Page 1
Vertrieb von JTS-Produkten – Distribution of JTS products Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d’emploi Manual de Instrucciones UF-20TB/5 Bestell-Nr. • Order No. 25.7230 Taschensender für Audioübertragungen Pocket Transmitter for Audio Transmission 530 – 605 MHz Emetteur de poche pour transmissions audio Emisor de Petaca para Transmisiones de Audio...
Page 3
Deutsch Seite English Page Français Page Español Página 28...
In anderen Ländern muss eine entsprechende Ge nehmigung beantragt werden Informieren Sie sich bitte vor der Inbetriebnahme des Geräts außerhalb Deutschlands bei der MONACOR- Niederlassung oder der entsprechenden Behörde des Landes Links zu den nationalen Behörden finden Sie über die folgende Internetadresse: www cept org ...
3 Inbetriebnahme 3.4 Sender ein- und ausschalten 1) Den Sender mit der Taste (5) einschalten 3.1 Batterien einsetzen oder wechseln Die Hintergrundbeleuchtung des Displays (12) leuchtet einige Sekunden lang Beim Für die Stromversorgung werden zwei 1,5-V-Bat- Betätigen einer Taste (5, 10, 11) schaltet die terien der Größe Mignon (A A) benötigt Leuchtet Beleuchtung erneut ein die LED...
Um einen Menüpunkt ohne Änderung des Menüpunkts ist die erste User Name zu verlassen, die Taste (5) drücken Es er- Zeichenstelle angewählt scheint wieder das Hauptmenü User Name Zum Verlassen des Hauptmenüs die Taste F-20TB drücken oder den Menüpunkt Exit der Taste ...
– REMOSET-Übertragung – Empfänger auf einen Kanal aus diesen Grup- pen eingestellt, denselben Kanal für den Am Empfänger die Taste REMOSET drücken Taschensender auswählen (Kap 3 7 3) So bald der Taschensender auf die Übertragungs- frequenz bzw auf die Gruppe und den Über- 3.7.1 REMOSET-Funktion tragungskanal des Empfängers eingestellt ist, Für die REMOSET-Funktion müssen folgende Be-...
3.7.3 Frequenz aus einer Gruppe wählen einstellen (min −15 dB) Bei zu geringer Laut- stärke ergibt sich ein schlechter Rauschab- 1) Über den Menüpunkt Group/Chan stand, dann mit der Taste einen höheren Hauptmenüs die Gruppen- und Kanal- Wert einstellen (max +15 dB) auswahl aufrufen 3) Sollte bei der Einstellung −15 dB das Signal Group/Chan...
3.11 Mikrofon stummschalten 5) Die Sperre mit der Taste einschalten (ON) Um das angeschlossene Mikrofon für kurze 6) Die Einstellung mit der Taste SET speichern Zeit stummzuschalten, z B in Sprech- oder Wird jetzt eine Taste gedrückt, erscheint die Gesangspausen, den Plexiglas-Schiebeschalter Meldung: (8) in die Position MUTE stellen Dieser leuchtet...
2 = Betriebsspannung 5 V für das Mikrofon 3 = Signaleingang 4 = Impedanzkorrektur Änderungen vorbehalten Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG geschützt. ® Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
The unit corresponds to all relevant directives of ing the system outside Germany, please contact the EU and is therefore marked with the MONACOR subsidiary or the corresponding • The unit is suitable for indoor use only Protect authorities of the respective country Links to...
3.5 Settings via the menu the batteries in the pocket transmitter and insert the transmitter into a charging slot Power is All settings are made via a menu: supplied via the lateral contacts (4) 1) To call up the main menu (Fig 1), keep the Used batteries and defective recharge- button SET (11) pressed for two seconds until able batteries must not be placed in...
1 If you operate the pocket transmitter together Light Time with the receiver UF-20R / 5 or UF-20S / 5, the easiest way is to use the patented REMOSET 15 Sec. function When you press the button REMO- Fig. 5 SET on the receiver, the transmitter is set to = no backlight Always OFF...
3.7.2 Setting the frequency manually 1) Call up the setting for the ID No via the menu item of the main menu Device ID 1) Call up the frequency setting via the menu item of the main menu Device ID Frequency Frequency 604.375...
3.9 Adjusting the input sensitivity 3.10 Low-cut filter To suppress low frequencies (e g impact sound, The sensitivity adjustment is used to match the input of the transmitter [mini XLR jack (9)] to rumble), a low-cut filter (100 Hz, 18 dB / octave) can be activated the level of the microphone signal 1) Call up the menu item...
3) Press the button to select the setting Subject to technical modification and press the button SET to save the setting All rights reserved by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual may ®...
Protégez-le de tout type de projec- 2.1 Conformité et autorisation tions d’eau, des éclaboussures, d’une humidité Par la présente, MONACOR INTERNATIONAL dé- de l’air élevée, du froid et de la chaleur (plage clare que l’émetteur de poche UF-20TB / 5 se trouve de température de fonctionnement autorisée :...
3 Fonctionnement 3.4 Allumer et éteindre l’émetteur 1) Allumez l’émetteur avec la touche 3.1 Insérer ou remplacer les batteries Le rétroéclairage de l’affichage (12) brille pendant quelques secondes Lorsque vous Deux batteries 1,5 V de type R6 sont néces- activez une touche (5, 10, 11), l’éclairage saires pour l’alimentation Si la LED (2) brille se rallume...
5) Pour mémoriser un réglage, appuyez sur la plusieurs émetteurs, on peut ainsi facilement touche SET L’affichage indique brièvement différencier les émetteurs et les identifier , puis le menu principal s’affiche Lorsque le point de menu Saving User Name appelé, le premier emplacement de caractère Pour quitter un point de menu sans est sélectionné...
jusqu’à 63 canaux par groupe sont rassem- 3) Appuyez sur la touche SET Maintenant, blés en 15 groupes (voir tableau à partir de la avec la touche , désactivez la fonction page 38) Dans des conditions optimales, (OFF) ou avec la touche , activez-la (ON) on peut utiliser simultanément tous les Si la fonction est désactivée, la transmission canaux d’un groupe pour la transmission...
3.9 Réglage de la sensibilité d’entrée 2) Réglez la fréquence par palier de 1 MHz avec la touche ou Avec le réglage de la sensibilité, on peut adapter l’entrée de l’émetteur [prise mini XLR (9)] au 3) Appuyez sur la touche SET pour que les niveau du signal du micro chiffres après le point (= virgule) soient mis en surbrillance Effectuez un réglage précis avec...
3.10 Filtre Low Cut 2) La ligne est sélectionnée, c’est-à-dire que toutes les fonctions y compris la fonction Pour éliminer les fréquences basses (par exemple Mute [coupure du son avec l’interrupteur (8)] bruit de pas, rumble / bruit sourd), vous pouvez sont verrouillées activer un filtre Low Cut (100 Hz, 18 dB / octave) 3) Avec la touche , vous pouvez commuter sur...
3 = entrée signal 4 = correction impédance Tout droit de modification réservé Notice d’utilisation protégée par le copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute repro- ® duction même partielle à des fins commerciales est interdite.
En otros países, se necesita presentar la aproba- ción correspondiente Antes de utilizar el sistema de micrófono fuera de Alemania, póngase en contacto con la filial de MONACOR o con las autoridades competentes del país Puede encon- trar enlaces a las autoridades nacionales desde...
3 Funcionamiento 3.4 Conexión y desconexión del emisor 1) Pulse el botón (5) para conectar el emi- 3.1 Insertar o cambiar las baterías sor La luz de fondo del visualizador (12) se ilumina durante unos segundos Cuando se Para la alimentación, se necesitan dos baterías pulsa un botón (5, 10, 11), la luz de fondo de 1,5 V tipo AA Si se ilumina en rojo el LED se activa de nuevo...
grupo y número de canal), pulse el botón SET visualizador (p ej UF-20TB en la Fig 2) para ir de una función a la siguiente Cuando se utilicen varios emisores, esto hará que sea más sencillo distinguir los emisores 5) Para guardar un ajuste, pulse el botón SET En para identificarlos Después de activar el ob- el visualizador se indica brevemente Saving...
3 Para utilizar varios sistemas de transmisión activado la función, la transmisión REMOSET de audio al mismo tiempo, hay 15 grupos de se podrá realizar desde cualquier receptor hasta 63 canales por grupo (consultar la tabla UF-20R / 5 o UF-20S / 5; si se ha activado, la que empieza en la página 38) En condicio- transmisión REMOSET sólo será...
3.9 Ajuste de la sensibilidad de entrada 3) Pulse el botón SET para que se iluminen los dígitos después del punto decimal Para hacer El ajuste de sensibilidad se utiliza para igualar un ajuste fino en niveles de 0,025 MHz, pulse la entrada del emisor [toma XLR mini (9)] con el el botón ...
3.10 Filtro low cut 2) Se seleccionará la línea , es decir, se bloquearán todas las funciones incluyendo Para suprimir frecuencias graves (p ej golpes, la función silencio [mediante el interruptor temblores), se puede activar un filtro low cut deslizante (8)] (100 Hz, 18 dB / octava) 3) Pulse el botón ...
3 = entrada de señal 4 = corrección de impedancia Sujeto a modificaciones técnicas Manual de instrucciones protegido por el copyright de MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toda ® reproducción mismo parcial para fines comerciales está prohibida.
Need help?
Do you have a question about the JTS UF-20TB/5 and is the answer not in the manual?
Questions and answers