Download Print this page

Oregon Scientific RA200 User Manual page 2

Metal world time clock

Advertisement

Reloj metálico con uso horario mundial
1. Deslice el Interruptor para seleccionar ALARM SET (aparece AL)
2. Pulse
/
para modificar la configuración.
Modelo: RA200
3. Deslice el Interruptor a LOCK.
Para activar o desactivar la alarma:
MANUAL DE USUARIO
Pulse
. Cuando está activo aparece el icono
Para apagar la alarma:
ES
Pulse SNOOZE para apagar la durante 10 minutos (aparece
INTRODUCCIÓN
).
Gracias por elegir el reloj con uso horario mundial de Oregon Scientific
O bien
TM
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto.
Pulse
para apagar la alarma y que se active de
Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como
nuevo pasadas 24 horas.
especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
Para apagar la alarma: Pulse
PANORÁMICA GENERAL DEL PRODUCTO
REINICIO
1
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
9
2
10
PRECAUCIÓN
3
Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años,
11
4
si se usa correctamente. Oregon Scientific no será responsable
12
5
de ningún incumplimiento de la utilización de este dispositivo de
13
modo distinto al indicado en las instrucciones de uso, ni de ningu-
na alteración o reparación no autorizada del producto. Tenga en
cuenta las instrucciones de seguridad siguientes.
No limpie ningún componente del producto con benceno,
disolvente u otros productos químicos, ya que podría causar
6
daños permanentes no cubiertos por la garantía. Puede
limpiarlo con un paño húmedo si es necesario.
Nunca sumerja el dispositivo en agua. hacerlo podría causar
7
descargas eléctrica u otros daños al producto.
8
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas o
fluctuaciones de temperatura o humedad.
1. Área de hora local
No manipule los componentes internos.
2. Se muestra cuando el reloj está en formato de 12 horas
No mezcle distintos tipos de pilas, ni pilas nuevas con pilas viejas.
3. Área segundo uso horario
4. Alarma activada
No use pilas recargables en este producto.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo periodo
5. Selector de husos horarios
de tiempo.
6. Compartimento para las pilas
No raye la superficie de la pantalla LCD.
7. TIME / SET: Ajuste de reloj
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA: Ajuste de la hora de
La colocación de este producto en superficies de madera con cierto
la alarma
tipo de acabados, como por ejemplo barniz claro, puede provocar
que este acabado sufra daños. Consulte las instrucciones del
LOCK: Bloquea la hora de la alarma
fabricante del mueble para saber qué tipo de objetos se pueden
8. RESET: La unidad vuelve a los ajustes predeterminados
colocar sobre la superficie de madera. Oregon Scientific no asume
9.
: Activa / Desactiva la alarma
ninguna responsabilidad en caso de daños en superficies de
10.
/
: Modifica la hora del reloj o de la alarma
madera como resultado del contacto con este producto.
11.
: Selecciona el formato del reloj de 12 / 24 horas
No elimine este producto con la basura normal. Es necesario
12.
: Muestra el horario de verano
desecharlo separadamente para poder tratarlo.
13.
: Activa la repetición de alarma al cabo de 10 minutos
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este
PILAS
manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. Las imágenes
no están dibujadas a escala.
Introduzca las pilas hacienda coincidir la polaridad (+ y -) de
las mismas con las indicaciones que aparecen en la sección de
Panorámica del producto.
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCIÓN
NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto
L X A X A
133 (L) x 89 (A) x 83 (A) mm
para que funcione durante más tiempo.
(5.2 x 3.5 x 3.3 inches)
Peso (sin pila)
300 g (0.66 lbs)
RELOJ
Reloj
HH:MM (Hora local como la mundial)
Para configurar el reloj:
Formato de la hora
Formato de 12 ó 24 horas
1. Ponga el Selector de usos horarios a la ciudad que marque
Alarma
Repetición de la alarma al
la zona horaria local.
cabo de 10 minutos
2. Deslice el interruptor a TIME SET (parpadearán la hora local
Pilas
1 pila UM-3 (AA) 1,5V
y la mundial).
3. Pulse
/
para modificar la configuración.
4. Deslice el Interruptor a LOCK.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Para mostrar otra zona horaria: Deslice el Selector de usos
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
horarios al país que desee.
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como:
DIFERENCIA
CIUDAD
Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico
HORARIA CON GMT
para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte,
0
Londres / GMT
estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia.
La página web también incluye información de contacto de nuestro
+1
París / Roma / Berlín / Hamburgo
departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar
+3
Moscú / Riyadh
con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
+4
Dubai
programas y controladores necesarios para nuestros productos.
+7
Bangkok / Jakarta / Hanoi
+8
Hong Kong / Singapur / Taipei
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en
+9
Tokyo / Osaka / Seúl
nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar
+10
Sidney
con el departamento de Atención al Cliente directamente, por
-10
Honolulu
favor visite www.oregonscientific.es la sección "Contáctenos"
o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden
-8
Los Angeles
visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al
-5
Nueva York / Toronto
1-800-853-8883.EU –
-3
Rio de Janeiro / Buenos Aires
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Para activar o desactivar el horario de verano: Pulse
.
DSTN = Horario de verano en el hemisferio norte.
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj
DSTS = Horario de verano en el hemisferio sur.
metálico con uso horario mundial Modelo: RA200 cumple con
los requisitos esenciales de la directiva EMC 89/336/CE. Tiene a
Para alternar entre reloj de 12 / 24 horas: Pulse
.
su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de
Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente
de Oregon Scientific.
ALARMA
Para configurar la alarma:
Relógio Metálico de Hora Mundial
ALARME
Modelo: RA200
Para ajustar o alarme:
1. Deslize a chave para selecionar ALARM SET (AL
aparece).
MANUAL DO USUÁRIO
2. Pressione
.
3. Deslize a chave para selecionar LOCK.
POR
Para ativar / desativar o alarme:
INTRODUÇÃO
Pressione
ativado.
Agradecemos por selecionar este relógio de hora mundial da
Oregon Scientific™. Mantenha este manual à mão ao utilizar
Para interromper o alarme:
seu novo produto. Ele contém práticas instruções passo-a-passo,
Pressione SNOOZE para interrompê-lo por 10 minutos (
bem como especificações técnicas e avisos que devem ser do
.
seu conhecimento.
aparece).
OU
VISÃO GERAL DO PRODUTO
Pressione
novamente em 24 horas.
1
9
Para silenciar o alarme: Pressione
2
10
RESET
3
11
Pressione RESET para retornar ao ajuste padrão.
4
12
5
PRECAUÇÕES
13
Este produto foi concebido para oferecer muitos anos de
funcionamento, desde que manuseado adequadamente. A
Oregon Scientific não se responsabilizará por quaisquer desvios
na utilização do aparelho além do especificado nas instruções,
6
nem por quaisquer alterações ou reparos não aprovados no
produto. Observe as seguintes orientações:
7
Não limpe nenhuma parte do aparelho com benzeno,
tíner ou outros solventes químicos, pois isso pode causar
8
danos permanentes não cobertos pela garantia. Quando
1. Área da hora local
necessário, limpe a unidade com um pano úmido.
Nunca mergulhe o produto na água. Isso pode causar
2. Formato 12 horas em uso
choques elétricos e danificar o aparelho.
3. Área da hora mundial
4. Alarme ativado
Não submeta o aparelho a forças, choques, nem variações
5. Seletor de zona da hora mundial
extremas de temperatura e umidade.
Não interfira inadequadamente nos componentes internos.
6. Compartimento de pilha
Não misture pilhas novas e usadas, nem tipos diferentes de
7. TIME SET: Configura a hora do relógio
ALARM SET: Configura a hora do alarme
pilhas no mesmo compartimento.
LOCK: Bloqueia a hora do alarme
Não utilize pilhas recarregáveis neste produto.
8. RESET: Retorna o aparelho ao ajuste padrão
Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-lo por
um longo período de tempo.
9.
: Ativa / desativa o alarme
Não arranhe a tela LCD.
10.
/
: Altera a hora do relógio e alarme
Ao colocar este aparelho em superfícies de madeira com
11.
: Seleciona o formato 12 / 24 horas
certos tipos de acabamento, tais como verniz, pode ocorrer
12.
: Exibe o horário de verão
danos no acabamento. Consulte as instruções para cuida-
13.
: Ativa a função Snooze de 10 minutos
dos prescritas pelo fabricante de móveis, para orientações
quanto aos tipos de objetos que podem ser seguramente
PILHAS
colocados na superfície de madeira. A Oregon Scientific não
se responsabiliza por quaisquer danos em superfícies de
Insira as pilhas observando a polaridade (+ e -) conforme
madeira devido ao contato com este produto.
indicado na seção "Visão Geral do Produto".
Não disponha deste produto no lixo comum caseiro. O
produto deve ser recolhido separadamente para receber
NOTA Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas neste produto
tratamento especial.
para um desempenho prolongado.
NOTA
RELÓGIO
manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
As imagens estão fora de escala.
Para ajustar o relógio:
1. Gire o Seletor de Zona da Hora Mundial para a cidade que
indica a zona da hora local.
ESPECIFICAÇÕES
2. Deslize a chave para selecionar TIME SET (tanto a hora
TIPO
mundial como a local piscarão).
C X L X A
3. Pressione
ou
para alterar o ajuste.
4. Deslize a chave para selecionar LOCK.
Peso (sem pilha)
Para exibir outra zona horária: Gire o Seletor de Zona da
Relógio
Hora Mundial para o país desejado.
Formato da hora
Alarme
DIFERENÇA HORÁRIA
CIDADE
EM RELAÇÃO AO GMT
Pilha
0
Londres / GMT
+1
Paris / Roma / Berlin / Hamburgo
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
+3
Moscou / Riyadh
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender
+4
Dubai
mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais;
+7
Bangkok / Jacarta / Hanói
Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos
+8
Hong Kong / Cingapura / Taipei
de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site
+9
Tóquio / Osaca / Seul
possui também dados para contato com nosso SAC, assim como
+10
Sidnei
perguntas e respostas mais recentes e downloads.Esperamos
que você encontre todas as informações que necessitar,
-10
Honolulu
entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso
-8
Los Angeles
SAC, ligue para 55 11 2182-8608.
-5
Nova Iorque / Toronto
-3
Rio de Janeiro / Buenos Aires
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Para ligar / desligar o Horário de Verão (DST):
A Oregon Scientific declara que este Relógio Metálico de Hora
Pressione
.
Mundial Modelo: RA200 está conforme com os requisitos
essenciais e outras provisões da Diretriz EMC 89/336/CE. Uma
DSTN = Horário de Verão no Hemisfério Norte.
cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está
DSTS = Horário de Verão no Hemisfério Sul.
disponível para requisições através do nosso SAC.
Para alternar entre o formato 12 / 24 horas:
Pressione
.
Metalen Wereldtijd Klok
Model: RA200
ou
para alterar o ajuste.
HANDLEIDING
NL
. O ícone
aparece quando o alarme é
INTRODUCTIE
Dank u dat u voor de Oregon Scientific™ wereldtijd klok
gekozen hebt. Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw
nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-stap
instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke
waarschuwingen.
PRODUCT OVERZICHT
para silenciar qualquer alarme e ativá-lo
1
.
2
3
4
5
6
7
8
1. Weergave lokale tijd
2. weergave 12-uurs klok
3. Weergave wereldtijd
4. Alarm is geactiveerd
5. Zonekeuze wereldtijd
6. Batterijvak
7. TIME SET: Stelt kloktijd in
ALARM SET: Stelt alarmtijd in
BLOKKERING: Vergrendelt de alarmtijd van de klok
8. RESET: Zet het apparaat terug in standaardinstellingen
: Activeert / deactiveert alarm
9.
10.
/
: Wijzigt klok- of alarmtijd
11.
: Kiest 12 / 24 uur klok
12.
: Toont Zomertijd
: Activeert 10-minuten snooze
13.
BATTERIJEN
Plaats batterijen volgens de polariteit (+ en -) als weergegeven
in de sectie Product Overzicht.
NB U wordt aangeraden alkalinebatterijen in dit product te
gebruiken voor langere prestaties.
As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do
KLOK
Om de klok in te stellen:
1. Draai de Zonekeuze Wereldtijd naar de stad die lokale tijd
weergeeft.
2. Schuif de schakelaar naar TIME SET (zowel lokale als
wereldtijd zullen knipperen).
DESCRIÇÃO
3. Druk
of
om de instelling te wijzigen.
133 (C) x 89 (L) x 83 (A) mm
4. Schuif de schakelaar naar LOCK.
(5.2 x 3.5 x 3.3 inches)
300 g (0.66 lbs)
Om een andere tijdzone weer te geven: Zet de Zonekeuze
HH:MM (Hora local e mundial)
Wereldtijd op het gewenste land.
12 / 24 horas
Função Snooze de 10 minutos
TIJDVERSCHIL MET GMT
STAD
1 x UM-3 / AA de 1,5V
0
Londen / GMT
+1
Parijs / Rome / Berlijn / Hamburg
+3
Moskou / Riyad
+4
Dubai
+7
Bangkok / Jakarta / Hanoi
+8
Hong Kong / Singapore / Taipei
+9
Tokyo / Osaka / Seoul
+10
Sydney
-10
Honolulu
-8
Los Angeles
-5
New York / Toronto
-3
Rio De Janeiro / Buenos Aires
Zet Zomertijd aan of uit: Druk op
.
DSTN = Zomertijd Noordelijk Halfrond.
DSTS = Zomertijd Zuidelijk Halfrond.
Om 12 / 24-uurs klok te kiezen: Druk
ALARM
Om het alarm in te stellen:
1. Schuif de schakelaar naar ALARM SET (AL verschijnt).
2. Druk
of
om de instelling te wijzigen.
3. Schuif de schakelaar naar LOCK.
Om het alarm te activeren / deactiveren:
Het
.
verschijnt wanneer het is geactiveerd.
Om het alarm uit te zetten:
Druk SNOOZE om het alarm 10 minuten uit te zetten (
verschijnt).
SWE
OF
INTRODUKTION
Druk op
om het alarm helemaal uit te zetten, waarna
Tack för att du valt en världstidsklocka från Oregon Scientific
het pas na 24 uur weer zal afgaan.
Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt.
Om het alarm uit te zetten: Druk op
.
Den innehåller en praktisk steg-för-steg instruktion, samt teknisk
specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till.
RESET
Druk RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
PRODUKTÖVERSIKT
1
WAARSCHUWINGEN
9
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits
2
goed behandeld. Oregon Scientific is niet verantwoordelijk voor
3
10
enigerlei afwijking in het gebruik van wat in de handleiding
beschreven staat of voor enige ongeautoriseerde aanpassingen
4
11
of reparaties aan het product. Houd de volgende regels in acht:
5
12
Reinig de onderdelen van dit product niet met wasbenzine,
verfverdunner of andere oplosmiddelen – dit kan permanente
13
schade veroorzaken die niet door de garantie wordt gedekt.
Indien nodig, reinig het product dan met een licht vochtige
doek.
Dompel het product nooit onder in water. Dit kan elektrische
6
schokken veroorzaken en het product beschadigen.
Stel het product niet bloot aan extreme klappen, schokken
7
of schommelingen in temperatuur of vochtigheid.
Laat de interne componenten met rust.
8
Gebruik nooit verschillende types of oude en nieuwe batterijen
1. Område för lokal tid
door elkaar.
2. 12 timmars klocka visas
Gebruik geen oplaadbare batterijen in dit product.
3. Område för världstid
Verwijder de batterijen als u het product voor langere tijd
4. Alarm aktiverat
wegbergt.
5. Väljare för världstidszon
Maak geen krassen op het LCD-scherm.
6. Batterifack
Als u dit product op een houten oppervlak plaatst met
7. TIME SET: Ställer klockan
bepaalde afwerking zoals blanke lak, kan deze afwerking
ALARMINSTÄLLNING: Ställer alarmtid
beschadigen. Raadpleeg de zorgvoorschriften van uw meubel
LOCK: Låser klockans alarmtid
voor aanwijzingen over welk soort voorwerpen veilig op het
8. RESET: Återgå till grundinställning
houten oppervlak geplaatst kunnen worden. Oregon Scientific
is niet verantwoordelijk voor enigerlei schade aan houten
9.
: Aktiverar / inaktiverar alarmet
oppervlakken door contact met dit product.
10.
/
Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort afval
11.
: Väljer 12 / 24 timmars klocka
wordt apart opgehaald om te kunnen worden verwerkt.
12.
: Visar sommartid
13.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan
BATTERIER
veranderingen onderhevig. Plaatjes zijn niet op schaal
Se till att batterierna sätts in enligt figuren i batterifacket som
visas i produktöversiktsavsnittet.
SPECIFICATIES
TYPE
BESCHRIJVING
NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline batterier
till denna produkt för maximal drifttid.
L x B x H
133 (L) x 89 (B) x 83 (H) mm
(5.2 x 3.5 x 3.3 inches)
KLOCKA
Gewicht
300 g (0.66 lbs)
(zonder batterij)
Att ställa klockan:
Klok
UU:MM (Lokale en Wereldtijd)
1. Vrid Väljaren för världstidszon till den stad som utsetts för
Uur Formaat
12 / 24-uurs formaat
den lokala tidszonen.
Alarm
10-minuten snooze
2. Skjut omkopplaren till TIME SET (både den lokala och
Batterijen
1 x UM-3 / AA 1,5V
världstiden blinkar).
3. Tryck
4. Skjut omkopplaren till LOCK.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te
Att visa en annan zontid: Vrid Väljaren för världszontiden
weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
till önskat land.
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
TIDSDIFFERENSEN
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
MED GMT
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u
0
ons wenst te contacteren.
+1
+3
EU CONFORMITEITS VERKLARING
+4
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Metalen Wereldtijd
+7
Klok Model: RA200 voldoet aan de essentiële eisen en aan de
+8
overige relevante bepalingen van EMC richtlijn 89/336/CE. Een
+9
kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring
+10
is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten
-10
service.
-8
-5
-3
Att slå DST (sommartid) till eller från: Tryck
DSTN = Sommartid på norra halvklotet.
DSTS = Sommartid på södra halvklotet.
Att växla mellan 12 / 24 timmarsklocka: Tryck
.
Världsklocka i metall
ALARM
Modell: RA200
Att ställa alarmet:
1. Skjut omkopplaren för att välja ALARM SET (AL visas).
2. Tryck
eller
för att ändra inställningen.
3. Skjut omkopplaren till LOCK.
BRUKSANVISNING
Att aktivera / inaktivera alarmet:
Tryck
visas när funktionen är aktiverad.
För att stänga av alarmet:
TM
Tryck SNOOZE för att stänga av alarmet i 10 minuter (
visas).
eller
Tryck
för att slå av alarmet och åter aktivera det efter
24 timmar.
För att stänga av alarmet: Tryck
.
9
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
10
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.
11
12
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
13
Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den
hanteras på ett korrekt sätt. Oregon Scientific är inte ansvariga om
några avsteg från instruktionsmanualen gällande användningen
av produkten görs eller om icke godkända förändringar eller
reparationer utförs. Se följande anvisningar:
Rengör aldrig produkten med rengöringsmedel som innehåller
bensen, thinner eller andra lösningsmedel – detta kan orsaka
bestående skador som inte täcks av garantin. Rengör
produkten med en fuktig trasa vid behov.
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Detta kan orsaka en
elektrisk stöt som förstör produkten.
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar eller
variationer i temperatur eller luftfuktighet.
Mixtra inte med interna komponenter.
Blanda inte gamla och nya batterier eller batterier av olika
fabrikat.
Använd inte laddningsbara batterier till denna produkt.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en
längre period.
Repa inte LCD displayen.
Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom
lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din
: Ändrar klock- eller alarmtid
möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det
går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan
inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit
: 10 minuters snooze
på grund av kontakt med denna produkt.
Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den bör
slängas som elektronikskrot på en återvinningsstation.
NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i denna
manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. Bilderna
är inte ritade i skala.
SPECIFIKATIONER
TYP
BESKRIVNING
L x B x H
133 (L) x 89 (B) x 83 (H) mm
(5.2 x 3.5 x 3.3 inches)
Vikt (utan batteri)
300 g (0.66 lbs)
Klocka
HH:MM (Lokal och världs-tid)
Timformat
12 / 24 timmarsformat
eller
för att ändra inställningen.
Alarm
10 minuters snooze
Batterier
1 x UM-3 (AA) 1,5V
OM OREGON SCIENTIFIC
STAD
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
London / GMT
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
Paris / Rom / Berlin / Hamburg
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
Moskva / Riyadh
oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all
Dubai
information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i
Bangkok / Jakarta / Hanoi
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala
Hong Kong / Singapore / Taipei
hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com
Tokyo / Osaka / Seoul
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
Sydney
Honolulu
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMM ELSE
Los Angeles
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Världsklocka i metall
New York / Toronto
Modell: RA200 överenstämmer med EMC direktivet 89/336/CE.
Rio De Janeiro / Buenos Aires
En signerad kopia av "Declaration of Conformity" kan erhållas
vid hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter.
.
.
2006 Oregon Scienfitic. All rights reserved.
C
P/N: 086L004686-011

Advertisement

loading