Monacor JTS UF-20TB/5 Instruction Manual

Monacor JTS UF-20TB/5 Instruction Manual

Pocket transmitter for audio transmission, 530 – 605 mhz
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Manual de Instrucciones
UF-20TB/5
Bestell-Nr. • Order No. 25.7230
Taschensender für Audioübertragungen
Pocket Transmitter for Audio Transmission
530 – 605 MHz
Emetteur de poche pour transmissions audio
Emisor de Petaca para Transmisiones de Audio

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JTS UF-20TB/5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Monacor JTS UF-20TB/5

  • Page 1 Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de Instrucciones UF-20TB/5 Bestell-Nr. • Order No. 25.7230 Taschensender für Audioübertragungen Pocket Transmitter for Audio Transmission 530 – 605 MHz Emetteur de poche pour transmissions audio Emisor de Petaca para Transmisiones de Audio...
  • Page 3 Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 28...
  • Page 4: Table Of Contents

    Inhalt Frequency Group/Chan Wichtige Hinweise für den Gebrauch . . . . . 5 Sensitivity Attenuate Einsatzmöglichkeiten . . . . . . . . . . . . . 5 Abb.
  • Page 5: Wichtige Hinweise Für Den Gebrauch

    In anderen Ländern muss eine entsprechende Ge nehmigung beantragt werden Informieren Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts außerhalb Deutschlands bei der MONACOR- Niederlassung oder der entsprechenden Behörde des Landes Links zu den nationalen Behörden finden Sie über die folgende Internetadresse: www cept org ...
  • Page 6: Inbetriebnahme

    3 Inbetriebnahme 3.4 Sender ein- und ausschalten 1) Den Sender mit der Taste (5) einschalten 3.1 Batterien einsetzen oder wechseln Die Hintergrundbeleuchtung des Displays (12) leuchtet einige Sekunden lang Beim Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-Bat- Betätigen einer Taste (5, 10, 11) schaltet die terien der Größe Mignon (A A) benötigt Leuchtet Beleuchtung erneut ein die LED...
  • Page 7: Grundeinstellungen Und Reset

    Um einen Menüpunkt ohne Änderung des Menüpunkts ist die erste User Name zu verlassen, die Taste (5) drücken Es er- Zeichenstelle angewählt scheint wieder das Hauptmenü User Name Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste F-20TB drücken oder den Menüpunkt Exit der Taste ...
  • Page 8: Remoset-Funktion

    – REMOSET-Übertragung – Empfänger auf einen Kanal aus diesen Grup- pen eingestellt, denselben Kanal für den Am Empfänger die Taste REMOSET drücken Taschensender auswählen (Kap 3 7 3) So bald der Taschensender auf die Übertragungs- frequenz bzw auf die Gruppe und den Über- 3.7.1 REMOSET-Funktion tragungskanal des Empfängers eingestellt ist, Für die REMOSET-Funktion müssen folgende Be-...
  • Page 9: Frequenz Aus Einer Gruppe Wählen

    3.7.3 Frequenz aus einer Gruppe wählen einstellen (min −15 dB) Bei zu geringer Laut- stärke ergibt sich ein schlechter Rauschab- 1) Über den Menüpunkt Group/Chan stand, dann mit der Taste  einen höheren Hauptmenüs die Gruppen- und Kanal- Wert einstellen (max +15 dB) auswahl aufrufen 3) Sollte bei der Einstellung −15 dB das Signal Group/Chan...
  • Page 10: Mikrofon Stummschalten

    3.11 Mikrofon stummschalten 5) Die Sperre mit der Taste  einschalten (ON) Um das angeschlossene Mikrofon für kurze 6) Die Einstellung mit der Taste SET speichern Zeit stummzuschalten, z B in Sprech- oder Wird jetzt eine Taste gedrückt, erscheint die Gesangspausen, den Plexiglas-Schiebeschalter Meldung: (8) in die Position MUTE stellen Dieser leuchtet...
  • Page 11: Technische Daten

    2 = Betriebsspannung 5 V für das Mikrofon 3 = Signaleingang 4 = Impedanzkorrektur Änderungen vorbehalten Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. ® Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
  • Page 12 Contents Frequency Group/Chan Important Notes . . . . . . . . . . . . . . . 13 Sensitivity Attenuate Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Fig.
  • Page 13: Important Notes

    The unit corresponds to all relevant directives of ing the system outside Germany, please contact the EU and is therefore marked with the MONACOR subsidiary or the corresponding • The unit is suitable for indoor use only Protect authorities of the respective country Links to...
  • Page 14: Connecting The Microphone And Attaching The Transmitter

    3.5 Settings via the menu the batteries in the pocket transmitter and insert the transmitter into a charging slot Power is All settings are made via a menu: supplied via the lateral contacts (4) 1) To call up the main menu (Fig 1), keep the Used batteries and defective recharge- button SET (11) pressed for two seconds until able batteries must not be placed in...
  • Page 15: Setting The Transmission Frequency

    1 If you operate the pocket transmitter together Light Time with the receiver UF-20R / 5 or UF-20S / 5, the easiest way is to use the patented REMOSET 15 Sec. function When you press the button REMO- Fig. 5 SET on the receiver, the transmitter is set to = no backlight Always OFF...
  • Page 16: Setting The Frequency Manually

    3.7.2 Setting the frequency manually 1) Call up the setting for the ID No via the menu item of the main menu Device ID 1) Call up the frequency setting via the menu item of the main menu Device ID Frequency Frequency 604.375...
  • Page 17: Adjusting The Input Sensitivity

    3.9 Adjusting the input sensitivity 3.10 Low-cut filter To suppress low frequencies (e g impact sound, The sensitivity adjustment is used to match the input of the transmitter [mini XLR jack (9)] to rumble), a low-cut filter (100 Hz, 18 dB / octave) can be activated the level of the microphone signal 1) Call up the menu item...
  • Page 18: Specifications

    3) Press the button  to select the setting Subject to technical modification and press the button SET to save the setting All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may ®...
  • Page 20 Table des matières Frequency Group/Chan Conseils importants d’utilisation . . . . . . 21 Sensitivity Attenuate Possibilités d’utilisation . . . . . . . . . . . 21 Schéma 1 Low Cut Menu...
  • Page 21: Conseils Importants D'utilisation

    Protégez-le de tout type de projec- 2.1 Conformité et autorisation tions d’eau, des éclaboussures, d’une humidité Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- de l’air élevée, du froid et de la chaleur (plage clare que l’émetteur de poche UF-20TB / 5 se trouve de température de fonctionnement autorisée :...
  • Page 22: Fonctionnement

    3 Fonctionnement 3.4 Allumer et éteindre l’émetteur 1) Allumez l’émetteur avec la touche 3.1 Insérer ou remplacer les batteries Le rétroéclairage de l’affichage (12) brille pendant quelques secondes Lorsque vous Deux batteries 1,5 V de type R6 sont néces- activez une touche (5, 10, 11), l’éclairage saires pour l’alimentation Si la LED (2) brille se rallume...
  • Page 23: Réglages De Base Et Reset

    5) Pour mémoriser un réglage, appuyez sur la plusieurs émetteurs, on peut ainsi facilement touche SET L’affichage indique brièvement différencier les émetteurs et les identifier , puis le menu principal s’affiche Lorsque le point de menu Saving User Name appelé, le premier emplacement de caractère Pour quitter un point de menu sans est sélectionné...
  • Page 24: Fonction Remoset

    jusqu’à 63 canaux par groupe sont rassem- 3) Appuyez sur la touche SET Maintenant, blés en 15 groupes (voir tableau à partir de la avec la touche , désactivez la fonction page 38) Dans des conditions optimales, (OFF) ou avec la touche , activez-la (ON) on peut utiliser simultanément tous les Si la fonction est désactivée, la transmission canaux d’un groupe pour la transmission...
  • Page 25: Sélection D'une Fréquence Dans Un Groupe

    3.9 Réglage de la sensibilité d’entrée 2) Réglez la fréquence par palier de 1 MHz avec la touche  ou  Avec le réglage de la sensibilité, on peut adapter l’entrée de l’émetteur [prise mini XLR (9)] au 3) Appuyez sur la touche SET pour que les niveau du signal du micro chiffres après le point (= virgule) soient mis en surbrillance Effectuez un réglage précis avec...
  • Page 26: Filtre Low Cut

    3.10 Filtre Low Cut 2) La ligne est sélectionnée, c’est-à-dire que toutes les fonctions y compris la fonction Pour éliminer les fréquences basses (par exemple Mute [coupure du son avec l’interrupteur (8)] bruit de pas, rumble / bruit sourd), vous pouvez sont verrouillées activer un filtre Low Cut (100 Hz, 18 dB / octave) 3) Avec la touche , vous pouvez commuter sur...
  • Page 27: Caractéristiques Techniques

    3 = entrée signal 4 = correction impédance Tout droit de modification réservé Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- ® duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
  • Page 28 Contenidos Frequency Group/Chan Notas Importantes . . . . . . . . . . . . . 29 Sensitivity Attenuate Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fig.
  • Page 29: Notas Importantes

    En otros países, se necesita presentar la aproba- ción correspondiente Antes de utilizar el sistema de micrófono fuera de Alemania, póngase en contacto con la filial de MONACOR o con las autoridades competentes del país Puede encon- trar enlaces a las autoridades nacionales desde...
  • Page 30: Funcionamiento

    3 Funcionamiento 3.4 Conexión y desconexión del emisor 1) Pulse el botón (5) para conectar el emi- 3.1 Insertar o cambiar las baterías sor La luz de fondo del visualizador (12) se ilumina durante unos segundos Cuando se Para la alimentación, se necesitan dos baterías pulsa un botón (5, 10, 11), la luz de fondo de 1,5 V tipo AA Si se ilumina en rojo el LED se activa de nuevo...
  • Page 31: Ajustes Básicos Y Reajuste

    grupo y número de canal), pulse el botón SET visualizador (p ej UF-20TB en la Fig 2) para ir de una función a la siguiente Cuando se utilicen varios emisores, esto hará que sea más sencillo distinguir los emisores 5) Para guardar un ajuste, pulse el botón SET En para identificarlos Después de activar el ob- el visualizador se indica brevemente Saving...
  • Page 32: Función Remoset

    3 Para utilizar varios sistemas de transmisión activado la función, la transmisión REMOSET de audio al mismo tiempo, hay 15 grupos de se podrá realizar desde cualquier receptor hasta 63 canales por grupo (consultar la tabla UF-20R / 5 o UF-20S / 5; si se ha activado, la que empieza en la página 38) En condicio- transmisión REMOSET sólo será...
  • Page 33: Seleccionar Una Frecuencia En Un Grupo

    3.9 Ajuste de la sensibilidad de entrada 3) Pulse el botón SET para que se iluminen los dígitos después del punto decimal Para hacer El ajuste de sensibilidad se utiliza para igualar un ajuste fino en niveles de 0,025 MHz, pulse la entrada del emisor [toma XLR mini (9)] con el el botón ...
  • Page 34: Filtro Low Cut

    3.10 Filtro low cut 2) Se seleccionará la línea , es decir, se bloquearán todas las funciones incluyendo Para suprimir frecuencias graves (p ej golpes, la función silencio [mediante el interruptor temblores), se puede activar un filtro low cut deslizante (8)] (100 Hz, 18 dB / octava) 3) Pulse el botón ...
  • Page 35: Especificaciones

    3 = entrada de señal 4 = corrección de impedancia Sujeto a modificaciones técnicas Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda ® reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
  • Page 38: Übertragungsfrequenzen

    Übertragungsfrequenzen • Transmission frequencies (MHz) Group 1 Group 2 Group 3 Group 4 Group 5 Group 6 Group 7 Group 8 CH 1 532,625 CH 1 530,375 CH 1 531,250 CH 1 531,500 CH 1 531,225 CH 1 531,225 CH 1 531,825 CH 1 531,975 CH 2 535,500 CH 2 531,875 CH 2 535,250 CH 2 532,375 CH 2 532,050 CH 2 532,575 CH 2 533,025 CH 2 533,025 CH 3 539,000 CH 3 535,375 CH 3 536,750 CH 3 533,375 CH 3 532,575 CH 3 533,250 CH 3 533,925 CH 3 533,850 CH 4 541,000 CH 4 537,625 CH 4 544,750 CH 4 534,250 CH 4 533,175 CH 4 534,900 CH 4 534,750 CH 4 534,600...
  • Page 39 Fréquences de transmission • Frecuencias de transmisión (MHz) Group 9 Group 10 Group 11 Group 12 Group 13 Group 14 Group 15 CH 1 531,525 CH 1 532,125 CH 1 532,275 CH 1 531,975 CH 1 532,275 CH 1 531,150 CH 1 531,600 CH 2 532,800 CH 2 533,250 CH 2 533,250 CH 2 532,650 CH 2 532,950 CH 2 532,050 CH 2 532,275 CH 3 533,775 CH 3 533,850 CH 3 533,775 CH 3 533,475 CH 3 534,450 CH 3 533,250 CH 3 533,700 CH 4 535,050 CH 4 534,825 CH 4 534,825 CH 4 534,675 CH 4 535,425 CH 4 534,075 CH 4 534,825...
  • Page 40 MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Zum Falsch 36, 28307 Bremen, Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved. A-1702.99.04.09.2018 ©...

Table of Contents