Ceci
globalement reconnue, utilisée depuis des années dans la médecine sportive et la réé-
peut augmenter le risque de fibrillation ventriculaire et provoquer un
ducation. En sport et en fitness, l'EMS est entre autre utilisée en complément d'une mu-
arrêt cardiaque.
sculation classique pour augmenter la performance des groupes musculaires et adapter
• Sur le crâne, dans la zone de la bouche, de la gorge ou du larynx.
les proportions corporelles aux résultats esthétiques souhaités. L'utilisation de l'EMS se
• Dans la zone du cou / de la carotide / sur la nuque.
fait dans deux directions. Une des directions peut susciter un renforcement ciblé de la
• Dans la zone des parties génitales.
musculature (utilisation active) et l'autre direction peut produire un effet de détente et
• Sur une peau atteinte d'une maladie chronique ou aiguë (blessée ou enflammée) (par
de récupération (utilisation relaxante).
ex. en cas d'inflammations douloureuses et indolores, rougeurs, éruptions cutanées
L'utilisation active comprend :
(par ex. allergies), brûlures, contusions, gonflements ou blessures ouvertes ou en cours
• musculation pour augmenter l'endurance et/ou
de guérison, des cicatrices d'opération impliquées dans la guérison).
• musculation pour un renforcement simplifié de muscles spécifiques ou de groupes
• Dans des environnements à humidité élevée, par ex. dans la salle de bain ou en
musculaires, afin d'obtenir les changements corporels souhaités.
prenant un bain ou une douche.
• Ne pas utiliser après avoir consommé de l'alcool.
L'utilisation relaxante comprend :
• En cas de connexion simultanée à un appareil chirurgical haute fréquence.
• relaxation des muscles pour éliminer les tensions musculaires.
• amélioration en cas d'apparition de fatigue musculaire.
Avant d'utiliser l'appareil, consultez votre médecin traitant en cas de :
• Accélération de la régénération des muscles après une performance musculaire im-
• maladies aiguës, en particulier en cas de soupçon ou de présence d'hypertension, de
portante (par ex. après un marathon).
troubles de la coagulation sanguine, de prédisposition aux maladies thromboembo-
liques ainsi qu'en cas de néoplasmes malins.
Les appareils EMS fonctionnent en transmettant du courant à travers la peau. Le film-gel
• Toutes les maladies de la peau ou plaies ouvertes.
sert de médium de transmission qui subit une usure naturelle. Si un contact suffisant
• Douleurs chroniques non expliquées, indépendamment de la zone du corps.
n'est plus possible à travers le film-gel, le coussin EMS ne colle plus entièrement à la
• Diabète.
peau et doit être remplacé. Dans le cas contraire, l'augmentation partielle de la densité
• Tous les troubles de la sensibilité avec diminution de la sensation de douleur (par ex.
du courant peut provoquer des irritations cutanées.
troubles du métabolisme).
1.3 livraison
• Traitements médicaux menés en parallèle.
• 1 coussin EMS
• Troubles survenus suite au traitement par stimulation.
• 1 kit de films-gel autocollants
• Irritations cutanées persistantes dues à une stimulation prolongée au même empla-
• 1 pile CR2032 3 V
cement des électrodes.
Articles de rechange
MESURES DE PRÉCAUTION :
• 1 kit de films-gel autocollants et 1 pile, Art. n° : 647.16
• Gardez l'appareil éloigné des sources de chaleur et ne l'utilisez pas à proximité (~1 m)
Au besoin, adressez-vous directement à l'adresse du service après-vente indiquée.
d'appareils à ondes courtes ou micro-ondes (par ex. téléphones portables), car ceci
pourrait provoquer des pics de courant désagréables.
ATTEnTion !
• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil ou à des températures élevées.
Utilisez exclusivement le coussin EMS :
• Protégez l'appareil de la poussière, la saleté et l'humidité. Ne jamais plonger l'appareil
• Sur un être humain.
dans l'eau ou d'autres liquides.
• Aux fins pour lesquelles il a été conçu et de la manière indiquée dans ce mode d'emploi.
• L'appareil est approprié pour une utilisation autonome.
Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse.
• Pour des raisons d'hygiène, l'appareil doit être utilisé par une personne uniquement.
• À usage externe uniquement.
EM 20
EMS-Pad Sixpack
TÜRKÇE
m
m
• Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si des indispositions ou des douleurs
apparaissent, interrompez immédiatement l'utilisation.
• Arrêtez le coussin EMS avant de le poser ou de le retirer.
• Ne modifiez en aucun cas le coussin EMS (par ex. en le coupant). Ceci provoquerait
une augmentation de la densité du courant et peut être dangereux.
• Ne pas utiliser pendant le sommeil, en conduisant un véhicule ou en opérant des
machines.
• Ne pas utiliser en parallèle de toutes les activités dans lesquelles une réaction imp-
révisible (par ex. contraction musculaire renforcée malgré une faible intensité) peut
être dangereuse.
• Assurez-vous qu'aucun objet métallique comme des boucles de ceinture ou des colliers
ne peut entrer en contact avec les électrodes pendant la stimulation. Si vous portez des
bijoux ou piercings dans la zone d'utilisation (par ex. piercing au nombril), vous devez
les retirer avant d'utiliser l'appareil car ils pourraient provoquer des brûlures locales.
• Gardez l'appareil éloigné des enfants afin d'éviter les éventuels dangers.
• Un traitement préalable de la peau avec des crèmes grasses ou des pommades n'est
pas recommandé.
• N'utilisez aucun adhésif, bandage ou autre que le film-gel prévu à cet effet pour placer
le coussin EMS sur votre peau. Dans le cas contraire, une adhérence non uniforme du
film-gel peut provoquer des lésions cutanées.
• Nous vous conseillons d'utiliser l'appareil sous surveillance médicale.
• Une stimulation trop longue d'une même zone peut entrainer des irritations cutanées.
Consultez un dermatologue si les irritations cutanées subsistent.
• Durant les premières minutes, utilisez l'appareil en position assise ou allongée afin de
ne pas risquer de vous blesser inutilement en raison d'un malaise vagal (sensation de
faiblesse), ce qui arrive rarement. En cas de sensation de faiblesse, arrêtez immédia-
tement l'appareil et surélevez vos jambes (pendant 5 à 10 minutes).
Piles
AVERTiSSEMEnT !
• Veillez à ce que les piles restent hors de portée des enfants. Les enfants pourraient
porter les piles à la bouche et les avaler, ce qui peut conduire à de graves problèmes
de santé. Dans cette situation, consultez immédiatement un médecin !
• Les piles normales ne doivent pas être rechargées, chauffées ou lancées au feu (risque
d'explosion !)
ATTEnTion
• Les piles ne doivent pas être désassemblées, ni court-circuitées.
• Des piles qui fuient peuvent endommager l'appareil. Si vous n'utilisez pas l'appareil
pendant une période prolongée, retirez les piles du compartiment à piles.
Attention !
• Les piles usagées ou endommagées peuvent provoquer des irritations cutanées. Veillez
à porter des gants de protection appropriés.
Dommages
• Si le coussin EMS est endommagé, ne l'utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur
ou au service client indiqué en cas de doute.
• Éteignez immédiatement l'appareil s'il est défectueux ou présente des défauts de
fonctionnement.
• N'essayez en aucun cas d'ouvrir vous-même le coussin EMS et /ou de le réparer. Seul le
service client ou un opérateur autorisé peut procéder à une réparation. Le non-respect
de cette consigne annulera la garantie.
• Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages causés par une utili-
sation inappropriée ou non conforme.
nettoyage
• Retirez les piles de l'appareil avant chaque nettoyage.
• Après l'utilisation, nettoyez l'appareil avec un chiffon doux légèrement humidifié. En
cas de salissures plus importantes, vous pouvez également humidifier légèrement le
chiffon avec de la lessive.
• Assurez-vous que l'eau ne s'infiltre pas à l'intérieur. Si cela devait se produire, utilisez
de nouveau l'appareil uniquement lorsqu'il est complètement sec.
• Pour le nettoyage, n'utilisez pas de détergent chimique ou d'abrasif.
Stockage
• Après utilisation, remettez le film de protection sur le film-gel.

Advertisement

loading

Summary of Contents for Beurer EM 20

  • Page 1 EM 20 EM 20 EM 20 EMS-Pad Sixpack EMS Sixpack Pad Coussin EMS abdominal DEUTSCH EngliSH FRAnÇAiS Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für spä- • Für den Zweck, für den es entwickelt wurde und auf die in dieser Gebrauchsanleitung • Schützen Sie das Gerät vor Staub, Schmutz und Feuchtigkeit.
  • Page 2 Not: Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil 5. Smaltimento El EM 20 Sixpack ha sido diseñado específicamente para desarrollar y fortalecer la mu- • Cambie inmediatamente la película de gel cuando disminuya su capacidad de adhesión.