English
Français
Español
Deutsch
Italiano
1
5
8
9
English
Français
Only senses motion in
Capte les mouvements
•
•
darkness.
uniquement dans l'obscurité.
Utiliser uniquement les nou-
•
Use only new alkaline
•
velles piles alcalines de type D
D-Cell batteries with 1.5V
avec une tension de 1,5 V.
rating.
Ne mélangez pas les
•
Do not mix old and new
•
anciennes et les nouvelles
batteries. If batteries are
piles. Si les piles ne sont pas
not new, it may cause the
neuves, cela peut nuire au
light to malfunction.
bon fonctionnement de votre
•
Install batteries with po-
luminaire.
larity in correct position.
Batteries should be
Installez les piles en veillant
•
•
recycled or disposed of
à bien placer la bonne
as per state and local
polarité.
guidelines.
Les piles doivent être recy-
•
Do not dispose of bat-
clées ou éliminées conformé-
•
teries in fire.
ment aux directives nationales
Light may activate when
et locales.
•
batteries are inserted.
Ne jetez pas les piles au feu.
•
Simply take light to a dark
La lumière peut s'allumer à
•
room. Allow batteries to
l'insertion des piles. Effectuez
settle, then test activa-
la procédure dans une pièce
tion.
sombre. Insérez les piles puis
If your light will not turn
tester l'allumage du dispositif.
•
on, it means it is time to
Si votre luminaire ne s'allume
•
replace the batteries.
pas, cela signifie qu'il est
temps de changer les piles.
Installation Instructions
Consignes d'installation
Instrucciones de instalación
Installationsanweisungen
Istruzioni per l'installazione
200 Lumens
Motion Sensing
200 Lumens
Détection de mouvements
200 lúmenes
Sensor de movimiento
200 lumen
Bewegungssensor
200 lumen
Sensibile ai movimenti
2
6
10
Español
Solo detecta el movimiento
•
en la oscuridad.
Utilice solamente baterías
•
alcalinas D nuevas de 1,5 V.
No mezcle baterías nuevas
•
y antiguas. Si las baterías no
son nuevas, puede producirse
un mal funcionamiento de
la luz.
•
Instale las baterías con los
polos en la posición correcta.
Las baterías deben
•
reciclarse o desecharse de
acuerdo con la normativa local
o estatal vigente.
No tire las baterías al fuego.
•
La luz puede activarse
•
al introducir las baterías.
Simplemente, lleve la luz a una
habitación a oscuras. Deje
que las baterías se asienten
y, a continuación, pruebe la
activación.
Si no se apaga el indicador
•
de batería, significa que debe
sustituir las baterías.
MBN350/340
LED
400 sq ft/ 37 m
Light Coverage
2
LED
400 sq ft/ 37 m
Couverture d'éclairage
2
LED
400 sq ft/ 37 m
2
Cobertura de la luz
400 sq ft/ 37 m
Ausleuchtung
LED
2
400 sq ft/ 37 m
Portata luminosa
2
LED
3
4
7
Spotlights set to the same group that are within
wireless range of each other will work together
automatically/ Les projecteurs configurés dans
un même groupe qui se trouvent dans la portée
sans fil de chacun fonctionnent ensemble
automatiquement/ Los focos configurados en el
mismo grupo que se encuentren a una distancia uno
del otro dentro del alcance inalámbrico funcionarán
juntos automáticamente/ Strahler, die auf die
gleiche innerhalb der Reichweite liegenden Gruppe
eingerichtet wurden, funktionieren automatisch
zusammen/ I faretti impostati nello stesso gruppo
e a distanza wireless l'uno dall'altro funzioneranno
insieme automaticamente.
Deutsch
Erkennt Bewegungen nur bei
•
Dunkelheit.
Nur neue Alkali-Babyzellen (D-Zel-
•
len) mit einer Nennspannung von
1,5 V verwenden.
Keine alten und neuen Batterien
•
zusammen verwenden. Wenn die
Batterien nicht neu sind, kann es
passieren, dass die Lampe nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
Beim Einsetzen der Batterien auf
•
die richtige Polarität achten.
Die Batterien müssen entspre-
•
chend den bundesstaatlichen und
örtlichen Richtlinien recycelt oder
entsorgt werden.
Batterien nicht in Feuer entsorgen.
•
Wenn Batterien eingesetzt wurden,
•
kann sich die Lampe einschalten.
Einfach mit der Lampe in einen
dunklen Raum gehen. Einen Mo-
ment warten, bis der Sensor sich
eingestellt hat, dann testen, ob sich
das Licht einschaltet.
Wenn sich die Lampe nicht wieder
•
ausschaltet, bedeutet dies, dass die
Batterien ausgewechselt werden
müssen.
NetBright Spotlight/
Range: 150 ft/ 46 m
Amplitude: 150 ft/ 46 m
Alcance: 150 ft/ 46 m
Reichweite: 150 ft/ 46 m
Gamma: 150 ft/ 46 m
3x D
Italiano
Rileva i movimenti soltanto
•
al buio.
Utilizzare esclusivamente
•
batterie alcaline D-cell nuove
da 1,5 V.
Non utilizzare insieme bat-
•
terie usate e nuove. Batterie
non nuove potrebbero provo-
care problemi di funzionamen-
to della lampadina.
Inserire le batterie con le
•
polarità corrette.
Le batterie devono essere
•
riciclate o smaltite secondo le
norme statali e locali.
Non gettare le batterie nel
•
fuoco.
La lampadina potrebbe
•
attivarsi se le batterie sono
inserite. Oscurare la camera.
Consentire alle batterie di sta-
bilizzarsi ed effettuare il test.
Se la luce non si spegne,
•
significa che è necessario
sostituire le batterie.
c Wireless Environment 2014
Need help?
Do you have a question about the MBN350 and is the answer not in the manual?
Questions and answers