Stryker iSwitch Operation And Maintenance Manual

Wireless universal foot control
Hide thumbs Also See for iSwitch:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen
    • Erläuterung der Symbole
    • Produktbeschreibung und Verwendungszweck
      • Der Fußschalter
      • Der Empfänger
        • Gerätevorderseite
        • Geräterückseite
    • Einrichten des Iswitch-Systems
      • Einrichten des Empfängers
      • Einrichten des Fußschalters
    • Systemeinstellungen
      • Aufrufen des Einstellungsmodus
        • Einstellungen
        • Beenden des Einstellungsmodus
    • Bedienung des Iswitch-Systems
      • Bedienung über den Fußschalter
        • TPS-Modus
        • SERFAS-Modus
      • Einsatz der Empfängerbedienelemente
        • Wählen des vom Fußschalter zu Steuernden Geräts
        • Aufheben der Fußschaltersychronisierung
        • Kontrollieren des Batteriezustands
    • Reinigung und Wartung
      • Reinigung
      • Wartung
      • Batteriewechsel
      • Batterieentsorgung
    • Fehlerbehebung
    • Technische Daten
    • Elektromagnetische Verträglichkeit
    • Garantie
    • Kundendienst und Garantieansprüche
      • Iswitch Control de Pie Universal Inalámbrico
  • Español

    • Advertencias y Precauciones
    • Definiciones de Los Símbolos
    • Descripción y Uso Indicado del Producto
      • Interruptor de Pie
      • Receptor
        • Panel Frontal
        • Panel Posterior
    • Instalación del Sistema Iswitch
      • Instalación del Receptor
      • Instalación del Interruptor de Pie
    • Configuración del Sistema
      • Para Entrar en el Modo de Configuración
        • Configuración
        • Cómo Salir del Modo de Configuración
    • Uso del Sistema Iswitch
      • Uso de Los Controles del Interruptor de Pedal
        • Modo TPS
        • Modo SERFAS
      • Uso de Los Controles del Receptor
        • Selección del Dispositivo que Controlará el Interruptor de Pie
        • Desincronización de Interruptores de Pie
        • Seguimiento de la Vida Útil de la Batería
    • Limpieza y Mantenimiento
      • Limpieza
      • Mantenimiento
      • Sustitución de la Batería
      • Cómo Desechar la Batería
    • Resolución de Problemas
    • Especificaciones Técnicas
    • Compatibilidad Electromagnética
    • Garantía
    • Reparaciones y Reclamaciones
      • Iswitch Pédale Universelle Sans Fil
  • Français

    • Avertissements Et Précautions
    • Définition des Symboles
    • Description Et Utilisation de L'appareil
      • Pédale
      • Récepteur
        • Panneau Avant
        • Panneau Arrière
    • Installation de Iswitch
      • Installation du Récepteur
      • Installation de la Pédale
    • Paramètres du Système
      • Pour Basculer en Mode Réglages
        • Réglages
        • Quitter Le Mode Réglages
    • Utilisation du Système Iswitch
      • Utilisation de la Pédale de Commande
        • Mode TPS
        • Mode SERFAS
      • Utilisation des Commandes du Récepteur
        • Sélection de L'appareil Qui Sera Commandé Par la Pédale
        • Désynchronisation des Pédales
        • Contrôle de la Durée de Vie des Batteries
    • Nettoyage Et Maintenance
      • Nettoyage
      • Maintenance
      • Remplacement des Batteries
      • Mise Au Rebut des Batteries
    • Dépannage
    • Caractéristiques Techniques
    • Compatibilité Électromagnétique
    • Assistance Technique Et Réclamations
      • Iswitch Comando a Pedale Universale Senza Fili
    • Garantie
  • Italiano

    • Avvertenze E Precauzioni
    • Definizione Dei Simboli
    • Descrizione del Prodotto E Uso Previsto
      • Interruttore a Pedale
      • Ricevitore
        • Pannello Anteriore
        • Pannello Posteriore
    • Installazione DI Iswitch
      • Installazione del Ricevitore
      • Installazione Dell'interruttore a Pedale
    • Impostazioni DI Sistema
      • Per Accedere Alla Modalità DI Impostazione
        • Impostazioni
        • Uscita Dalla Modalità DI Impostazione
    • Funzionamento del Sistema Iswitch
      • Utilizzo Dei Controlli Dell'interruttore a Pedale
        • Modalità TPS
        • Modalità SERFAS
      • Uso Dei Comandi del Ricevitore
        • Selezione del Dispositivo da Comandare Mediante L'interruttore a Pedale
        • Desincronizzazione Degli Interruttori a Pedale
        • Monitoraggio Della Durata Della Batteria
    • Pulizia E Manutenzione
      • Pulizia
      • Manutenzione
      • Sostituzione Delle Batterie
      • Smaltimento Delle Batterie
    • Risoluzione Dei Problemi
    • Specifiche Tecniche
    • Compatibilità Elettromagnetica
    • Assistenza E Reclami
      • Iswitch Controlo de Pé Universal Sem Fios
    • Garanzia
  • Português

    • Advertências E Precauções
    • Explicação Dos Símbolos
    • Descrição E Finalidade Do Produto
      • O Interruptor de Pé
      • O Receptor
        • Painel Frontal
        • Painel Posterior
    • Instalação Do Iswitch
      • Instalação Do Receptor
      • Instalação Do Interruptor de Pé
    • Definições Do Sistema
      • Para Entrar no Modo Definições
        • Definições
        • Sair Do Modo Definições
    • Funcionamento Do Sistema Iswitch
      • Utilizar os Controlos Do Interruptor de Pé
        • Modo TPS
        • Modo SERFAS
      • Utilização Dos Controlos Do Receptor
        • Seleccionar Qual O Dispositivo que O Interruptor de Pé Irá Controlar
        • Dessincronização Dos Interruptores de Pé
        • Monitorização da Carga da Bateria
    • Limpeza E Manutenção
      • Limpeza
      • Manutenção
      • Substituição das Baterias
      • Eliminação das Baterias
    • Resolução de Problemas
    • Especificações Técnicas
    • Compatibilidade Electromagnética
    • Assistência E Reclamações
      • Iswitch Draadloze Universele Voetschakelaar
    • Garantia
  • Dutch

    • Waarschuwingen en Voorzorgsmaatregelen
    • Verklaring Van Symbolen
    • Productbeschrijving en Beoogd Gebruik
      • De Voetschakelaar
      • De Ontvanger
        • Voorpaneel
        • Achterpaneel
    • De Iswitch Installeren
      • De Ontvanger Installeren
      • De Voetschakelaar Installeren
    • Systeeminstellingen
      • De Instellingsmodus Openen
        • Instellingen
        • De Instellingsmodus Verlaten
    • Het Iswitch-Systeem Bedienen
      • De Bedieningselementen Van de Voetschakelaar Gebruiken
        • TPS-Modus
        • SERFAS-Modus
      • De Bedieningselementen Van de Ontvanger Gebruiken
        • Selectie Van Het Apparaat Dat Door de Voetschakelaar Bestuurd Wordt
        • Voetschakelaars Asynchroon Maken
        • Levensduur Van de Batterij Controleren
    • Reiniging en Onderhoud
      • Reiniging
      • Onderhoud
      • De Batterijen Vervangen
      • De Batterijen Afvoeren
    • Problemen Oplossen
    • Technische Specificaties
    • Elektromagnetische Compatibiliteit
    • Garantie
    • Service en Claims
      • Iswitch Trådløs Universal Fodkontakt
  • Dansk

    • Advarsler Og Forholdsregler
    • Symbolforklaring
    • Produktbeskrivelse Og Tilsigtet Anvendelse
      • Fodkontakten
      • Modtageren
        • Frontpanel
        • Bagpanel
    • Opsætning Af Iswitch
      • Opsætning Af Modtageren
      • Opsætning Af Fodkontakten
    • Systemindstillinger
      • Sådan Går man Til Indstillings-Modus
        • Indstillinger
        • Sådan Afslutter man Indstillings-Modus
    • Betjening Af Iswitch-Systemet
      • Brug Af Fodkontaktens Kontrolknapper
        • TPS-Modus
        • SERFAS-Modus
      • Sådan Bruges Modtagerens Kontrolknapper
        • Sådan Vælges den Enhed, Som Skal Styres Af Fodkontakten
        • Sådan Brydes Fodkontakternes Synkronisering
        • Monitorering Af Batteriets Levetid
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
      • Rengøring
      • Vedligeholdelse
      • Udskiftning Af Batterier
      • Bortskaffelse Af Batterier
    • Fejlfinding
    • Tekniske Specifikationer
    • Elektromagnetisk Kompatibilitet
    • Garanti
    • Service Og Reklamationer
      • Iswitch Langaton Yleiskäyttöinen Jalkaohjain
  • Suomi

    • Varoitukset Ja Muistutukset
    • Symbolien Selitykset
    • Tuotteen Kuvaus Ja Käyttötarkoitus
      • Jalkakytkin
      • Vastaanotin
        • Etupaneeli
        • Takapaneeli
    • Iswitchin Käyttöönotto
      • Vastaanottimen Käyttöönotto
      • Jalkakytkimen Käyttöönotto
    • Järjestelmäasetukset
      • Siirtyminen Asetukset-Tilaan
        • Asetukset
        • Poistuminen Asetukset-Tilasta
    • Iswitch-Järjestelmän Käyttäminen
      • Jalkakytkimen Ohjaimien Käyttäminen
        • TPS-Tila
        • SERFAS-Tila
      • Vastaanottimen Ohjaimien Käyttäminen
        • Jalkakytkimellä Ohjattavan Laitteen Valitseminen
        • Jalkakytkimien Synkronoinnin Poistaminen
        • Akkujen/Paristojen Keston Seuraaminen
    • Puhdistus Ja Huolto
      • Puhdistus
      • Huolto
      • Akkujen/Paristojen Vaihtaminen
      • Akkujen/Paristojen Hävittäminen
    • Vianetsintä
    • Tekniset Tiedot
    • Sähkömagneettinen Yhteensopivuus
    • Huolto Ja Vaatimukset
      • Iswitch Trådlös Universell Fotkontroll
    • Takuu

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

iSwitch
Wireless Universal Foot Control
®
Irrigation Pump
Operation and Maintenance Manual
English
Deutsch
Español
Français
Italiano
Português
Nederlands
Dansk
Suomi
Svenska
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
Ελληνικά
日本語
Polski

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Stryker iSwitch

  • Page 1 ® Irrigation Pump Wireless Universal Foot Control Operation and Maintenance Manual English Deutsch Español Français Italiano Português Nederlands Dansk Suomi Svenska Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά Ελληνικά 日本語 Polski...
  • Page 3 Wireless Universal Foot Control ........1 iSwitch Universal-Funk-Fußsteuerung ........25 iSwitch Control de pie universal inalámbrico ......55 iSwitch Pédale universelle sans fil..........87 iSwitch Comando a pedale universale senza fili .......113 iSwitch Controlo de pé universal sem fios........139 iSwitch draadloze universele voetschakelaar......169 iSwitch trådløs universal fodkontakt........199 iSwitch Langaton yleiskäyttöinen jalkaohjain......225...
  • Page 5 ® ireless Universal Foot Control Wireless Universal Foot Control Operation and Maintenance Manual PATENTS PENDING...
  • Page 6: Table Of Contents

    Setting Up the Footswitch ..............11 System Settings..................12 To enter the Settings mode.............12 Settings ......................12 Exiting Settings Mode .................. 12 Operating the iSwitch System ...............13 Using the Footswitch Controls ............13 TPS Mode ...................... 13 SERFAS Mode....................14 Using the Receiver Controls ............14 Selecting which device the footswitch will control ........
  • Page 7: Warnings And Cautions

    Warnings and Cautions Please read this manual and follow its instructions carefully. The words warning, caution, and note carry special meanings and should be carefully reviewed: WARNING The personal safety of the patient or physician may be involved. Disregarding this information could result in injury to the patient or physician.
  • Page 8: Symbol Definitions

    WARNING Federal law (United States of America) restricts this device to use by, or on order of, a physician. Stryker Endoscopy reserves the right to make improvements to the product described herein. The product therefore may not agree in detail to the published design or specifications.
  • Page 9 Attention, consult instructions for use Serial Number Authorized representative in the European community IXP7 Protected against immersion up to 1 m Indicates that the device complies with the applicable standard and establishes a traceable link between the device and the manufacturer, importer or their agent responsible for compliance and for placing it on the Australian market.
  • Page 10: Product Description And Intended Use

    The iSwitch™ is intended for use in surgical procedures where footswitch- operated devices, such as the Stryker TPS or SERFAS systems, are normally used. The iSwitch™ consolidates the functions of these devices into one wireless footswitch, freeing the operating room from excessive cables and foot controls.
  • Page 11: The Footswitch

    The Footswitch The footswitch rests on the operating-room floor and provides foot control of all devices connected to the iSwitch system. The footswitch houses three buttons and two pedals, which enable the user to alternate between operating-room devices and perform device-specific functions. When a button or pedal is pressed, the footswitch transmits a radio signal to the receiver, where the command is then routed to the appropriate device.
  • Page 12: The Receiver

    The Receiver The receiver connects to the devices that will be controlled by the iSwitch system. It receives commands sent from the footswitch and routes them to the appropriate device. The receiver also determines how footswitches are used and which devices they will control.
  • Page 13: Rear Panel

    Rear Panel Figure 3: The receiver rear panel TPS output: Provides a dedicated connection to the TPS console, enabling the commands issued from the footswitch to be routed to the TPS console. SERFAS output: Provides a dedicated connection to the SERFAS console, enabling the commands issued from the footswitch to be routed to the SERFAS console.
  • Page 14: Setting Up The Iswitch

    Setting up the iSwitch Setting Up the Receiver Position the receiver on a Stryker cart or other sturdy platform. Connect the AC Power. • Connect the AC power cord to the AC input on the rear receiver panel. • Connect the other end to a hospital-grade receptacle.
  • Page 15: Setting Up The Footswitch

    Setting Up the Footswitch Insert the Stryker Battery Pack (P/N 277-300-100). It is recommended to use the Stryker Battery Pack to achieve Note maximum battery life and prevent improper insertion. • Twist off the cap on the side of the footswitch by turning 1/2 turn counterclockwise.
  • Page 16: System Settings

    System Settings Using the 2 mode buttons on the Receiver, the system Settings may be modified as listed below: To enter the Settings mode Press and hold both mode buttons on the Receiver for 5 seconds • In this mode, the left (Footswitch 1) mode button toggles among options.
  • Page 17: Operating The Iswitch System

    Using Stryker disposable bags (P/N 277-500-100) is recommended to keep the footswitch clean during use. Contact your local Stryker representative for ordering information. The iSwitch system is operated through the controls on the footswitch and the controls on the receiver. Using the Footswitch Controls Press the mode button to select which device the footswitch will control.
  • Page 18: Serfas Mode

    Figure 6: Default controls of the Wireless Footswitch in SERFAS Mode Using the Receiver Controls While the footswitch controls the devices connected to the iSwitch system, the receiver controls how the footswitch functions. Receiver controls are used for selecting which device the footswitch will control, unsynchronizing footswitches, and merging footswitches.
  • Page 19: Cleaning And Maintenance

    The batteries may explode or leak if recharged, inserted improperly, or disposed of by fire. Note Replace the battery pack with a Stryker Battery Pack (P/N 277- 300-100) for optimal battery performance. Battery Disposal The batteries must be disposed of according to local laws and hospital practices.
  • Page 20: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Possible Solution No results when the • Press buttons I or III to wake Footswitch. Footswitch is pressed. • Synchronize the Footswitch. • Replace batteries. The Footswitch will not • Hold the Footswitch synchronization icon synchronize with the within one inch of the receiver synchroni- receiver.
  • Page 21: Technical Specifications

    Technical Specifications Environmental Specifications Operating Temperature: 0° to 40°C Humidity: 30% to 75% RH Shipping/Storage Operating Temperature: 0° to 40°C Humidity: 30% to 75% RH System Input Power Requirements Voltage: 100 – 240 VAC Frequency: 50/60 Hz Current: 0.6 Amps Fuse Rating: 1.0A/250V Classifications...
  • Page 22 RFID Specifications Frequency range: 125 KHz Modulation: Binary Pulse Length Modulation (BPLM) Power: <0.001W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF...
  • Page 23: Electromagnetic Compatibility

    Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Emissions iSwitch is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of iSwitch should ensure that it is used in such an environment. Emissions test...
  • Page 24 Guidance and Manufacturer's Declaration: Electromagnetic Immunity iSwitch is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of iSwitch should ensure that it is used in such an environment. Electromagnetic IEC 60601 Test Immunity Test...
  • Page 25 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the iSwitch system is used exceeds the applicable RF compliance level above, the iSwitch system should be observed to verify normal operation.
  • Page 26 Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equipment and the iSwitch System The iSwitch system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the iSwitch system can help prevent electromagnetic interference by maintaining a mini- mum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the iSwitch sys- tem as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Page 27: Warranty

    (i.e. neglect, dropping, or denting) or by failure to follow the procedures outlined in this manual or demonstrated by Stryker Endoscopy representatives. Unauthorized repair or modifications to the iSwitch may void the warranty and invalidate the user’s authority to use the product.
  • Page 29: Iswitch Universal-Funk-Fußsteuerung

    ® Universal-Funk-Fußsteuerung Universal-Funk- Fußsteuerung Bedienungs- und Wartungshandbuch PATENTE ANGEMELDET...
  • Page 30 Erläuterung der Symbole ..............28 Produktbeschreibung und Verwendungszweck ........31 Der Fußschalter ................32 Der Empfänger................33 Gerätevorderseite..................33 Geräterückseite ..................... 34 Einrichten des iSwitch-Systems ............36 Einrichten des Empfängers.............36 Einrichten des Fußschalters ............37 Systemeinstellungen................39 Aufrufen des Einstellungsmodus ...........39 Einstellungen....................39 Beenden des Einstellungsmodus ..............39 Bedienung des iSwitch-Systems ............40...
  • Page 31: Warnhinweise Und Vorsichtsmaßnahmen

    Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen Dieses Handbuch sorgfältig durchlesen und genau an die darin enthaltenen Anweisungen halten. Die Wörter Warnung, Vorsicht und Hinweis kennzeichnen wichtige Stellen dieses Handbuchs, die besonders zu beachten sind: WARNHINWEIS Diese Hinweise betreffen die Sicherheit des Patienten oder des Arztes. Wenn diese Informationen nicht beachtet werden, können Arzt oder Patient Verletzungen erleiden.
  • Page 32: Erläuterung Der Symbole

    WARNHINWEIS Die Bundesgesetzgebung der USA schreibt vor, dass dieses Gerät nur von einem Arzt oder auf ärztliche Anordnung verwendet werden darf. Stryker Endoscopy behält sich das Recht vor, Verbesserungen des hier beschriebenen Produkts vorzunehmen. Das Produkt muss deshalb nicht in allen auslegungsspezifischen oder technischen Einzelheiten mit den veröffentlichten Daten übereinstimmen.
  • Page 33 Menge Laut US-Bundesgesetz darf dieses Produkt nur durch einen Arzt bzw. auf ärztliche Anordnung verkauft werden. Hersteller Herstellungsdatum Achtung, siehe Gebrauchsanweisung Seriennummer Bevollmächtigter Vertreter in der EG IPX7 Schutz gegen zeitweiliges Untertauchen bis max. 1 m Tiefe Zeigt an, dass das Gerät der gültigen Norm entspricht und setzt das Gerät und den Hersteller, Importeur oder dessen Vertreter, der für Einhaltung und für das Inverkehrbringen auf dem australischen Markt...
  • Page 34 Dieses Symbol bedeutet, dass von elektrischen und elektronischen Geräten stammender Abfall nicht dem Hausmüll zugeführt werden darf, sondern gesondert entsorgt werden muss. Wenden Sie sich bezüglich der Entsorgung des Produkts an den Hersteller oder an ein entsprechendes Entsorgungsunternehmen.
  • Page 35: Produktbeschreibung Und Verwendungszweck

    Das iSwitch™-System ist für den Einsatz bei chirurgischen Verfahren vorgesehen, bei denen die Verwendung von per Fußschalter bedienbaren Geräten, wie bspw. dem TPS- oder dem SERFAS-System von Stryker, üblich ist. Das iSwitch™-System konsolidiert die Funktionen dieser Geräte in einem Funkfußschalter, wodurch überflüssige Kabel und Fußsteuerungen im OP eliminiert werden.
  • Page 36: Der Fußschalter

    Der Fußschalter Der Fußschalter wird auf dem OP-Boden platziert und ermöglicht die Fußsteuerung aller an das iSwitch-System angeschlossenen Geräte. Der Fußschalter besitzt drei Tasten und zwei Pedale, mit deren Hilfe der Benutzer zwischen den OP-Geräten umschalten und gerätespezifische Funktionen ausführen kann.
  • Page 37: Der Empfänger

    Pedal A Taste I Der Empfänger Der Empfänger wird an die vom iSwitch-System zu steuernden Geräte angeschlossen. Er empfängt Befehle vom Fußschalter und leitet sie an das entsprechende Gerät weiter. Der Empfänger bestimmt auch die Einsatzweise der Fußschalter und welche Geräte sie steuern.
  • Page 38: Geräterückseite

    Modustaste 1: Dient zum Wählen des von Fußschalter 1 zu steuernden Geräts (des „Modus“ des Fußschalters). Durch Drücken und Gedrückthalten dieser Taste wird der Fußschalter gelöscht. Geräteaktivierung-Anzeige 1: Zeigt an, welches Gerät aktuell aktiviert ist und über Fußschalter 1 gesteuert werden kann (in welchem „Modus“ sich Fußschalter 1 befindet).
  • Page 39 Erweiterungsanschluss: Dient als generischer Anschluss für zusätzliche Geräte, so dass die Fußschalterbefehle an die Konsole geleitet werden können. Erweiterungsanschluss: Dient als generischer Anschluss für zusätzliche Geräte so dass die Fußschalterbefehle an die Konsole geleitet werden können. Serielle SFB-Anschlüsse: Ermöglicht den Firewire-Anschluss neuerer Geräte wie CORE und SERFAS Energy und eliminiert damit die Notwendigkeit mehrerer Anschlusskabel.
  • Page 40: Einrichten Des Iswitch-Systems

    Einrichten des iSwitch-Systems Einrichten des Empfängers Den Empfänger auf einem Wagen von Stryker oder auf einer anderen stabilen Plattform platzieren. Das Gerät an den Wechselstromanschluss anschließen. • Das Wechselstrom-Netzkabel an den Wechselstromeingang an der Empfängerrückseite anschließen. • Das andere Kabelende an eine für den Krankenhausbetrieb geeignete Steckdose anschließen.
  • Page 41: Einrichten Des Fußschalters

    Abbildung 4: Reihenanschluss von Geräten am Fußschalterempfänger Den Empfänger und alle daran angeschlossenen Geräte einschalten. Einrichten des Fußschalters Das Batteriebündel von Stryker (Bestell-Nr. 277-300-100) einlegen. Hinweis Um eine maximale Batterielebensdauer zu gewährleisten und inkorrektes Einlegen zu vermeiden, empfiehlt sich die Verwendung des Batteriebündels von Stryker.
  • Page 42 • Das zweite Fußschalter-Synchronisierungssymbol mit dem Synchronisierungssymbol für Fußschalter 2 (FOOTSWITCH 2) am Empfänger ausrichten. • Den Fußschalter 2,5 cm vom Empfänger entfernt halten. Nach erfolgter Synchronisierung des Fußschalters wird die LED- Anzeige grün. Hinweis Ein einziger Fußschalter kann nicht mit zwei Kanälen synchronisiert werden.
  • Page 43: Systemeinstellungen

    Systemeinstellungen Mit Hilfe der 2 Modustasten am Empfänger können die Systemeinstellungen wie folgt geändert werden: Aufrufen des Einstellungsmodus Die beiden Modustasten am Empfänger drücken und 5 Sekunden lang gedrückt halten. • In diesem Modus dient die linke Modustaste (Footswitch 1) zum Umschalten zwischen den Optionen.
  • Page 44: Bedienung Des Iswitch-Systems

    Einweg-Beutel von Stryker (Bestell-Nr. 277-500-100) empfohlen. Bezüglich Bestellangaben bitte an den zuständigen Stryker-Vertreter wenden. Die Bedienung des iSwitch-Systems erfolgt über die Bedienelemente an Fußschalter und Empfänger. Bedienung über den Fußschalter Zum Wählen des vom Fußschalter zu steuernden Geräts die Modustaste drücken.
  • Page 45: Serfas-Modus

    Abbildung 6: Bedienelementgrundeinstellungen des Funkfußschalters im SERFAS-Modus Einsatz der Empfängerbedienelemente Der Fußschalter dient zur Steuerung der an das iSwitch-System angeschlossenen Geräte, der Empfänger zur Steuerung der Fußschalterfunktion. Die Empfänger- bedienelemente dienen zur Wahl des vom Fußschalter zu steuernden Geräts, zum Aufheben der Fußschaltersynchronisierung und zur Fußschalterfusion.
  • Page 46: Kontrollieren Des Batteriezustands

    Der Empfänger meldet dem Benutzer, wenn die Batterielebensdauer dem Ende zugeht. Der Empfänger gibt einen Warnton aus und die Empfänger-LED blinkt Das Batteriebündel in diesem Falle ersetzen, nachdem der rot. aktuelle Fall abgeschlossen wurde. Hinweis Es wird die Verwendung des Batteriebündels von Stryker (Bestell-Nr. 277-300-100) empfohlen.
  • Page 47: Reinigung Und Wartung

    Zur Begrenzung der Stromschlaggefahr den Fußschalter nicht öffnen. Er enthält keine benutzerseitig zu wartenden Komponenten. Sollten Kundendienstmaßnahmen erforderlich werden, bitte den zuständigen Stryker-Vertreter verständigen. Batteriewechsel WARNHINWEIS Den Batteriewechsel niemals in Patientennähe durchführen. Achtung Die Batterien können explodieren oder lecken, falls sie aufgeladen, inkorrekt eingelegt oder durch Verbrennung entsorgt werden.
  • Page 48: Batterieentsorgung

    Hinweis Zur Gewährleistung einer optimalen Batterieleistung das Batteriebündel durch ein Batteriebündel von Stryker (Bestell-Nr. 277-300-100) ersetzen. Batterieentsorgung Die Batterien sind in Übereinstimmung mit den lokalen Auflagen und Klinikrichtlinien zu entsorgen.
  • Page 49: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Mögliche Lösung Das Drücken des • Zum „Wachrütteln“ des Fußschalters Fußschalters bleibt Taste I oder III drücken. ergebnislos. • Den Fußschalter synchronisieren. • Die Batterien wechseln. Der Fußschalter lässt sich • Das Fußschalter-Synchronisier- nicht mit dem Empfänger ungssymbol 2,5 cm vom Empfänger- synchronisieren.
  • Page 50: Technische Daten

    Technische Daten Umgebungsbedingungen Betriebstemperatur: 0° bis 40 °C Luftfeuchtigkeit: 30 bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit Versand/Lagerung Betriebstemperatur: 0° bis 40 °C Luftfeuchtigkeit: 30 bis 75 % relative Luftfeuchtigkeit Erforderliche Systemeingangsleistung Spannung: 100–240 V Wechselstrom Frequenz: 50/60 Hz Strom: 0,6 Ampère Sicherungsnennwerte: 1,0 A/250 V Klassifikationen...
  • Page 51 RFID-Spezifikationen Frequenzbereich: 125 KHz Modulation: Binäre Impulslängenmodulation (BPLM) Leistung: <0,001 W FCC-Kennung SSH-WUF IC-Kennung 4919C-WUF...
  • Page 52: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Elektromagnetische Verträglichkeit Wie bei elektromedizinischen Geräten üblich, sind für das iSwitch-System zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit mit anderen elektromedizinischen Geräten besondere Vorsichtsmaßnahmen erforderlich. Zur Gewährleistung der elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) muss das iSwitch-System entsprechend den EMV-Angaben dieses Handbuchs installiert und betrieben werden.
  • Page 53 Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Emissionen Das iSwitch-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern folgender Art vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des iSwitch-Systems sollte sicherstellen, dass das System nur in derartigen Umfeldern verwendet wird. Emissionsprüfung Konformität Angaben zur elektromagnetischen Umgebung...
  • Page 54 Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das iSwitch-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern folgender Art vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des iSwitch-Systems sollte sicherstellen, dass das System nur in derartigen Umfeldern verwendet wird. Angaben zur IEC 60601- Störfestigkeitsprüfung Konformitätswert elektromagneti- Prüfschärfe...
  • Page 55 Angaben und Herstellererklärung: Elektromagnetische Störfestigkeit Das iSwitch-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern folgender Art vorgesehen. Der Käufer bzw. Benutzer des iSwitch-Systems sollte sicherstellen, dass das System nur in derartigen Umfeldern verwendet wird. Störfestigkeits- IEC 60601- Konformitäts- Angaben zur elektromagnetischen prüfung...
  • Page 56 Empfohlener Abstand zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten Gerät und iSwitch-System Das iSwitch-System ist für den Einsatz in elektromagnetischen Umfeldern vorgesehen, in denen die Ausstrah- lung hochfrequenter elektromagnetischer Felder reguliert ist. Der Benutzer des iSwitch-Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem er zwischen tragbaren und mobilen RF- Kommunkationsgeräten (Sendern) und dem iSwitch-System einen Mindestabstand einhält, welcher der...
  • Page 57: Garantie

    Verbeulen) oder Missachtung der in diesem Handbuch beschriebenen oder von Vertretern von Stryker Endoscopy demonstrierten Vorgehensweisen verursacht wurden. Nicht genehmigte Reparaturmaßnahmen oder Veränderungen des iSwitch-Systems können zum Erlöschen der Garantie führen und die Befugung des Benutzers zum Einsatz des Produkts hinfällig machen. Es bestehen keine weiteren ausdrücklichen Garantien.
  • Page 58 Stryker Endoscopy Customer Service Attention: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Hinweis Das in diesem Handbuch beschriebene Produkt wird laufend weiterentwickelt und kann jederzeit und ohne Vorankündigung verbessert werden. Stryker und Stryker Endoscopy sind eingetragene Marken der Stryker Corporation.
  • Page 59: Iswitch Control De Pie Universal Inalámbrico

    ® Control de pie universal inalámbrico Control de pie universal inalámbrico Manual de funcionamiento y mantenimiento PATENTES PENDIENTES DE CONCESIÓN...
  • Page 60 Interruptor de pie ................61 Receptor ..................62 Panel frontal ....................62 Panel posterior ....................63 Instalación del sistema iSwitch .............65 Instalación del receptor ..............65 Instalación del interruptor de pie ..........67 Configuración del sistema ..............68 Para entrar en el modo de configuración........68 Configuración ....................
  • Page 61: Advertencias Y Precauciones

    Advertencias y precauciones Lea este manual y siga detenidamente las instrucciones. Las palabras advertencia, precaución y nota van acompañadas de información importante y se deben revisar atentamente: ADVERTENCIA La seguridad personal del paciente o del médico puede verse afectada. Si no se tiene en cuenta esta información, el paciente o el médico podrían sufrir lesiones.
  • Page 62: Definiciones De Los Símbolos

    Póngase en contacto con el distribuidor local de Stryker Endoscopy, que se indica en el apartado “Otros centros de servicio técnico”, o llame a su representante de ventas o agente local de Stryker Endoscopy para recibir información acerca de modificaciones y nuevos productos.
  • Page 63 Fabricante Fecha de fabricación Precaución (consulte las instrucciones de uso) Número de serie Representante autorizado en la Comunidad Europea IXP7 Protegido contra inmersión hasta 1 m Indica que el dispositivo cumple la normativa aplicable y establece un vínculo trazable entre el dispositivo y el fabricante, importador o su agente responsable del cumplimiento y de colocarlo en el mercado austra- liano.
  • Page 64: Descripción Y Uso Indicado Del Producto

    Descripción y uso indicado del producto El sistema de interruptor de pie universal inalámbrico de Stryker es un sistema de control remoto inalámbrico que centraliza el control de los distintos dispositivos manejados con interruptores de pie presentes en el quirófano.
  • Page 65: Interruptor De Pie

    El interruptor de pie descansa sobre el suelo del quirófano y proporciona el control con el pie de todos los dispositivos conectados al sistema iSwitch. El interruptor de pie dispone de tres botones y dos pedales, que permiten al usuario alternar entre los dispositivos del quirófano y realizar funciones específicas de...
  • Page 66: Receptor

    Botón I Receptor El receptor se conecta a los dispositivos que controlará el sistema iSwitch. Recibe comandos procedentes del interruptor de pie y los dirige al dispositivo apropiado. El receptor también determina cómo se utilizan los interruptores de pie y qué...
  • Page 67: Panel Posterior

    Puerto 1 de sincronización: permite que un interruptor de pie funcione con el receptor cuando está alineado con el logotipo de sincronización de ese interruptor de pie. El interruptor de pie se designará como “interruptor de pie 1”. Botón 1 de modo: selecciona el dispositivo que controlará el interruptor de pie 1 (en qué...
  • Page 68 Salida para TPS: proporciona una conexión dedicada con la consola TPS que permite dirigir los comandos recibidos del interruptor de pie a la consola TPS. Salida para SERFAS: proporciona una conexión dedicada con la consola SERFAS que permite dirigir los comandos recibidos del interruptor de pie a la consola SERFAS.
  • Page 69: Instalación Del Sistema Iswitch

    Instalación del sistema iSwitch Instalación del receptor Coloque el receptor sobre un carro Stryker o sobre cualquier otra plataforma robusta. Conecte la corriente eléctrica. • Conecte el cable de alimentación a la entrada de alimentación del panel trasero del receptor.
  • Page 70 Receptor del directamente al interruptor de pie receptor del sistema iSwitch. Consola TPS Consola SERFAS Figura 4: Conexión de dispositivos en serie al receptor del interruptor de pie. Encienda el receptor y todos los dispositivos conectados a él.
  • Page 71: Instalación Del Interruptor De Pie

    Instalación del interruptor de pie Inserte la batería Stryker (REF 277-300-100). Se recomienda usar la batería Stryker para conseguir la vida útil Nota máxima de la batería y evitar una inserción inadecuada. • Retire la tapa lateral del interruptor de pie girándola media vuelta en sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Page 72: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema Es posible modificar la configuración del sistema tal como se indica a continuación utilizando los dos botones de modo del receptor: Para entrar en el modo de configuración Mantenga presionados los dos botones de modo del receptor durante 5 segundos. •...
  • Page 73: Cómo Salir Del Modo De Configuración

    Cómo salir del modo de configuración Para salir del modo de configuración, mantenga presionados los dos botones de modo durante 5 segundos. No se modificarán los ajustes seleccionados.
  • Page 74: Uso Del Sistema Iswitch

    Póngase en contacto con el representante local de Stryker para obtener información sobre pedidos. El sistema iSwitch se maneja por medio de los controles del interruptor de pie y de los controles del receptor. Uso de los controles del interruptor de pedal Presione el botón de modo para seleccionar el dispositivo que controlará...
  • Page 75: Modo Serfas

    Uso de los controles del receptor Mientras que el interruptor de pie controla los dispositivos conectados al sistema iSwitch, el receptor controla el funcionamiento del interruptor de pie. Los controles del receptor se utilizan para seleccionar el dispositivo que controlará el interruptor de pie, desincronizar interruptores de pie y combinar interruptores de pie.
  • Page 76: Seguimiento De La Vida Útil De La Batería

    El receptor emitirá un aviso acústico y el indicador En este caso, reemplace el luminoso del receptor parpadeará en rojo. paquete de baterías una vez acabado el caso actual Nota Se recomienda usar la batería Stryker (REF 277-300-100).
  • Page 77: Limpieza Y Mantenimiento

    Cuidado Las baterías pueden explotar o sufrir fugas si se recargan, se insertan de forma inadecuada o se desechan arrojándolas al fuego. Sustituya la batería por una batería Stryker (REF 277-300-100) Nota para conseguir un rendimiento óptimo de la batería.
  • Page 78: Cómo Desechar La Batería

    Cómo desechar la batería La batería debe desecharse según las prácticas hospitalarias y la legislación vigente.
  • Page 79: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas Problema Posible solución La presión del interruptor • Presione los botones I o II para activar el de pie no tiene efecto interruptor de pie. alguno. • Sincronice el interruptor de pie. • Sustituya la batería. El interruptor de pie no se •...
  • Page 80 El receptor muestra el • Es posible que la batería esté mal colocada. mensaje “Replace batteries” Vuelva a colocar la batería. (Sustituir batería), pero se ha introducido una batería nueva.
  • Page 81: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Especificaciones medioambientales Temperatura de funcionamiento: 0° – 40 °C Humedad: del 30 al 75 % de humedad relativa Transporte/Almacenamiento Temperatura de funcionamiento: 0° – 40 °C Humedad: del 30 al 75 % de humedad relativa Requisitos de alimentación eléctrica del sistema Tensión: 100 –...
  • Page 82 Especificaciones de RFID Intervalo de frecuencia: 125 KHz Modulación: Modulación de la longitud de impul- sos binarios (BPLM) Potencia: <0,001 W N.º DE IDENTIFICACIÓN FCC (FCC ID) SSH-WUF N.º DE IDENTIFICACIÓN IC (IC ID) 4919C-WUF...
  • Page 83: Compatibilidad Electromagnética

    Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El sistema iSwitch se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema iSwitch deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Page 84 Guía y declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El sistema iSwitch se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema iSwitch deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Page 85 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El sistema iSwitch se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema iSwitch deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Caídas de tensión, <5 % Ut (95 % de...
  • Page 86 Guía y declaración del fabricante: Inmunidad electromagnética El sistema iSwitch se ha diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El cliente o el usuario del sistema iSwitch deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno. Prueba de...
  • Page 87 Equipos y sistema iSwitch El sistema iSwitch se puede utilizar en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones radiadas de radiofrecuencia estén bajo control. El usuario del sistema iSwitch puede ayudar a evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones por...
  • Page 88: Garantía

    Garantía Stryker Endoscopy garantiza al comprador original que, durante un año a partir de la fecha de adquisición, este producto carecerá de defectos en los materiales o de fabricación. Esta garantía es válida para todas las adquisiciones y se limita a la reparación o recambio del producto sin coste alguno, siempre y cuando éste se...
  • Page 89 Atención: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Note El producto descrito en este manual se revisa constantemente y puede que se realicen mejoras en cualquier momento sin previo aviso. Stryker y Stryker Endoscopy son marcas registradas de Stryker Corporation.
  • Page 91: Iswitch Pédale Universelle Sans Fil

    ® Pédale universelle sans fil Manuel d’utilisation et de maintenance BREVETS EN COURS...
  • Page 92 Installation de la pédale ..............98 Paramètres du système................99 Pour basculer en mode Réglages ............99 Réglages......................99 Quitter le mode Réglages................99 Utilisation du système iSwitch............100 Utilisation de la pédale de commande .........100 Mode TPS ....................100 Mode SERFAS..................... 101 Utilisation des commandes du récepteur........101 Sélection de l’appareil qui sera commandé...
  • Page 93: Avertissements Et Précautions

    Avertissements et précautions Prière de lire l’intégralité de ce manuel et dl’ e n suivre attentivement les instructions. Les termes avertissement, précaution et remarque ont une signification particulière et doivent être considérés avec attention : AVERTISSEMENT La sécurité personnelle du patient et du praticien peut être mise en cause.
  • Page 94: Définition Des Symboles

    à la demande d’un médecin. La société Stryker Endoscopy se réserve le droit d’apporter des améliorations au produit décrit dans le présent document. En conséquence, la conception ou les caractéristiques réelles du produit décrit peuvent être légèrement différentes de celles décrites dans la documentation.
  • Page 95 Fabricant Date de fabrication Mise en garde, consulter le mode d’ e mploi Numéro de série Représentant autorisé pour la Communauté européenne Protégé contre les effets de l’immersion jusqu’à 1 m Indique que l'appareil répond à la norme en vigueur et qu’il existe un lien identifiable entre l’appareil et le fabricant, l’importateur ou tout autre agent responsable de la conformité...
  • Page 96: Description Et Utilisation De L'appareil

    Description et utilisation de l’appareil La pédale universelle sans fil Stryker est un système de télécommande sans fil qui centralise la commande des divers appareils actionnés par pédale que l’ o n trouve en salle d’ o pération. Le système iSwitch™ est destiné à être utilisé dans les procédures chirurgicales où...
  • Page 97: Pédale

    Pédale La pédale est déposée au sol dans la salle d’ o pération et permet de commander tous les appareils connectés au système iSwitch. Elle comprend trois boutons et deux pédales, qui permettent d’utiliser tour à tour les différents appareils disponibles dans la salle d’...
  • Page 98: Récepteur

    Récepteur Le récepteur se connecte aux appareils qui seront commandés par le système iSwitch. Il reçoit les commandes transmises par la pédale et les achemine vers l’appareil approprié. Le récepteur détermine également le mode d’utilisation des pédales et les appareils qu’ e lles commanderont.
  • Page 99: Panneau Arrière

    Bouton Mode 1 : Sélectionne l’appareil que la pédale 1 commandera (c’ e st-à-dire le « mode » de la pédale). Si ce bouton est maintenu enfoncé, la pédale est réinitialisée. Affichage de l’appareil actif 1 : Affiche l’appareil actif et pouvant être commandé...
  • Page 100 Port d’extension : Fournit une connexion générique à des appareils auxiliaires, permettant d’acheminer les commandes émises par la pédale vers la console. Port d’extension : Fournit une connexion générique à des appareils auxiliaires, permettant d’acheminer les commandes émises par la pédale vers la console.
  • Page 101: Installation De Iswitch

    Installation de iSwitch Installation du récepteur Positionner le récepteur sur un chariot Stryker ou toute autre plate-forme solide. Connecter l’alimentation secteur. • Connecter le cordon d’alimentation secteur à l’ e ntrée CA située sur le panneau arrière du récepteur. • Connecter l’autre extrémité du cordon à une prise d’alimentation conforme aux normes médicales.
  • Page 102: Installation De La Pédale

    Installation de la pédale Insérer le bloc-batterie Stryker (réf. 277-300-100). Remarque L’utilisation du bloc-batterie Stryker est recommandée pour garantir une durée de vie optimale et éviter les défauts d’insertion. • Dévisser le capuchon situé sur le côté de la pédale en lui appliquant un demi-tour dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
  • Page 103: Paramètres Du Système

    Paramètres du système Il est possible de modifier les réglages du système à l’aide des deux boutons de mode disponibles sur le récepteur, comme décrit ci-dessous : Pour basculer en mode Réglages Appuyer sur les deux boutons Mode du récepteur et les maintenir enfoncés pendant 5 secondes.
  • Page 104: Utilisation Du Système Iswitch

    (réf. 277-500-100) pour s’assurer que la pédale reste propre pendant son utilisation. Pour savoir comment commander, contacter le représentant Stryker local. Le système iSwitch est commandé à l’aide des boutons disponibles sur la pédale et le récepteur. Utilisation de la pédale de commande Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner l’appareil que...
  • Page 105: Mode Serfas

    Figure 6: Commandes par défaut de la pédale sans fil en mode SERFAS Utilisation des commandes du récepteur Lorsque la pédale commande les appareils connectés au système iSwitch, le récepteur commande le fonctionnement de la pédale. Les commandes du récepteur permettent de sélectionner l’appareil qui sera régi par la pédale et de désynchroniser et de fusionner les pédales.
  • Page 106: Contrôle De La Durée De Vie Des Batteries

    Le récepteur signale à l’utilisateur que la durée de vie restante des batteries est faible. Il émet un signal sonore et son voyant DEL se met à clignoter en rouge. Dans ce cas, remplacer le bloc-batterie au terme de l’intervention en cours. Remarque Il est recommandé d’utiliser le bloc-batterie Stryker (réf. 277-300-100).
  • Page 107: Nettoyage Et Maintenance

    Remarque Pour garantir les performances optimales du bloc-batterie, le remplacer par un bloc-batterie Stryker (réf. 277-300-100). Mise au rebut des batteries Les batteries doivent être mises au rebut conformément aux réglementations...
  • Page 108: Dépannage

    Dépannage Problème Solution possible Il ne se passe rien lorsque • Appuyer sur le bouton I ou III pour activer la pédale est actionnée. la pédale. • Synchroniser la pédale. • Remplacer les batteries. Impossible de synchroniser • Tenir l’icône de synchronisation de la la pédale avec le récepteur.
  • Page 109: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques environnementales Température de fonctionnement : 0 à 40 °C Humidité : 30 % à 75 % HR Expédition/Stockage Température de fonctionnement : 0 à 40 °C Humidité : 30 % à 75 % HR Alimentation électrique Tension : 100 à...
  • Page 110 Caractéristiques RFID Plage de fréquences : 125 KHz Modulation : MIDB (modulation d’impulsions en durée binaire) Puissance : <0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF...
  • Page 111: Compatibilité Électromagnétique

    Directives et déclaration du fabricant : Émissions électromagnétiques iSwitch est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. L’acheteur ou l’utilisateur du système iSwitch doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement. Environnement électromagnétique : Test d’émission Conformité...
  • Page 112 Directives et déclaration du fabricant : Immunité électromagnétique iSwitch est destiné à être utilisé dans l’ e nvironnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du iSwitch doit s’assurer que l’appareil est bien utilisé dans cet environnement. Environnement Niveau de test Niveau de Test d’immunité...
  • Page 113 électromagnétique causé par des émetteurs RF fixes, une étude électromagnétique du site doit être envisagée. Si la force du champ mesurée à l’ e mplacement où est utilisé le système iSwitch est supérieure au niveau de conformité RF applicable exposé ci-dessus, le bon fonctionnement du système iSwitch doit être vérifié.
  • Page 114 RF irradiées sont contrôlées. L’utilisateur du système iSwitch peut aider à éviter les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communications RF portables et mobiles (émetteurs) et le système iSwitch, comme il est recommandé ci-dessous, en fonction de la puissance maximale d’ é mission de ces équipements de communication.
  • Page 115: Garantie

    Stryker Endoscopy. Toute réparation ou modification non autorisée du système iSwitch peut entraîner la nullité de la garantie et interdire à l’utilisateur d’utiliser le produit.
  • Page 117: Iswitch Comando A Pedale Universale Senza Fili

    ® Comando a pedale universale senza fili Manuale di funzionamento e manutenzione IN ATTESA DI CONCESSIONE DI BREVETTO...
  • Page 118 Impostazioni di sistema ..............125 Per accedere alla modalità di impostazione.........125 Impostazioni....................125 Uscita dalla modalità di impostazione............. 125 Funzionamento del sistema iSwitch ...........126 Utilizzo dei controlli dell'interruttore a pedale ......126 Modalità TPS....................126 Modalità SERFAS ..................127 Uso dei comandi del ricevitore .............127 Selezione del dispositivo da comandare mediante l’interruttore a pedale.................
  • Page 119: Avvertenze E Precauzioni

    Avvertenze e precauzioni Leggere il manuale e attenersi scrupolosamente alle istruzioni. Le indicazioni avvertenza, attenzione e nota hanno un significato particolare e devono essere oggetto di attenta considerazione: AVVERTENZA Informazioni che riguardano la sicurezza personale del paziente o del medico. Il mancato rispetto di queste indicazioni può...
  • Page 120: Definizione Dei Simboli

    AVVERTENZA Le leggi federali (USA) consentono l'uso di questo dispositivo soltanto da parte di un medico o dietro sua prescrizione. Stryker Endoscopy si riserva il diritto di effettuare miglioramenti sul prodotto qui descritto, pertanto il prodotto potrebbe non essere conforme alla configurazione progettuale o alle caratteristiche tecniche pubblicate.
  • Page 121 Produttore Data di produzione Attenzione, consultare le istruzioni per l'uso Numero di serie Rappresentante autorizzato nella Comunità europea IXP7 Protetto contro l’immersione fino a 1 m Indica che il dispositivo è conforme alla norma applicabile e stabilisce un legame rintracciabile tra il dispositivo e il fabbricante, l'importatore o il suo agente responsabile per la conformit e per l'immissione sul mercato australiano.
  • Page 122: Descrizione Del Prodotto E Uso Previsto

    Descrizione del prodotto e uso previsto L’interruttore a pedale universale senza fili Stryker è un sistema di controllo remoto senza fili che consente di azionare da un punto centrale diversi dispositivi per sala operatoria comandabili tramite interruttore a pedale. iSwitch™ è destinato ad essere utilizzato durante procedure chirurgiche nell'ambito delle quali si utilizzano, di norma, dispositivi comandati mediante interruttore a pedale, ad esempio sistemi Stryker TPS e SERFAS.
  • Page 123: Interruttore A Pedale

    L'interruttore a pedale viene posizionato sul pavimento della sala operatoria e consente di comandare tramite pedale tutti i dispositivi collegati al sistema iSwitch. È dotato di tre pulsanti e due pedali, tramite i quali l’utente può passare dall’uno all’altro dei dispositivi per sala operatoria ed eseguire le funzionalità...
  • Page 124: Ricevitore

    Ricevitore Il ricevitore viene collegato ai dispositivi da comandare mediante il sistema iSwitch. Riceve i comandi inviati dall'interruttore a pedale e li instrada al dispositivo corretto, determina inoltre le modalità di utilizzo degli interruttori a pedale e i dispositivi comandati.
  • Page 125 Pulsante modalità 1: consente di selezionare il dispositivo che verrà comandato dall'interruttore a pedale 1 (ossia la "modalità" dell'interruttore a pedale). Premendo e tenendo premuto questo pulsante l'interruttore a pedale verrà azzerato. Display dispositivo attivo 1: visualizza il dispositivo al momento attivo e può...
  • Page 126: Pannello Posteriore

    Pannello posteriore Figura 3: Pannello posteriore del ricevitore Uscita TPS: offre una connessione dedicata alla consolle TPS, per instradare i comandi inviati dall'interruttore a pedale alla consolle TPS. Uscita SERFAS: offre una connessione dedicata alla consolle SERFAS, per instradare i comandi inviati dall’interruttore a pedale alla consolle SERFAS.
  • Page 127: Installazione Di Iswitch

    Installazione di iSwitch Installazione del ricevitore Collocare il ricevitore su carrello Stryker o altra robusta piattaforma. Collegare l’alimentazione CA. • Collegare il cavo elettrico CA all’ingresso di alimentazione sul pannello posteriore del ricevitore. • Collegare l'altra estremità a una presa per uso ospedaliero.
  • Page 128: Installazione Dell'interruttore A Pedale

    Installazione dell’interruttore a pedale Inserire le batterie Stryker (P/N 277-300-100). Si consiglia di utilizzare batterie Stryker per ottenere la durata Nota massima ed evitare errori di inserimento. • Togliere il cappuccio posizionato sul lato dell'interruttore a pedale ruotandolo di mezzo giro in senso antiorario.
  • Page 129: Impostazioni Di Sistema

    Impostazioni di sistema È possibile modificare le impostazioni del sistema servendosi dei due pulsanti delle modalità posizionati sul ricevitore, come descritto di seguito: Per accedere alla modalità di impostazione Premere e tenere premuti per 5 secondi i pulsanti delle modalità. •...
  • Page 130: Funzionamento Del Sistema Iswitch

    Per evitare che l’interruttore a pedale si sporchi durante l’uso, si consiglia di utilizzare sacchetti monouso Stryker (P/N 277-500-100). Per informazioni sugli ordini rivolgersi al rappresentante locale Stryker di fiducia. Il sistema iSwitch funziona mediante i comandi posizionati sull'interruttore a pedale e sul ricevitore. Utilizzo dei controlli dell'interruttore a pedale Premere il pulsante della modalità...
  • Page 131: Modalità Serfas

    Uso dei comandi del ricevitore Mentre i comandi dell’interruttore a pedale servono per i dispositivi collegati al sistema iSwitch, quelli del ricevitore comandano le funzioni dell’interruttore a pedale. Si utilizzano i comandi del ricevitore per selezionare il dispositivo da comandare mediante l’interruttore a pedale, desincronizzando e unendo gli interruttori a pedale.
  • Page 132: Monitoraggio Della Durata Della Batteria

    Il ricevitore avvisa l’utente quando la batteria è quasi scarica. Viene emesso un segnale acustico e il LED del ricevitore si illumina di rosso e inizia a lampeggiare. In tal caso, sostituire la batteria dopo che il caso a corrente è terminato. Si consiglia di utilizzare batterie Stryker (P/N 277-300-100). Nota...
  • Page 133: Pulizia E Manutenzione

    AVVERTENZA Sostituire le batterie solo quando il dispositivo non si trova in prossimità del paziente. Precauzione Se ricaricate, non inserite correttamente o gettate nel fuoco, le batterie potrebbero esplodere o perdere liquidi. Per ottenere prestazioni ottimali, utilizzare solo batterie Stryker Nota (P/N 277-300-100). Smaltimento delle batterie...
  • Page 134: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Problema Soluzione possibile Nessun risultato quando si • Premere il pulsante I o III per attivare aziona l’interruttore a pedale. l'interruttore a pedale. • Sincronizzare l’interruttore a pedale. • Sostituire le batterie. L’interruttore a pedale non • Tenere l’icona di sincronizzazione si sincronizza con il ricevitore.
  • Page 135: Specifiche Tecniche

    Specifiche tecniche Specifiche ambientali Temperatura di esercizio: da 0 ° a 40 °C Umidità: dal 30% al 75% di umidità relativa Spedizione/Conservazione Temperatura di esercizio: da 0 ° a 40 °C Umidità: dal 30% al 75% di umidità relativa Requisiti dell'ingresso alimentazione del sistema Tensione: 100 –...
  • Page 136 Specifiche RFID Intervallo frequenza: 125 KHz Modulazione: BPLM (Binary Pulse Length Modulation) Alimentazione: < 0,001W ID FCC SSH-WUF ID IC 4919C-WUF...
  • Page 137: Compatibilità Elettromagnetica

    Per informazioni sul posizionamento di iSwitch, consultare le tabelle riportate di seguito. Indicazioni e dichiarazione del produttore: emissioni elettromagnetiche Il sistema iSwitch è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Accertarsi che venga utilizzato in tale ambiente. Test di emissione Conformità...
  • Page 138 Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Il sistema iSwitch è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l’ o peratore di iSwitch dovranno assicurarsi che lo strumento venga utilizzato in tale ambiente. Ambiente Livello di test IEC Livello di Test di immunità...
  • Page 139 Indicazioni e dichiarazione del produttore: immunità elettromagnetica Il sistema iSwitch è destinato ad essere utilizzato nell’ambiente elettromagnetico indicato di seguito. Il cliente o l’ o peratore di iSwitch dovranno assicurarsi che lo strumento venga utilizzato in tale ambiente. Test Livello di test...
  • Page 140 Distanze di separazione consigliate fra apparecchiature mobili e portatili di comunicazione RF Sistema iSwitch e altre apparecchiature Il sistema iSwitch è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico con disturbi da radiofrequenze moderati. L'utente del sistema iSwitch può evitare interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra iSwitch e le apparecchiature di comunicazione a radiofrequenze (trasmettitori) portatili e mobili, come indicato di seguito secondo la potenza massima di uscita dell'apparecchiatura di comunicazione.
  • Page 141: Garanzia

    5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Stryker Endoscopy non si ritiene responsabile di restituzioni o sostituzioni non autorizzate. Questa garanzia non copre i danni provocati da uso improprio (quali negligenza, cadute o ammaccature) o dalla mancata osservanza delle procedure delineate in questo manuale o mostrate dai rappresentanti Stryker Endoscopy.
  • Page 143: Iswitch Controlo De Pé Universal Sem Fios

    ® BiSwitch Controlo de pé universal sem fios Manual de Funcionamento e Manutenção PATENTES PENDENTES...
  • Page 144 Definições do sistema................152 Para entrar no modo Definições ..........152 Definições ....................152 Sair do modo Definições ................153 Funcionamento do sistema iSwitch ............154 Utilizar os controlos do interruptor de pé ........154 Modo TPS ....................154 Modo SERFAS .................... 155 Utilização dos controlos do receptor..........155 Seleccionar qual o dispositivo que o interruptor de pé...
  • Page 145: Advertências E Precauções

    Advertências e precauções Ler este manual e seguir cuidadosamente as respectivas instruções. As palavras advertência, precaução e nota revestem-se de significados especiais e exigem particular atenção: AVISO A segurança pessoal do paciente ou do médico poderá ficar comprometida. O não cumprimento destas informações pode resultar em lesões tanto no paciente como no médico.
  • Page 146: Explicação Dos Símbolos

    Todas as especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Contactar o Distribuidor da Stryker Endoscopy indicado na secção Outros Centros de Assistência ou o agente ou representante de vendas local da Stryker Endoscopy para obter informações sobre as modificações e os produtos novos.
  • Page 147 A lei federal dos EUA limita a venda deste dispositivo a um médico ou mediante prescrição médica. Fabricante Data de fabrico Atenção, consultar as instruções de utilização Número de série Representante autorizado na Comunidade Europeia IXP7 Protegido contra a imersão até 1 m Indica que o dispositivo está...
  • Page 148 Este símbolo indica que os resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos não devem ser eliminados juntamente com o lixo municipal indiferenciado, e devem ser recolhidos em separado. Contactar o fabricante ou outra empresa de eliminação autorizada para inutilizar o equipamento.
  • Page 149: Descrição E Finalidade Do Produto

    Descrição e finalidade do produto O Sistema de interruptor de pé universal sem fios da Stryker consiste num sistema de comando à distância sem fios que centraliza o controlo dos diversos dispositivos controlados por interruptor de pé existentes no bloco operatório.
  • Page 150: O Interruptor De Pé

    O interruptor de pé fica posicionado no chão do bloco operatório e proporciona o controlo de pé de todos os sistemas ligados ao sistema iSwitch. O interruptor de pé contém três botões e dois pedais, que permitem ao utilizador alternar entre os dispositivos do bloco operatório e executar as funções específicas dos...
  • Page 151: O Receptor

    O receptor O receptor está ligado aos dispositivos que irão ser controlados pelo sistema iSwitch. Este aparelho recebe os comandos enviados a partir do interruptor de pé e encaminha-os para o dispositivo apropriado. O receptor determina ainda a forma como os interruptores de pé são utilizados e quais os dispositivos que irão ser controlados.
  • Page 152: Painel Frontal

    Painel frontal Interruptor de ligar/desligar: Liga e desliga o receptor. O interruptor ficará iluminado quando a unidade estiver ligada. Porta de sincronização 1: Permite o funcionamento conjunto de um interruptor de pé com o receptor quando alinhado com o logotipo de sincronização existente no interruptor de pé...
  • Page 153: Painel Posterior

    Painel posterior Figura 3: O painel posterior do receptor Saída TPS: Proporciona uma ligação dedicada à consola TPS, permitindo o encaminhamento dos comandos enviados pelo interruptor de pé para a consola TPS. Saída SERFAS: Proporciona uma ligação dedicada à consola SERFAS, permitindo o encaminhamento dos comandos enviados pelo interruptor de pé...
  • Page 154: Instalação Do Iswitch

    à porta firewire no painel posterior do receptor e, em seguida, ligar a outra extremidade à porta firewire no painel posterior da consola. Contactar o Representante local da Stryker para obter mais informações sobre os números de peça aplicáveis dos cabos do dispositivo. Nota Aquando da ligação dos dispositivos com o cabo de série SFB...
  • Page 155: Instalação Do Interruptor De Pé

    Instalação do interruptor de pé Introduzir o Conjunto de Bateria (P/N 277-300-100) da Stryker. Recomenda-se a utilização do Conjunto de Bateria da Stryker Nota para obter a carga máxima da bateria e impedir a introdução incorrecta. • Rodar e retirar a tampa no lado do interruptor de pé, rodando-a 1/2 volta no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
  • Page 156: Definições Do Sistema

    Definições do sistema Utilizando os 2 botões de modo no Receptor, é possível modificar as Definições do sistema conforme descrito em seguida: Para entrar no modo Definições Premir e manter premido os botões de modo no Receptor durante 5 segundos •...
  • Page 157: Sair Do Modo Definições

    Sair do modo Definições Para sair do modo Definições, premir e manter premidos os botões de modo “Mode” durante 5 segundos. As definições seleccionadas irão permanecer inalteradas.
  • Page 158: Funcionamento Do Sistema Iswitch

    (P/N 277-500-100) da Stryker. Para mais informações relativamente à encomenda, contactar o representante local da Stryker. O sistema iSwitch é utilizado através dos controlos existentes no interruptor de pé e dos controlos no receptor. Utilizar os controlos do interruptor de pé...
  • Page 159: Modo Serfas

    Utilização dos controlos do receptor Enquanto o interruptor de pé controla os dispositivos ligados ao sistema iSwitch, o receptor controla a forma como o interruptor de pé deve funcionar. Os controlos do receptor são utilizados para seleccionar qual o dispositivo que o interruptor de pé...
  • Page 160: Monitorização Da Carga Da Bateria

    O receptor irá fazer soar um aviso sonoro Neste caso, e o respectivo LED irá ficar intermitente com uma cor vermelha. substituir o conjunto de bateria depois de terminado o caso actual. Recomenda-se a utilização do Conjunto de Bateria Nota (P/N 277-300-100) da Stryker.
  • Page 161: Limpeza E Manutenção

    Para reduzir o risco de choque eléctrico, nunca abrir o interruptor de pé. No seu interior, não existem componentes que possam ser reparados pelo utilizador. Caso seja necessária assistência, contactar o representante local da Stryker. Substituição das baterias AVISO A substituição das baterias só deverá ser realizada num local afastado do paciente.
  • Page 162: Eliminação Das Baterias

    Eliminação das baterias As baterias têm de ser eliminadas de acordo com a legislação local e as práticas hospitalares.
  • Page 163: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Problema Solução possível A pressão do Interruptor de pé • Premir os botões I ou III para activar o não tem qualquer resultado. Interruptor de pé. • Sincronizar o Interruptor de pé. • Substituir as baterias. Não é possível sincronizar •...
  • Page 164 Não é possível sincronizar • Premir simultaneamente os botões o interruptor de pé com I e III e, em seguida, soltar para desligar o receptor. Existe um o Interruptor de pé do Receptor Receptor adjacente. adjacente. • Sincronizar o Interruptor de pé com o novo Receptor.
  • Page 165: Especificações Técnicas

    Especificações técnicas Especificações ambientais Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C Humidade: de 30% a 75% HR Transporte/Armazenamento Temperatura de funcionamento: 0 °C a 40 °C Humidade: de 30% a 75% HR Requisitos de alimentação de entrada do sistema Tensão: 100–240 V CA Frequência:...
  • Page 166 Especificações de identificação por radiofrequência (RFID) Intervalo de frequência: 125 KHz Modulação: Modulação de duração de impulsos binários (BPLM) Alimentação: <0,001W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF...
  • Page 167: Compatibilidade Electromagnética

    A fim de garantir a compatibilidade electromagnética (CEM - em inglês EMC), o iSwitch deve ser instalado e utilizado de acordo com a informação acerca da CEM fornecida com este manual.
  • Page 168 Orientação e declaração do fabricante: Emissões electromagnéticas O iSwitch foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do iSwitch assegurar que este seja utilizado num ambiente com as características aqui referidas. Teste de emissões Conformidade Ambiente electromagnético - orientação...
  • Page 169 Orientação e declaração do fabricante: Imunidade electromagnética O iSwitch foi concebido para ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo indicado. Compete ao cliente ou ao utilizador do iSwitch assegurar que este é utilizado num ambiente com as características aqui referidas. Ambiente Nível de teste...
  • Page 170 RF, deve considerar-se a realização de uma avaliação electromagnética do local. Se a intensidade de campo medida no local em que o sistema iSwitch é utilizado for superior ao nível de conformidade de RF aplicável acima referido, o sistema iSwitch deverá ser verificado, a fim de comprovar que está...
  • Page 171 RF irradiadas sejam controladas. O utilizador do sistema iSwitch pode contribuir para evitar as interferências electromagnéticas mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicações de RF móveis e portáteis (transmissores) e o sistema iSwitch, como se recomenda a seguir, consoante a potência de saída máxima do equipamento de comunicações.
  • Page 172: Garantia

    Garantia Este produto da Stryker Endoscopy está coberto por uma garantia de isenção de defeitos de material e de mão-de-obra para o comprador original, durante um período de um ano a contar da data de aquisição. A presente garantia abrange todas as aquisições e está...
  • Page 173: Iswitch Draadloze Universele Voetschakelaar

    ® draadloze universele voetschakelaar Draadloze universele voetschakelaar Gebruiks- en onderhoudshandleiding PATENTEN AANGEVRAAGD...
  • Page 174 Verklaring van symbolen ..............172 Productbeschrijving en beoogd gebruik..........175 De voetschakelaar .................176 De ontvanger.................177 Voorpaneel ....................177 Achterpaneel ....................178 De iSwitch installeren .................180 De ontvanger installeren ..............180 De voetschakelaar installeren ............181 Systeeminstellingen................182 De instellingsmodus openen ............182 Instellingen ....................182 De instellingsmodus verlaten..............182 Het iSwitch-systeem bedienen ............183...
  • Page 175: Waarschuwingen En Voorzorgsmaatregelen

    Waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen Lees deze handleiding zorgvuldig door en volg de instructies nauwkeurig op. De woorden waarschuwing, let op en opmerking hebben een speciale betekenis en de bijbehorende tekst moet zorgvuldig worden gelezen: WAARSCHUWING De persoonlijke veiligheid van de patiënt of arts kan in het geding zijn.
  • Page 176: Verklaring Van Symbolen

    Amerika mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gebruikt. Stryker Endoscopy behoudt zich het recht voor om verbeteringen aan te brengen aan het hierin beschreven product. Daarom is het mogelijk dat het product niet op alle punten overeenkomt met het gepubliceerde ontwerp of de specificaties.
  • Page 177 Krachtens de federale wetgeving van de Verenigde Staten van Amerika mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gekocht. Fabrikant Fabricagedatum Attentie, raadpleeg de gebruiksaanwijzing Serienummer Gemachtigde vertegenwoordiger in de Europese Gemeenschap IXP7 Beschermd tegen onderdompeling tot 1 m Geeft aan dat het hulpmiddel voldoet aan de geldende norm en stelt een traceerbare verbinding vast tussen het hulpmiddel en de fabrikant, importeur of...
  • Page 178 Dit symbool geeft aan dat afval van elektrische en elektronische apparatuur niet mag worden afgevoerd met het ongesorteerde gemeenteafval, maar gescheiden moet worden ingezameld. Neem contact op met de fabrikant of een erkend afvalverwerkingsbedrijf om uw apparatuur af te voeren.
  • Page 179: Productbeschrijving En Beoogd Gebruik

    Beide onderdelen en hun functies worden op de volgende pagina’s beschreven. Opmerking De iSwitch is een draadloze voetschakelaar die bedoeld is ter vervanging van de meerdere draadgebonden voetschakelaars die chirurgen gewoonlijk gebruiken. Gebruikers dienen ervoor te zorgen dat ze volledig op de hoogte en vertrouwd zijn met de bediening van het apparaat.
  • Page 180: De Voetschakelaar

    De voetschakelaar De voetschakelaar bevindt zich op de vloer van de operatiekamer en voorziet in voetbesturing van alle apparaten die op het iSwitch-systeem aangesloten zijn. De voetschakelaar heeft drie knoppen en twee pedalen, met behulp waarvan de gebruiker kan schakelen tussen de apparaten in de operatiekamer en apparaatspecifieke functies kan verrichten.
  • Page 181: De Ontvanger

    Pedaal A Knop I De ontvanger De ontvanger wordt aangesloten op de apparaten die door het iSwitch-systeem bediend worden. De ontvanger ontvangt opdrachten van de voetschakelaar en stuurt deze door naar het juiste apparaat. De ontvanger bepaalt tevens hoe de voetschakelaars gebruikt worden en welke apparaten door de voetschakelaars bestuurd worden.
  • Page 182: Achterpaneel

    Synchronisatiepoort 1: stelt de voetschakelaar in staat met de ontvanger te werken als deze op één lijn staat met het synchronisatielogo op deze voetschakelaar. De voetschakelaar wordt vastgelegd als ‘voetschakelaar 1’ . Modusknop 1: selecteert welk apparaat door voetschakelaar 1 bediend wordt (in welke ‘modus’...
  • Page 183 TPS-output: voorziet in een specifieke verbinding met het TPS-bedieningspaneel, waardoor de opdrachten van de voetschakelaar doorgestuurd kunnen worden naar het TPS-bedieningspaneel. SERFAS-output: voorziet in een specifieke verbinding met het SERFAS-bedieningspaneel, waardoor de opdrachten van de voetschakelaar doorgestuurd kunnen worden naar het SERFAS-bedieningspaneel.
  • Page 184: De Iswitch Installeren

    De iSwitch installeren De ontvanger installeren Plaats de ontvanger op een Stryker-trolley of een ander stevig platform. De stroom aansluiten. • Sluit het netsnoer aan op de AC-input op het achterpaneel van de ontvanger. • Steek het andere uiteinde in een stopcontact van ziekenhuiskwaliteit.
  • Page 185: De Voetschakelaar Installeren

    De voetschakelaar installeren De batterijen plaatsen (onderdeelnummer 277-300-100). Opmerking Her verdient aanbeveling Stryker-batterijen te gebruiken om een maximale levensduur van de batterijen te waarborgen en te voorkomen dat de batterijen verkeerd geplaatst worden. • Draai de dop aan de zijkant van de voetschakelaar los met een halve slag naar links.
  • Page 186: Systeeminstellingen

    Systeeminstellingen De systeeminstellingen kunnen gewijzigd worden met behulp van de 2 modusknoppen op de ontvanger. De instellingsmodus openen Houd beide modusknoppen op de ontvanger gedurende 5 seconden ingedrukt. • In deze modus schakelt de linker modusknop (voetschakelaar 1) tussen de verschillende opties. •...
  • Page 187: Het Iswitch-Systeem Bedienen

    277-500-100) wordt aanbevolen om de voetschakelaar schoon te houden tijdens het gebruik. Neem voor bestelinformatie contact op met uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker. Het iSwitch-systeem wordt bediend met de bedieningselementen op de voetschakelaar en de ontvanger. De bedieningselementen van de voetschakelaar gebruiken Druk de modusknop in om te selecteren welk apparaat door de voetschakelaar bestuurd zal worden.
  • Page 188: Serfas-Modus

    De voetschakelaar bestuurt de apparaten die aangesloten zijn op het iSwitch-systeem en de ontvanger regelt hoe de voetschakelaar functioneert. De bedieningselementen van de ontvanger worden gebruikt voor de selectie van het apparaat dat door de voetschakelaar bestuurd wordt, voor het asynchroon maken van voetschakelaars en voor het koppelen van voetschakelaars.
  • Page 189: Voetschakelaars Asynchroon Maken

    De ontvanger waarschuwt de gebruiker als de batterij bijna leeg is. De ontvanger geeft een hoorbaar waarschuwingssignaal en de LED-lampje op de ontvanger gaat In dit geval dienen de batterijen na beëindiging van rood knipperen. de huidige procedure te worden vervangen. Opmerking Het gebruik van Stryker-batterijen (onderdeelnummer 277-300-100) wordt aanbevolen.
  • Page 190: Reiniging En Onderhoud

    WAARSCHUWING Om het risico op een elektrische schok te verminderen, dient u de voetschakelaar niet open te maken. Er bevinden zich hierin geen onderdelen die onderhoud door de gebruiker vereisen. Mocht onderhoud nodig zijn, dan dient u uw plaatselijke vertegenwoordiger van Stryker hiervan op de hoogte te stellen.
  • Page 191: De Batterijen Vervangen

    De batterijen kunnen exploderen of lekken bij opladen, bij onjuiste plaatsing of als ze verbrand worden. Opmerking Voor de beste prestaties, dient u de batterijen te vervangen door Stryker-batterijen (onderdeelnummer 277-300-100). De batterijen afvoeren De batterijen dienen in overeenstemming met de plaatselijke wetten en het...
  • Page 192: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Mogelijke oplossing Er gebeurt niets als de • Druk knop I of III in om de voetschakelaar voetschakelaar wordt te activeren. ingedrukt. • Synchroniseer de voetschakelaar. • Vervang de batterijen. De voetschakelaar • Houd het synchronisatielogo op de synchroniseert niet met voetschakelaar op minder dan 2,5 cm afstand de ontvanger.
  • Page 193 De display van de • De batterijen zijn misschien onjuist ontvanger geeft "Batterij geplaatst. Plaats de batterijen opnieuw. vervangen" weer, hoewel er nieuwe batterijen geplaatst zijn.
  • Page 194: Technische Specificaties

    Technische specificaties Omgevingsspecificaties Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Vochtigheid: 30% tot 75% RV Transport/opslag Bedrijfstemperatuur: 0 °C tot 40 °C Vochtigheid: 30% tot 75% RV Netspanningvereisten van het systeem Voltage: 100 – 240 VAC Frequentie: 50/60 Hz Stroomsterkte: 0,6 Amp Zekeringwaarde: 1 A/250 V Classificaties...
  • Page 195 RFID-specificaties Frequentiebereik: 125 KHz Modulatie: Binary Pulse Length Modulation (BPLM) Vermogen: <0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF...
  • Page 196: Elektromagnetische Compatibiliteit

    Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische emissies De iSwitch is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de iSwitch dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Emissietest...
  • Page 197 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische immuniteit De iSwitch is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de iSwitch dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. Elektromagnetische...
  • Page 198 Richtlijnen en verklaring van de fabrikant: elektromagnetische immuniteit De iSwitch is bedoeld voor gebruik in de hierna vermelde elektromagnetische omgeving. De klant of de gebruiker van de iSwitch dient ervoor te zorgen dat het apparaat in een dergelijke omgeving wordt gebruikt. IEC 60601-...
  • Page 199 Aanbevolen tussenafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatie- apparatuur en het iSwitch-systeem Het iSwitch-systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin de uitgestraalde radiofrequente storing beheersbaar is. De gebruiker van het iSwitch-systeem kan elektromagnetische storing helpen voorkomen door de onderstaand geadviseerde minimale afstand aan te houden tussen draagbare en mobiele radiofrequente apparatuur (zenders) en het iSwitch-systeem, conform het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Page 200: Garantie

    Garantie De oorspronkelijke koper van dit product van Stryker Endoscopy ontvangt een garantie op materiaal- en fabricagefouten voor de duur van één jaar vanaf de datum van aankoop. Deze garantie heeft betrekking op alle aankopen en is beperkt tot de gratis reparatie of vervanging van het product als het...
  • Page 201 Stryker Endoscopy Customer Service Attention: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Opmerking Het product dat in deze handleiding wordt beschreven, wordt voortdurend herzien en verbeteringen kunnen zonder kennisgeving worden aangebracht. Stryker en Stryker Endoscopy zijn gedeponeerde handelsmerken van Stryker Corporation.
  • Page 203: Iswitch Trådløs Universal Fodkontakt

    ® trådløs universal fodkontakt Trådløs universal fodkontakt Bruger- og vedligeholdelsesvejledning PATENTER ANMELDT...
  • Page 204 Symbolforklaring ................202 Produktbeskrivelse og tilsigtet anvendelse.........204 Fodkontakten ................205 Modtageren ...................206 Frontpanel ....................206 Bagpanel....................... 207 Opsætning af iSwitch ................209 Opsætning af modtageren ............209 Opsætning af fodkontakten............210 Systemindstillinger................211 Sådan går man til indstillings-modus ..........211 Indstillinger ....................211 Sådan afslutter man indstillings-modus..........211 Betjening af iSwitch-systemet .............212...
  • Page 205: Advarsler Og Forholdsregler

    Advarsler og forholdsregler Læs denne vejledning, og følg anvisningerne omhyggeligt. Ordene advarsel, forsigtig og bemærk har særlig betydning, og den tilhørende tekst bør læses omhyggeligt: ADVARSEL Patientens eller lægens personlige sikkerhed kan være involveret. Hvis disse oplysninger ignoreres, kan det føre til skade på...
  • Page 206: Symbolforklaring

    ADVARSEL I henhold til lovgivningen i USA må enheden kun benyttes af en læge eller efter dennes anvisning. Stryker Endoscopy forbeholder sig ret til at foretage forbedringer af produktet, som er beskrevet heri. Produktet svarer derfor ikke nødvendigvis i detaljer til den offentliggjorte konstruktion eller de offentliggjorte specifikationer.
  • Page 207 Fremstillingsdato Bemærk, se brugsanvisningen Serienummer Autoriseret repræsentant i EU IXP7 Beskyttet mod nedsænkning op til 1 m Angiver, at enheden overholder de gældende standarder, og etablerer et sporbart link mellem enheden og den producent, importør eller vedkommendes agent, som er ansvarlig for overholdelse og for markedsføring på...
  • Page 208: Produktbeskrivelse Og Tilsigtet Anvendelse

    Komponenterne og deres funktioner er beskrevet på de følgende sider. Bemærk iSwitch er en trådløs fodkontakt, der er beregnet som en erstatning for en række ledningsforsynede fodkontakter, som kirurger almindeligvis anvender. Brugere skal sikre, at de har indgående kendskab til og er fortrolige med betjeningen af...
  • Page 209: Fodkontakten

    Fodkontakten Fodkontakten hviler på gulvet i operationsstuen og giver brugeren mulighed for at styre alle enheder, der er tilsluttet iSwitch-systemet, med foden. Fodkontakten er forsynet med tre knapper og to pedaler, som lader brugeren veksle mellem enhederne på operationsstuen og udførelse af enhedsspecifikke funktioner. Når brugeren trykker på...
  • Page 210: Modtageren

    Pedal B Pedal A Knap I Modtageren Modtageren tilsluttes de enheder, som kontrolleres af iSwitch-systemet. Den modtager kommandoer fra fodkontakten, som den leder videre til den korrekte enhed. Modtageren bestemmer desuden, hvordan fodkontakterne skal anvendes og hvilke enheder de skal styre.
  • Page 211: Bagpanel

    Display for aktiv enhed 1: Viser hvilken enhed, der er aktiv og kan styres af fodkontakt 1 (hvilken “modus” fodkontakt 1 er i). Display for aktiv enhed 2: Viser hvilken enhed, der er aktiv og kan styres af fodkontakt 2 (hvilken “modus” fodkontakt 2 er i). Modusknap 2: Vælger den enhed, som fodkontakt 2 skal styre (fodkontaktens “modus”).
  • Page 212 Serielle SFB-konnektorer: Giver mulighed for firewire-tilslutning af nyere enheder, som f.eks. CORE og SERFAS Energy, og overflødiggør dermed brugen af flere forbindelseskabler. Lydstyrkekontrol: Regulerer lydstyrken. Vekselstrømsindgang: Stik til vekselstrømsledningen, som sættes i en stikkontakt af hospitalskvalitet.
  • Page 213: Opsætning Af Iswitch

    Opsætning af iSwitch Opsætning af modtageren Placér modtageren på en Stryker-vogn eller en anden solid flade. Tilslut vekselstrømmen. • Sæt vekselstrømsledningen i vekselstrømsindgangen på modtagerens bagpanel. • Sæt den anden ende i en stikkontakt af hospitalskvalitet. Tilslut de enheder, der skal styres af fodkontaktsystemet.
  • Page 214: Opsætning Af Fodkontakten

    Opsætning af fodkontakten Indsæt Stryker-batteripakken (P/N 277-300-100). Bemærk Det anbefales at anvende Stryker-batteripakken for at opnå den højest mulige levetid for batteriet og forhindre ukorrekt installation. • Skru hætten af, som sidder på siden af fodkontakten, ved at dreje ½...
  • Page 215: Systemindstillinger

    Systemindstillinger Systemets indstillinger kan modificeres som anført nedenfor ved brug af de 2 modusknapper på modtageren: Sådan går man til indstillings-modus Tryk på begge modusknapper på modtageren og hold dem nede i 5 sekunder • I denne modus skifter venstre modusknap (fodkontakt 1) mellem valgmulighederne.
  • Page 216: Betjening Af Iswitch-Systemet

    Bemærk Anvendelse af Stryker-engangsposer (P/N 277-500-100) anbefales for at holde fodkontakten ren under brugen. Kontakt den lokale Stryker-repræsentant vedrørende bestilling. iSwitch-systemet betjenes vha. kontroller på fodkontakten og kontroller på modtageren. Brug af fodkontaktens kontrolknapper Tryk på modusknappen for at vælge den enhed, som fodkontakten skal styre.
  • Page 217: Serfas-Modus

    Figur 6: Standardindstillede kontrolknapper på den trådløse fodkontakt i SERFAS-modus Sådan bruges modtagerens kontrolknapper Hvor fodkontakten styrer enhederne, der er tilsluttet iSwitch-systemet, styrer modtageren måden, hvorpå fodkontakten fungerer. Modtagerens kontrolknapper bruges til at vælge den enhed, som fodkontakten skal styre, til at bryde fodkontakternes synkronisering og til at sammenflette fodkontakter.
  • Page 218: Monitorering Af Batteriets Levetid

    Modtageren giver besked for at gøre brugeren opmærksom på, at batteriets levetid er ved at løbe ud. Modtageren afgiver en lydalarm, og modtagerens LED- I dette tilfælde skal batteripakken udskiftes, når indikator blinker rødt. den igangværende sag er afsluttet. Bemærk Det anbefales at anvende Stryker-batteripakken (P/N 277-300-100).
  • Page 219: Rengøring Og Vedligeholdelse

    ADVARSEL Udskift ikke batterierne i nærheden af patienten. Forsigtig Batterierne kan eksplodere eller lække, hvis de installeres forkert eller brændes. Bemærk Udskift batteripakken med en Stryker-batteripakke (P/N 277-300-100) for optimal ydeevne af batteriet. Bortskaffelse af batterier Batterierne skal bortskaffes i overensstemmelse med lokale vedtægter og...
  • Page 220: Fejlfinding

    Fejlfinding Problem Mulig løsning Ingen reaktion når • Tryk på knap I eller III for at vække fodkontakten trykkes ned. fodkontakten. • Synkronisér fodkontakten. • Udskift batterierne. Fodkontakten kan ikke • Hold fodkontaktens synkroniseringsikon synkroniseres med inden for en afstand af 2,5 cm fra modtageren.
  • Page 221: Tekniske Specifikationer

    Tekniske specifikationer Miljømæssige specifikationer Driftstemperatur: 0 til 40 °C Luftfugtighed: 30 % til 75 % relativ luftfugtighed Forsendelse/opbevaring Driftstemperatur: 0 til 40 °C Luftfugtighed: 30 % til 75 % relativ luftfugtighed Krav til systemets indgangsstrøm Spænding: 100 – 240 VAC Frekvens: 50/60 Hz Strøm:...
  • Page 222 RFID-specifikationer Frekvensområde: 125 KHz Modulation: Binær impulslængdemodulation (BPLM) Effekt: < 0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF...
  • Page 223: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Vejledning og producentens erklæring: Elektromagnetiske emissioner iSwitch er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af iSwitch bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. Emissionstest Overholdelse Elektromagnetisk miljø...
  • Page 224 Vejledning og producentens erklæring: Elektromagnetisk immunitet iSwitch er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af iSwitch bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. IEC 60601 Overholdelses- Elektromagnetisk Immunitetstest testniveau niveau miljø: Vejledning...
  • Page 225 Vejledning og producentens erklæring: Elektromagnetisk immunitet iSwitch er beregnet til brug i det elektromagnetiske miljø, som er specificeret herunder. Kunden eller brugeren af iSwitch bør sikre, at den bruges i et sådant miljø. IEC 60601 Overholdelses- Immunitetstest Elektromagnetisk miljø: Vejledning...
  • Page 226 Brugeren af iSwitch-systemet kan bidrage til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at opretholde en minimumsafstand mellem transportabelt og mobilt radiofrekvent kommunikationsudstyr (sendere) og iSwitch-systemet som anbefalet herunder, i henhold til kommunikationsudstyrets maksimale udgangseffekt.
  • Page 227: Garanti

    5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Stryker Endoscopy påtager sig intet ansvar for uautoriserede returneringer eller udskiftninger. Denne garanti dækker ikke skader opstået som følge af forkert brug (dvs. forsømmelse, tab/buler) eller undladelse af at følge de procedurer, der er beskrevet i denne vejledning eller er blevet demonstreret af repræsentanter for...
  • Page 229: Iswitch Langaton Yleiskäyttöinen Jalkaohjain

    ® Langaton yleiskäyttöinen jalkaohjain Langaton yleiskäyttöinen jalkaohjain Käyttö- ja huolto-opas PATENTTIHAKEMUKSIA VIREILLÄ...
  • Page 230 Vastaanottimen käyttöönotto ............235 Jalkakytkimen käyttöönotto ............236 Järjestelmäasetukset ................237 Siirtyminen Asetukset-tilaan............237 Asetukset...................... 237 Poistuminen Asetukset-tilasta ..............237 iSwitch-järjestelmän käyttäminen ............238 Jalkakytkimen ohjaimien käyttäminen ........238 TPS-tila......................238 SERFAS-tila ....................239 Vastaanottimen ohjaimien käyttäminen ........239 Jalkakytkimellä ohjattavan laitteen valitseminen........239 Jalkakytkimien synkronoinnin poistaminen .......... 239 Akkujen/paristojen keston seuraaminen ..........
  • Page 231: Varoitukset Ja Muistutukset

    Varoitukset ja muistutukset Lue tämä opas ja noudata sen ohjeita huolellisesti. Sanoilla varoitus, muistutus ja huomautus on erityismerkitys. Niillä merkittyihin kohtiin tulee kiinnittää erityistä huomiota: VAROITUS Potilaan tai lääkärin henkilökohtainen turvallisuus voi olla kyseessä. Tämän tiedon huomiotta jättäminen saattaa johtaa potilaan tai lääkärin loukkaantumiseen.
  • Page 232: Symbolien Selitykset

    VAROITUS Liittovaltion lain vain lääkäri tai lääkärin määräyksestä. Stryker Endoscopy varaa oikeuden tehdä tässä kuvattuun tuotteeseen parannuksia. Tämän vuoksi tuote ei välttämättä vastaa tarkasti julkaistuja piirustuksia tai teknisiä tietoja. Kaikki tekniset tiedot saattavat muuttua ilman ennakkoilmoitusta. Muutoksista ja uusista tuotteista saat tietoja paikalliselta Stryker Endoscopy -jälleenmyyjältä.
  • Page 233 Valmistaja Valmistuspäivämäärä Huomio, katso käyttöohjeet Sarjanumero Valtuutettu edustaja Euroopan yhteisössä IXP7 Suojattu upotusta vastaan 1 metriin saakka Osoittaa, että laite on sovellettavan standardin mukainen, ja muodostaa jäljitettävän yhteyden laitteen ja valmistajan, maahantuojan tai niiden sellaisen edustajan välille, joka vastaa vaatimustenmukaisuudesta ja viemisestä Australian markkinoille.
  • Page 234: Tuotteen Kuvaus Ja Käyttötarkoitus

    Radiovastaanotinkonsoli, joka reitittää jalkakytkimen lähettämät komennot laitteisiin, jotka on kytketty vastaanottimen takapaneeliin. Kaikki osat ja niiden toiminnot kuvataan seuraavilla sivuilla. Huomaaa iSwitch on langaton jalkakytkin, jonka tarkoituksena on korvata useita langallisia jalkakytkimiä, joita kirurgit ovat tottuneet käyttämään. Käyttäjien on varmistettava, että he tuntevat ja hallitsevat täysin laitteiden toiminnan.
  • Page 235: Jalkakytkin

    Tämä laite noudattaa FCC:n radiotaajuusaltistukselle asettamia rajoja, jotka koskevat käyttöä sisätiloissa. Älä sijoita tätä laitetta toisen lähetinantennin lähelle. Jalkakytkin Jalkakytkin sijaitsee leikkaussalin lattialla ja mahdollistaa kaikkien iSwitch- järjestelmään kytkettyjen laitteiden ohjaamisen jalalla. Jalkakytkimessä on kolme painiketta ja kaksi poljinta, joiden avulla käyttäjä voi vaihtaa leikkaussalin laitteiden välillä...
  • Page 236: Vastaanotin

    Poljin B Poljin A Painike I Vastaanotin Vastaanotin on yhteydessä laitteisiin, joita ohjataan iSwitch-järjestelmällä. Se vastaanottaa jalkakytkimen lähettämät komennot ja reitittää ne asiaankuuluvalle laitteelle. Vastaanotin myös määrittää, miten jalkakytkimiä käytetään ja mitä laitteita niillä ohjataan. Vastaanottimen toiminnot on lueteltu kuvissa 2 ja 3.
  • Page 237: Takapaneeli

    Aktiivisen laitteen näyttö 1: Näyttää, mikä laite on kulloinkin aktiivisena ja ohjattavissa jalkakytkimellä 1 (missä "tilassa" jalkakytkin 1 on). Aktiivisen laitteen näyttö 2: Näyttää, mikä laite on kulloinkin aktiivisena ja ohjattavissa jalkakytkimellä 2 (missä "tilassa" jalkakytkin 2 on). Tilapainike 2: Valitsee, mitä laitetta jalkakytkin 2 ohjaa (missä "tilassa" jalkakytkin on).
  • Page 238 SFB-sarjaliitännät: Mahdollistaa Firewire-yhteyden uudempiin laitteisiin, kuten CORE- ja SERFAS Energy -laitteisiin, ja poistaa useiden yhteyskaapelien tarpeen. Äänenvoimakkuuden säädin: Säätää äänenvoimakkuutta. Verkkovirtaliitäntä: Liitäntä verkkovirtajohdolle, joka kytketään sairaalaluokitettuun pistorasiaan.
  • Page 239: Iswitchin Käyttöönotto

    Vastaanottimen käyttöönotto Aseta vastaanotin Stryker-vaunuun tai muulle tukevalle alustalle. Kytke virta. • Kytke virtajohto vastaanottimen takapaneelissa olevaan virtaliitäntään. • Kytke johdon toinen pää sairaalaluokitettuun pistorasiaan. Kytke laitteet, joita halutaan ohjata jalkakytkinjärjestelmällä. • Käytettäessä vanhempia TPS- ja SERFAS-konsoleita kytke laitekaapeli asiaankuuluvaan vastaanottimen takapaneelin porttiin ja kytke sitten toinen pää...
  • Page 240: Jalkakytkimen Käyttöönotto

    Jalkakytkimen käyttöönotto Aseta Stryker-akku (P/N 277-300-100) paikalleen. Huomaa On suositeltavaa käyttää Stryker-akkua, jonka kesto on mahdollisimman pitkä ja jota ei voi asettaa paikalleen väärin. • Kierrä jalkakytkimen sivulla oleva korkki irti kiertämällä sitä 1/2 kierrosta vastapäivään. • Aseta akut/paristot paikalleen.
  • Page 241: Järjestelmäasetukset

    Järjestelmäasetukset Järjestelmäasetuksia voidaan muuttaa käyttämällä vastaanottimen kahta tilapainiketta: Siirtyminen Asetukset-tilaan Pidä vastaanottimen kumpaakin tilapainiketta painettuna 5 sekunnin ajan • Tässä tilassa voidaan siirtyä vaihtoehtojen välillä käyttämällä vasenta tilapainiketta (jalkakytkin 1). • Tässä tilassa otetaan asetus käyttöön tai poistetaan se käytöstä käyttämällä...
  • Page 242: Iswitch-Järjestelmän Käyttäminen

    Huomaa Strykerin kertakäyttöisten pussien (P/N 277-500-100) käyttämistä suositellaan jalkakytkimen pitämiseksi puhtaana käytön aikana. Tilaustiedot saat paikalliselta Stryker-edustajalta. iSwitch-järjestelmää käytetään jalkakytkimen ohjaimilla ja vastaanottimen ohjaimilla. Jalkakytkimen ohjaimien käyttäminen Valitse painamalla tilapainiketta, mitä laitetta jalkakytkin ohjaa. Jalkakytkimen painikkeet toimivat valitun tilan mukaan.
  • Page 243: Serfas-Tila

    Leikkaus Kuva 6: Langattoman jalkakytkimen oletusohjaimet TPS-tilassa. Vastaanottimen ohjaimien käyttäminen Siinä, missä jalkakytkin ohjaa iSwitch-järjestelmään kytkettyjä laitteita, vastaanotin ohjaa sitä, miten jalkakytkin toimii. Vastaanottimen ohjaimilla valitaan, mitä laitetta jalkakytkin ohjaa, poistetaan jalkakytkimien synkronointi ja yhdistetään jalkakytkimiä. Jalkakytkimellä ohjattavan laitteen valitseminen Voit siirtyä...
  • Page 244: Puhdistus Ja Huolto

    VAROITUS Irrota akut/paristot, jos jalkakytkintä ei käytetä pitkään aikaan. VAROITUS Älä avaa jalkakytkintä, jotta vältät sähköiskujen riskin. Jalkakytkimen sisällä ei ole käyttäjän huollettavia osia. Jos huolto on tarpeen, ota yhteys paikalliseen Stryker- edustajaan. Akkujen/paristojen vaihtaminen VAROITUS Vaihda akut/paristot vain etäällä potilaasta.
  • Page 245: Akkujen/Paristojen Hävittäminen

    Akkujen/paristojen hävittäminen Akut/paristot tulee hävittää paikallisten lakien ja sairaalan käytäntöjen mukaisesti.
  • Page 246: Vianetsintä

    Vianetsintä Ongelma Mahdollinen ratkaisu Ei tuloksia, kun • Herätä jalkakytkin painamalla painiketta I jalkakytkintä painetaan. tai III. • Synkronoi jalkakytkin. • Vaihda akut/paristot. Jalkakytkin ei synkronoidu • Pidä jalkakytkimen synkronointikuvake vastaanottimen kanssa. enintään 2,5 cm:n päässä vastaanottimen synkronointikuvakkeesta. • Paina samanaikaisesti painikkeita I ja III ja vapauta ne.
  • Page 247: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Ympäristötiedot Käyttölämpötila: 0–40 °C Kosteus: 30–75 % suht. kost. Kuljetus/säilytys Käyttölämpötila: 0–40 °C Kosteus: 30–75 % suht. kost. Järjestelmän virtavaatimukset Jännite: 100–240 VAC Taajuus: 50/60 Hz Virta: 0,6 A Sulakeluokitus: 1,0 A / 250 V Luokitukset Vastaanotin: Luokan I laite Jalkakytkin •...
  • Page 248 RFID – tekniset tiedot Taajuusalue: 125 KHz Modulointi: Binääripulssin pituuden modulointi Teho: 0,001 W FCC-tunnus SSH-WUF IC-tunnus 4919C-WUF...
  • Page 249: Sähkömagneettinen Yhteensopivuus

    Alla olevissa taulukoissa on neuvoja iSwitchin oikeanlaiseen sijoittamiseen. Ohjeet ja valmistajan ilmoitus: sähkömagneettinen säteily iSwitch on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai iSwitchin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen toimintaympäristö – Säteilytesti...
  • Page 250 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus: sähkömagneettinen säteily iSwitch on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai iSwitchin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Radiotaajuussäteily Luokka B iSwitch on sopiva käytettäväksi kaikissa laitoksissa CISPR11 mukaan lukien kotitaloudet sekä laitokset, jotka ovat liitettyjä...
  • Page 251 Ohjeet ja valmistajan ilmoitus: sähkömagneettinen häiriönsieto iSwitch on tarkoitettu käytettäväksi alla määritellyssä sähkömagneettisessa toimintaympäristössä. Asiakkaan tai iSwitchin käyttäjän tulee varmistaa, että laitetta käytetään tällaisessa toimintaympäristössä. Sähkömagneettinen IEC 60601 Häiriönsietotesti Yhteensopivuustaso toimintaympäristö: -testitaso ohjeet Sähköstaattinen purkaus ± 6 kV:n kontakti ± 2, 4, 6 kV:n kontakti...
  • Page 252 RF-yhteensopivuustason, iSwitch- järjestelmää on tarkkailtava normaalin toiminnan varmistamiseksi. Jos epänormaalia toimintaa havaitaan, lisätoimet voivat olla tarpeen. Tällaisiin lisätoimiin voi kuulua esimerkiksi iSwitch-laitteen sijoittaminen tai suuntaaminen uudelleen. (b) Kun taajuusalue on 150 kHz – 80 MHz, kenttävoimakkuuden on oltava alle 3 V/m.
  • Page 253 Suositeltavat etäisyydet kannettavien radiotaajuudella toimivien tiedonsiirtolaitteiden Laite ja iSwitch-järjestelmä iSwitch-järjestelmä on tarkoitettu käytettäväksi sellaisessa sähkömagneettisessa ympäristössä, jossa säteilevä RF- häiriö on kontrolloitu. iSwitch-järjestelmän käyttäjä voi auttaa sähkömagneettisen häiriön estämisessä säilyttämällä kannettavien RF-lähettimien ja iSwitch-järjestelmän välillä alla olevan suosituksen mukaisen etäisyyden, joka määräytyy laitteen suurimman lähetystehon mukaan.
  • Page 254: Takuu

    Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Stryker Endoscopy ei vastaa palautuksista tai vaihdoista, joita ei ole valtuutettu. Tämä takuu ei kata vaurioita, jotka aiheutuvat virheellisestä käytöstä (eli laiminlyönneistä, pudottamisesta tai kolhimisesta) tai siitä, ettei tässä käyttöohjeessa mainittuja tai Stryker Endoscopyn edustajan selittämiä ohjeita ole noudatettu.
  • Page 255: Iswitch Trådlös Universell Fotkontroll

    ® Trådlös universell fotkontroll Trådlös universell fotkontroll Manual för drift och underhåll PATENT UNDER BEHANDLING...
  • Page 256 Symboldefinitioner ................254 Produktbeskrivning och avsedd användning ........256 Fotkontrollen ................257 Mottagaren..................258 Frontpanel ....................258 Bakre panel ....................259 Inställning av iSwitch ................260 Inställning av mottagaren ............260 Inställning av fotkontrollen ............261 Systeminställningar................262 Aktivera inställningsläget.............262 Inställningar ....................262 Avsluta inställningsläget ................262 Använda iSwitch-systemet ..............263...
  • Page 257: Varningar Och Försiktighetsåtgärder

    Varningar och försiktighetsåtgärder Läs den här manualen och följ instruktionerna noga. Orden varning, försiktighet och obs! har speciella betydelser och ska läsas noga: VARNING! Information som kan röra patientens eller läkarens personliga säkerhet. Att inte ta hänsyn till denna information kan resultera i personskador på patienten eller läkaren.
  • Page 258: Symboldefinitioner

    överens med publicerade bilder och specifikationer. Alla specifikationer kan komma att ändras utan föregående meddelande. Kontakta din lokala Stryker Endoscopy-distributör som finns angiven i avsnittet Ö v rig service eller ring till din lokala Stryker Endoscopy-återförsäljare för information om ändringar och nya produkter.
  • Page 259 Försiktighet, se bruksanvisning Serienummer Auktoriserad representant i EU IXP7 Skyddad mot nedsänkning upp till 1 m Indikerar att produkten överensstämmer med tillämplig standard och upprättar en spårbar länk mellan produkten och tillverkaren, importören eller deras ombud som är ansvariga för överensstämmelsen och för placeringen på...
  • Page 260: Produktbeskrivning Och Avsedd Användning

    är anslutna till mottagarens bakre panel. Komponenterna och dess funktioner beskrivs på följande sidor. Obs! iSwitch är en trådlös fotkontroll som är avsedd att ersätta de kabelanslutna fotkontroller som kirurgerna vanligtvis använder. Användaren bör vara helt säker på hur enheten ska användas innan den används vid kirurgiska ingrepp.
  • Page 261: Fotkontrollen

    Fotkontrollen Fotkontrollen är placerad på golvet i operationssalen och används för att styra alla enheter som är anslutna till iSwitch-systemet. Fotkontrollen har tre knappar och två pedaler, vilket gör det möjligt för användaren att växla mellan enheterna i operationssalen och aktivera enhetsspecifika funktioner. När en knapp eller pedal trycks in, överförs en radiosignal från fotkontrollen till mottagaren, där...
  • Page 262: Mottagaren

    Mottagaren Mottagaren ansluter till de enheter som kontrolleras av iSwitch-systemet. Den tar emot kommandon från fotkontrollen och dirigerar dem till rätt enhet. Mottagaren avgör även hur fotkontrollen används och vilka enheter den styr. Mottagarens funktioner beskrivs i figur 2 och 3.
  • Page 263: Bakre Panel

    Bakre panel Figur 3: Mottagarens bakre panel TPS-utgång: En anslutning avsedd för TPS-konsolen, vilken gör det möjligt att dirigera kommandon från fotkontrollen till TPS-konsolen. SERFAS-utgång: En anslutning avsedd för SERFAS-konsolen, vilken gör det möjligt att dirigera kommandon från fotkontrollen till SERFAS-konsolen. Expansionsport: Standardanslutning för ytterligare enheter som innebär att kommandon från fotkontrollen kan dirigeras till konsolen.
  • Page 264: Inställning Av Iswitch

    Inställning av iSwitch Inställning av mottagaren Placera mottagaren på en Stryker-vagn eller annat stadigt underlag. Anslut till växelström. • Anslut nätkabeln till växelströmsanslutningen på mottagarens bakre panel. • Anslut den andra änden till ett eluttag av sjukhusklass. Anslut de enheter som ska styras av fotkontrollsystemet.
  • Page 265: Inställning Av Fotkontrollen

    Inställning av fotkontrollen Sätt i Stryker batteripaket (artikelnr 277-300-100). Stryker batteripaket rekommenderas för maximal batteritid och Obs! för att förhindra felaktig isättning. • Ta bort locket på fotkontrollens sida genom att vrida det ett halvt varv moturs. • Sätt i batterierna.
  • Page 266: Systeminställningar

    Systeminställningar Med hjälp av de två lägesknapparna på mottagaren kan systeminställningarna justeras enligt följande: Aktivera inställningsläget Tryck in och håll de båda lägesknapparna på mottagaren intryckta i 5 sekunder • I detta läge, bläddrar vänster lägesknapp (Fotkontroll 1) bland alternativen. •...
  • Page 267: Använda Iswitch-Systemet

    Stryker engångspåsar (artikelnr 277-500-100) rekommenderas för att hålla fotkontrollen ren under användning. Kontakta din lokala Stryker-representant för beställningsinformation. iSwitch-systemet styrs via reglage på fotkontrollen och mottagaren. Användning av fotkontrollens pedaler Tryck på lägesknappen för att välja vilken enhet som fotkontrollen ska styra.
  • Page 268: Serfas-Läge

    Figur 6: Standardreglage på den trådlösa fotkontrollen i SERFAS-läget Använda mottagarens reglage Medan fotkontrollen styr enheterna som är anslutna till iSwitch-systemet, styr mottagaren fotkontrollen. Mottagarens reglage används för att välja vilken enhet som fotkontrollen ska styra, för att osynkronisera och samordna fotkontroller.
  • Page 269: Rengöring Och Underhåll

    VARNING! För att minska risken för elektriska stötar ska fotkontrollen inte öppnas. De innehåller inga komponenter som kan repareras av användaren. Vid behov av service ska närmaste Stryker-representant kontaktas. Utbyte av batterier VARNING! Batterierna får aldrig bytas i närheten av patienten.
  • Page 270: Felsökning

    Felsökning Problem Möjlig lösning Ingenting händer när jag • Tryck på knapp I eller III för att aktivera trycker på fotkontrollen. fotkontrollen. • Synkronisera fotkontrollen. • Byt batterier. Fotkontrollen • Håll fotkontrollens synkroniseringsmärke synkroniseras inte med cirka 2,5 cm från mottagarens mottagaren.
  • Page 271: Tekniska Specifikationer

    Tekniska specifikationer Miljöspecifikationer Driftstemperatur: 0 till 40 °C Luftfuktighet: 30 till 75 % relativ fuktighet Transport/förvaring Driftstemperatur: 0 till 40 °C Luftfuktighet: 30 till 75 % relativ fuktighet Systemkrav för ingångsström Spänning: 100–240 V AC Frekvens: 50/60 Hz Ström: 0,6 A Säkringsklass: 1,0 A/250 V Klassificeringar...
  • Page 272 RFID-specifikationer Frekvensintervall: 125 kHz Modulering: Binär pulslängdsmodulering (BPLM) Effekt: 0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF...
  • Page 273: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Se tabellerna nedan för riktlinjer vid placering av iSwitch. Riktlinjer och tillverkarens deklaration: Elektromagnetiska emissioner iSwitch är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av iSwitch att säkerställa att den används i en sådan miljö.
  • Page 274 Riktlinje och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet iSwitch är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av iSwitch att säkerställa att den används i en sådan miljö. IEC 60601 Elektromagnetisk Immunitetstest Överensstämmelsenivå testnivå...
  • Page 275 Riktlinje och tillverkarens deklaration: Elektromagnetisk immunitet iSwitch är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som specificeras nedan. Det åligger köparen eller användaren av iSwitch att säkerställa att den används i en sådan miljö. IEC 60601 Immunitetstest Överensstämmelsenivå Elektromagnetisk miljö: Riktlinjer testnivå...
  • Page 276 Rekommenderat separationsavstånd mellan bärbar och mobil RF-kommunikationsutrustning Utrustning och iSwitch-systemet iSwitch-systemet är avsett att användas i en elektromagnetisk miljö i vilken utstrålade RF-störningar är kontrollerade. Användaren av iSwitch-systemet kan hjälpa till att förebygga elektromagnetisk interferens genom att bibehålla ett minsta avstånd mellan portabel och mobil RF-kommunikationsutrustning (sändare) och iSwitch-systemet enligt rekommendationerna nedan i enlighet med kommunikationsutrustningens maximala uteffekt.
  • Page 277: Garanti

    5900 Optical Court San Jose, CA 95138, USA Stryker Endoscopy tar inte ansvar för återsänd produkt eller byte av produkt som inte har godkänts. Denna garanti täcker inte skador som uppstår genom felaktigt bruk (t.ex. vanvård, om produkten tappas eller stöts) eller underlåtenhet att följa procedurerna så...
  • Page 279 ® Ασύρµατο χειριστήριο ποδός γενικής χρήσης Εγχειρίδιο λειτουργίας και συντήρησης ΕΥΡΕΣΙΤΕΧΙΕΣ Τ Ν ΟΠΟΙ Ν Η ΕΓΚΡΙΣΗ ΕΚΚΡΕΜΕΙ...
  • Page 280 Ρυθμίσεις του συστήματος..............288 Για να εισέλθετε στον τρόπο λειτουργίας ρυθμίσεων ....288 Ρυθμίσεις ...................... 288 Έξοδος από τον τρόπο λειτουργίας ρυθμίσεων........289 Λειτουργία του συστήματος iSwitch ...........290 Χρήση των κουμπιών ελέγχου του ποδοδιακόπτη .......290 Τρόπος λειτουργίας TPS ................290 Τρόπος λειτουργίας SERFAS..............291 Χρήση...
  • Page 281: Προειδοποιήσεις Και Συστάσεις Προσοχής

    Προειδοποιήσεις και συστάσεις προσοχής ∆ιαβάστε το εγχειρίδιο αυτό και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες του. Οι λέξεις προειδοποίηση, προσοχή και σηµείωση έχουν ιδιαίτερη σηµασία και θα πρέπει να τις µελετάτε προσεκτικά: ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ Ενδέχεται να υπάρχει κίνδυνος για την προσωπική ασφάλεια του ασθενούς ή του ιατρού. Εάν...
  • Page 282 Πολιτειών Αµερικής) επιτρέπει τη χρήση της συσκευής αυτής µόνον από ιατρό ή κατόπιν εντολής ιατρού. Η Stryker Endoscopy επιφυλάσσεται του δικαιώµατος να προβεί σε βελτιώσεις του προϊόντος που περιγράφονται στο παρόν. ς εκ τούτου, το προϊόν ενδεχοµένως να µην είναι πλήρως εναρµονισµένο µε το δηµοσιευµένο σχέδιο ή...
  • Page 283: Ορισμοί Συμβόλων

    Ορισµοί συµβόλων Περιορισµός υγρασίας Όριο θερµοκρασίας Αριθµός καταλόγου Ποσότητα Η οµοσπονδιακή νοµοθεσία (των Η.Π.Α.) επιτρέπει την πώληση της συσκευής αυτής µόνο σε ιατρό ή κατόπιν εντολή ιατρού. Κατασκευαστής Ηµεροµηνία κατασκευής Προσοχή, συµβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης Σειριακός αριθµός Εξουσιοδοτηµένος αντιπρόσωπος στην Ευρωπαϊκή Κοινότητα...
  • Page 284 Προστατευτική γείωση Ισοδυναµικότητα Υποδηλώνει συµµόρφωση µε τα πρότυπα CSA 22.2 No.601.1-M90 και UL60601-1. Αυτό το σύµβολο υποδηλώνει ότι τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού δεν πρέπει να απορρίπτονται ως κοινά απορρίµµατα, αλλά να συλλέγονται ξεχωριστά. Επικοινωνήστε µε τον κατασκευαστή ή άλλη εξουσιοδοτηµένη εταιρεία διακοµιδής...
  • Page 285: Περιγραφή Προϊόντος Και Χρήση Για Την Οποία Προορίζεται

    διαφόρων συσκευών που λειτουργούν με ποδοδιακόπτη και βρίσκονται στην αίθουσα του χειρουργείου. Το iSwitch™ προορίζεται για χρήση σε χειρουργικές επεμβάσεις κατά τις οποίες συνήθως χρησιμοποιούνται συσκευές που λειτουργούν με ποδοδιακόπτη, όπως τα συστήματα TPS ή SERFAS της Stryker. Το iSwitch™ συγκεντρώνει τις...
  • Page 286: Ποδοδιακόπτης

    Ο ποδοδιακόπτης τοποθετείται στο δάπεδο της αίθουσας χειρουργείου και παρέχει έλεγχο όλων των συσκευών που είναι συνδεδεμένες με το σύστημα iSwitch, μέσω χειριστηρίου ποδός. Ο ποδοδιακόπτης διαθέτει τρία κουμπιά και δύο ποδομοχλούς, τα οποία δίνουν στον χρήστη τη δυνατότητα εναλλακτικής...
  • Page 287: Δέκτης

    Ποδομοχλός A Κουμπί I ∆έκτης Ο δέκτης συνδέεται στις συσκευές που θα ελέγχονται από το σύστημα iSwitch. Λαμβάνει τις εντολές που έχει αποστείλει ο ποδοδιακόπτης και τις δρομολογεί προς την κατάλληλη συσκευή. Ο δέκτης, επίσης, προσδιορίζει τον τρόπο που θα χρησιμοποιηθούν οι ποδοδιακόπτες και τις συσκευές που θα ελέγχουν.
  • Page 288: Πρόσοψη

    Πρόσοψη Διακόπτης ρεύματος: Ενεργοποιεί και απενεργοποιεί τον δέκτη. Η λυχνία του διακόπτη ανάβει όταν η μονάδα είναι ενεργοποιημένη. Θύρα συγχρονισμού 1: Επιτρέπει τη λειτουργία του ποδοδιακόπτη σε συνδυασμό με τον δέκτη, όταν ευθυγραμμιστεί με το λογότυπο συγχρονισμού που βρίσκεται στον συγκεκριμένο ποδοδιακόπτη. Ο...
  • Page 289: Πίσω Πλευρά

    Πίσω πλευρά Εικόνα 3: Πίσω πλευρά δέκτη Έξοδος TPS: Παρέχει αποκλειστική σύνδεση με την κονσόλα TPS, επιτρέποντας τη δρομολόγηση των εντολών που αποστέλλονται από τον ποδοδιακόπτη προς την κονσόλα TPS. Έξοδος SERFAS: Παρέχει αποκλειστική σύνδεση με την κονσόλα SERFAS, επιτρέποντας τη δρομολόγηση των εντολών που αποστέλλονται...
  • Page 290: Ρύθμιση Του Iswitch

    Ρύθμιση του iSwitch Ρύθμιση του δέκτη Τοποθετήστε τον δέκτη στο τροχήλατο αμαξίδιο της Stryker ή σε άλλη σταθερή πλατφόρμα. Συνδέστε σε παροχή εναλλασσόμενου ρεύματος. • Συνδέστε το καλώδιο εναλλασσόμενου ρεύματος με την είσοδο εναλλασσόμενου ρεύματος στην πίσω πλευρά του δέκτη.
  • Page 291: Ρύθμιση Του Ποδοδιακόπτη

    Ενεργοποιήστε τον δέκτη και όλες τις συσκευές που είναι συνδεδεμένες σε αυτόν. Ρύθμιση του ποδοδιακόπτη Τοποθετήστε την μπαταρία της Stryker (κωδ. είδους 277-300-100). Σημείωση Για την επίτευξη της μέγιστης διάρκειας ζωής της μπαταρίας και την αποτροπή τυχόν ακατάλληλης τοποθέτησης, συνιστάται...
  • Page 292: Ρυθμίσεις Του Συστήματος

    Ρυθμίσεις του συστήματος Χρησιμοποιώντας τα 2 κουμπιά τρόπου λειτουργίας που υπάρχουν στον δέκτη, οι ρυθμίσεις του συστήματος μπορούν τα τροποποιηθούν, όπως παρατίθεται παρακάτω: Για να εισέλθετε στον τρόπο λειτουργίας ρυθμίσεων Πατήστε και κρατήστε πατημένα και τα δύο κουμπιά τρόπου λειτουργίας του δέκτη...
  • Page 293: Έξοδος Από Τον Τρόπο Λειτουργίας Ρυθμίσεων

    • Όταν είναι απενεργοποιημένη, ο ποδοδιακόπτης λειτουργεί όπως συνήθως. Μόνον ένας ποδοδιακόπτης θα ελέγχει την επιλεγμένη συσκευή. Έξοδος από τον τρόπο λειτουργίας ρυθμίσεων Για να εξέλθετε από τον τρόπο λειτουργίας ρυθμίσεων, πατήστε και κρατήστε πατημένα και τα δύο κουμπιά τρόπου λειτουργίας επί 5 δευτερόλεπτα. Οι...
  • Page 294: Λειτουργία Του Συστήματος Iswitch

    είδους 277-500-100), ώστε ο ποδοδιακόπτης να διατηρείται καθαρός κατά τη διάρκεια της χρήσης. Επικοινωνήστε με τον τοπικό αντιπρόσωπο της Stryker για πληροφορίες παραγγελίας. Η λειτουργία του συστήματος iSwitch πραγματοποιείται μέσω των κουμπιών ελέγχου του ποδοδιακόπτη και των κουμπιών ελέγχου του δέκτη. Χρήση των κουμπιών ελέγχου...
  • Page 295: Τρόπος Λειτουργίας Serfas

    Χρήση των κουμπιών ελέγχου του δέκτη Ενόσω ο ποδοδιακόπτης ελέγχει τις συσκευές που είναι συνδεδεμένες στο σύστημα iSwitch, ο δέκτης ελέγχει τη λειτουργία του ποδοδιακόπτη. Τα κουμπιά ελέγχου του δέκτη χρησιμοποιούνται για την επιλογή της συσκευής που θα ελέγχει ο ποδοδιακόπτης, τον αποσυγχρονισμό ποδοδιακοπτών και τη...
  • Page 296: Παρακολούθηση Διάρκειας Ζωής Μπαταρίας

    η υπολειπόμενη διάρκεια ζωής της μπαταρίας είναι πολύ μικρή. Ο δέκτης θα εκπέμπει έναν προειδοποιητικό ήχο και η λυχνία LED του δέκτη θα αναβοσβήνει Σε αυτή την περίπτωση, αντικαταστήστε την με κόκκινο χρώμα. μπαταρία μόλις ολοκληρωθεί το τρέχον περιστατικό. Σηµείωση Συνιστάται η χρήση μπαταρίας της Stryker (κωδ. είδους 277-300-100).
  • Page 297: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    ηλεκτροπληξίας, μην ανοίγετε τον ποδοδιακόπτη. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη. Αν χρειαστεί σέρβις, ενημερώστε τον τοπικό αντιπρόσωπο της Stryker. Αντικατάσταση των μπαταριών ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνον όταν ο εξοπλισμός βρίσκεται μακριά από τον ασθενή.
  • Page 298: Απόρριψη Μπαταριών

    Σημείωση Για βέλτιστη απόδοση της μπαταρίας, αντικαταστήστε την μπαταρία με μπαταρία της Stryker (κωδ. είδους 277-300-100). Απόρριψη μπαταριών Οι μπαταρίες πρέπει να απορρίπτονται σύμφωνα με την τοπική νομοθεσία και τις νοσοκομειακές πρακτικές.
  • Page 299: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    Αντιμετώπιση προβλημάτων Πρόβλημα Πιθανή λύση Δεν υπάρχουν • Πατήστε τα κουμπιά I ή III για την αποτελέσματα όταν επαναφορά του ποδοδιακόπτη. ο ποδοδιακόπτης είναι • Πραγματοποιήστε συγχρονισμό πατημένος. του ποδοδιακόπτη. • Αντικαταστήστε τις μπαταρίες. Δεν πραγματοποιείται • Κρατήστε το εικονίδιο συγχρονισμού του συγχρονισμός...
  • Page 300 Δεν πραγματοποιείται • Πατήστε και ελευθερώστε ταυτόχρονα τα συγχρονισμός του κουμπιά I και III για να αποσυνδέσετε τον ποδοδιακόπτη με ποδοδιακόπτη από τον παρακείμενο δέκτη. τον δέκτη. Υπάρχει • Πραγματοποιήστε συγχρονισμό του παρακείμενος δέκτης. ποδοδιακόπτη στον καινούργιο δέκτη. Ο δέκτης εμφανίζει •...
  • Page 301: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Τεχνικές προδιαγραφές Περιβαλλοντικές προδιαγραφές Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 έως 40° C Υγρασία: Σχετική Υγρασία 30 έως 75% Αποστολή/Φύλαξη Θερμοκρασία λειτουργίας: 0 έως 40° C Υγρασία: Σχετική Υγρασία 30 έως 75% Απαιτήσεις ισχύος εισόδου συστήματος Τάση: 100 – 240 VAC Συχνότητα: 50/60 Hz Ένταση...
  • Page 302 Προδιαγραφές RFID Εύρος τιμών συχνοτήτων: 125 KHz Διαμόρφωση: Δυαδική διαμόρφωση μήκους παλμών (Binary Pulse Length Modulation, BPLM) Τροφοδοσία: <0,001 W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF...
  • Page 303: Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα

    Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα Όπως και κάθε άλλος ηλεκτρικός ιατρικός εξοπλισμός, το iSwitch απαιτεί ειδικές προφυλάξεις, έτσι ώστε να διασφαλιστεί η ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα με άλλες ηλεκτρικές ιατρικές συσκευές. Για τη διασφάλιση της ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC), το iSwitch πρέπει να εγκαθίσταται και να λειτουργεί...
  • Page 304 Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητικές εκπομπές Το iSwitch προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του iSwitch θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Δοκιμή εκπομπών Συμμόρφωση Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον - οδηγία...
  • Page 305 Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το iSwitch προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του iSwitch θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Επίπεδο ελέγχου σύμφωνα με το Επίπεδο...
  • Page 306 Καθοδήγηση και δήλωση του κατασκευαστή: Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το iSwitch προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που καθορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του iSwitch θα πρέπει να διασφαλίζει ότι χρησιμοποιείται σε ανάλογο περιβάλλον. Επίπεδο ελέγχου Έλεγχος Επίπεδο σύμφωνα με το...
  • Page 307 Συνιστώμενες αποστάσεις διαχωρισμού μεταξύ φορητού και κινητού εξοπλισμού επικοινωνιών με ραδιοσυχνότητες και του συστήματος iSwitch Το σύστημα iSwitch προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον ελεγχόμενων διαταραχών λόγω ακτινοβολούμενων ραδιοσυχνοτήτων. Ο χρήστης του συστήματος iSwitch είναι δυνατό να βοηθήσει στην πρόληψη τυχόν ηλεκτρομαγνητικών παρεμβολών διατηρώντας μια ελάχιστη απόσταση μεταξύ φορητού και...
  • Page 308: Εγγύηση

    Εγγύηση Το παρόν προϊόν της Stryker Endoscopy παρέχεται στον αρχικό αγοραστή με εγγύηση ενός έτους από την ημερομηνία αγοράς για απουσία ελαττωμάτων στα υλικά και την κατασκευή. Η παρούσα εγγύηση ισχύει για όλες τις αγορές και περιορίζεται στην επισκευή ή αντικατάσταση του προϊόντος χωρίς χρέωση, εφόσον...
  • Page 309 Σηµείωση Το προϊόν που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό αναθεωρείται συνεχώς και ενδέχεται να γίνουν βελτιώσεις χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Τα Stryker και Stryker Endoscopy είναι σήματα κατατεθέντα της Stryker Corporation.
  • Page 311: Iswitch ワ イ ヤ レ ス ユ ニ バ ー サ ル フ ッ ト コ ン ト ロ ー ル

    ® ??????????? ????????? ワイヤレスユニバーサル フットコントロール 取扱説明書 特 許 申 請 中...
  • Page 312 記号の定義......................... 310 製品説明および用途 ....................312 フットスイッチ ....................312 受信機........................313 前面パネル ....................314 背面パネル ....................315 iSwitch のセットアップ ..................316 受信機のセットアップ ................... 316 フットスイッチのセットアップ ..............317 システム設定 ......................318 設定モードにするには ................... 318 設定..........................318 設定モードの終了 ....................318 iSwitch システムの操作 ..................319 フットスイッチコントロールの使用............319 TPS モード........................319...
  • Page 313: 警告と注意

    警告と注意 本書をよくお読みになり、書かれている指示を厳守してください。 「警告」 、 「注 意」 、 「注」にはそれぞれ特別な意味があるので、特に注意してお読みください。 警告 患者または医師の安全にかかわる事項なども記載されていま す。記述内容に従わない場合は、患者や医師が怪我をする可 能性があります。 注意 機器の故障を防ぐために守るべき特別な整備手順または注意事 項です。 注 メンテナンスを容易にするための特別な情報や、わかりやすく するための重要な情報です。 三角形で囲まれた感嘆符は、製品の付属文書に重要な操作 手順やメンテナンス方法が記載されていることを示しま す。 三角形で囲まれた稲妻は、高電圧の危険が存在することを 警告する記号です。整備作業はすべて認定スタッフにご依 頼ください。 警告 本装置の使用者および患者に負傷が生じないように、また本装 置が損傷しないように、使用者は必ず以下の点を守ってくださ い。 本装置をご使用になる前に本書を最後までお読みになり、内容をよく理 解してください。 本装置は慎重に開梱し、輸送中に破損していないか点検してください。 破損が見られる場合は、本書の「サービス」の項を参照してください。 装置のカバーをはずして、本書で特に説明していない内部の修理や調整 をしないでください。 本書で説明されている取扱方法とクリーニング方法に細心の注意を払っ てください。記述内容を遵守しない場合、装置が損傷するおそれがあり ます。 ワイヤレスユニバーサルフットスイッチの構成部品は絶対に滅菌しない でください。 ワイヤレスユニバーサルフットスイッチの操作に完全に精通してからお 使いください。操作者によっては、当フットスイッチの正しい操作方法...
  • Page 314: 記号の定義

    当受信機を移動する時は、 フットスイッチとの接続を切ってください。 (受信機の電源をオフにするか、受信機のモードボタンを 秒間押し続 けます。 )フットスイッチを接続したままにすると、フットスイッチが 受信機の作動範囲内にある時に、装置が不意に作動するおそれがありま す。 上記の警告を守らない場合は、ワイヤレスユニバーサルフットスイッチの保証が 無効となりますのでご注意ください。 注 米国連邦法により、本装置は医師による使用または医師の指示の 下での使用に限定されています。 は本書に記載されている製品の改良を行う権利を保有します。 Stryker Endoscopy そのため、製品の細部が本書に掲載されている設計または仕様と多少異なる場合 があります。すべての仕様は予告なく変更されることがあります。変更や新製品 に関する情報は、 「その他のサービス」の項に記載されているお客様の地域の 販売店へお問い合わせください。または、お客様の地域の Stryker Endoscopy 営業所または代理店へ電話にてお問い合わせください。 Stryker Endoscopy 記号の定義 湿度範囲 温度範囲 カタログ番号 数量 米国連邦法により、本装置の販売は医師による(また は医師の指示に基づく)注文に限定されます。 製造者 製造年月日 注意、使用方法を参照してください 製造番号...
  • Page 315 欧州共同体における認定代理店 IXP7 最大 の浸水に対する保護 機器が適用規格に準拠し、機器と、メーカーや輸入業 者またはオーストラリアの市場でのコンプライアンス や販売の責任を負う代理店の間の追跡可能な関係が確 立されていることを示します。 日本の技術適合マーク 交流 保護アース接地 等電位 および に適合して CSA 22.2 No.601.1-M90 UL60601-1 いることを表わします。 この記号は、電気および電子機器を廃棄する際、一般 廃棄物として廃棄せずに、自治体の指示に従って廃棄 する必要があることを示しています。機器の使用を停 止する際は、製造元または、認可を受けているその他 の廃棄物処理会社に連絡してください。...
  • Page 316: 製品説明および用途

    製品説明および用途 ワイヤレスユニバーサル フットスイッチシステムは、手術室で使用する Stryker ワイヤレスリモートコントロールシステムで、フットスイッチで操作できる種々 の装置の集中的管理ができます。 は、例えば、 の TPS システムまたは システムのような、 iSwitch™ Stryker SERFAS 通常、フットスイッチで操作する装置が使用される手術処置で使用するための製 品です。 は、これらの装置の機能を 1 つのワイヤレスフットスイッチに iSwitch™ 一元管理し、手術室から過剰のケーブルやフットスイッチを減らすことができま す。 は、 つの主要な部品から構成されています。 iSwitch ワイヤレスフットスイッチ: 他のフットスイッチで見られるのと同様 のペダルがあり、無線受信機コンソールに無線シグナルを送ります。 無線受信機コンソール: 受信機の背面パネルに接続された装置に、 フットスイッチからの命令を送ります。 以下に、それぞれの構成部品と機能について説明します。 注 は、外科医が使い慣れている複数のワイヤ式フットス iSwitch イッチに取って代わる目的で製造されたワイヤレスフットスイッ チです。操作者は、必ず当装置の操作に完全に精通してからお使 いください。操作者によっては、当フットスイッチの正しい操作 方法に完全に精通するために、トレーニングが必要な場合があり ます。手術処置で当装置を使用する前に、使用者は必ず適当なト...
  • Page 317: 受信機

    以下の図 で、フットスイッチとその特徴を説明します。 図 1: フットスイッチ フットスイッチハンドル ボタンⅡ(モードボタン)どの装置をフットスイッチがコントロールす るかを選択します。モードのオプションについては、本書の「システム 設定」の項を参照してください。 注 すべてのボタンとペダルの各ボタン/ペダル機能は、手術室のど の装置、またはどの「モード」が選択されているかで決まりま す。装置固有のボタン機能については、本書の「フットスイッチ コントロールの使用」を参照してください。 ボタン III ペダル B ペダル A ボタン I 受信機 受信機は、 システムによってコントロールされる装置に接続されます。 iSwitch 受信機は、フットスイッチから送られた命令を受け取り、適切な装置にその命令 を転送します。受信機は、フットスイッチの使用法や、フットスイッチがどの装 置をコントロールしているかも決定します。 受信機の特徴を図 と図 に示します。...
  • Page 318: 前面パネル

    図 2: 受信機前面パネル 前面パネル 電源スイッチ:受信機の電源をオン/オフにします。装置がオンの時、 このスイッチが点灯します。 シンクロナイズポート 1:受信機がフットスイッチ上のシンクロナイズ ロゴと整列した時、そのフットスイッチが受信機に作動できるようにな ります。このフットスイッチは、 「フットスイッチ 1」と指定されます。 モードボタン 1:フットスイッチ 1 がコントロールする装置(フットス イッチがどの「モード」であるか)を選択します。このボタンを押し続 けると、そのフットスイッチが解除されます。 作動 - 装置ディスプレイ 1:現在作動中であり、 フットスイッチ 1 によっ てコントロールされている装置(フットスイッチ 1 がどの「モード」で あるか)を表示します。 作動 - 装置ディスプレイ 2 :現在作動中であり、 フットスイッチ によっ てコントロールされている装置(フットスイッチ がどの「モード」 であるか)を表示します。 モードボタン 2:フットスイッチ 2 がコントロールする装置(フットス イッチがどの「モード」であるか)を選択します。このボタンを押し続...
  • Page 319: 背面パネル

    背面パネル 図 3: 受信機背面パネル TPS 出力: コンソールへの専用の接続を提供し、フットスイッチか らの命令を コンソールに転送します。 SERFAS 出力: コンソールへの専用の接続を提供し、フットス SERFAS イッチからの命令を コンソールに転送します。 SERFAS エキスパンションポート:別の装置への一般的な接続を提供し、フット スイッチからの命令をコンソールに転送します。 エキスパンションポート:別の装置への一般的な接続を提供し、フット スイッチからの命令をコンソールに転送します。 SFB シリアルコネクタ : や のような最新の装置へ CORE SERFAS Energy の 接続を可能にし、複数の接続ケーブルの必要性をなくしま FireWire す。 音量コントロール:出力の音量をコントロールします。 AC 電源入力:病院グレードの電源コンセントに接続するための AC 電源 コードに接続します。...
  • Page 320: Iswitch のセットアップ

    のセットアップ iSwitch 受信機のセットアップ 受信機を カートまたはその他の安定した台の上に置きます。 Stryker 電源に接続します。 ・ 電源コードを受信機背面パネルの 入力に接続します。 ・ もう片方の端を病院グレードのコンセントに接続します。 フットスイッチシステムによってコントロールされる装置に接続しま す。 ・ 古い型の コンソールおよび コンソールでは、装置ケー SERFAS ブルを受信機背面パネルの適切なポートに接続してから、他端をコン ソール前面パネルのフットスイッチポートに接続します。 ・ 新しい型の コンソールおよび コンソールで CORE SERFAS Energy は、 ケーブルを受信機背面パネルの ポートに接続 FireWire FireWire してから、他端をコンソール背面パネルの ポートに接続し FireWire ます。 適合する装置ケーブルの部品番号については、お近くの販売代理店まで お問い合わせください。 注...
  • Page 321: フットスイッチのセットアップ

    フットスイッチのセットアップ バッテリーパック(部品番号 )を挿入します。 Stryker 277-300-100 注 バッテリーの寿命を最大にし、不適切なバッテリーの挿入を防ぐ ために、 バッテリーパックの使用を推奨します。 Stryker ・ フットスイッチの側面の蓋を反時計方向に半回転させて、開けます。 ・ バッテリーを挿入します。 ・ 蓋を被せて、時計方向に半回転させロックします。 フットスイッチを受信機にシンクロナイズさせます。 ・ ボタンⅠおよびボタンⅢを同時に押してから離します。 ・ フットスイッチのシンクロナイズロゴを、受信機上のフットスイッチ のシンクロナイズロゴと整列させます。 ・ フットスイッチを受信機から の位置に保持します。シンクロ 2.5cm ナイズの進行中は、 が赤色に点灯し、フットスイッチのシンク ロナイズが完了すると緑色に変わります。 必要に応じて、 番目のフットスイッチをシンクロナイズさせます。 ・ ボタンⅠおよびボタンⅢを同時に押してから離します。 ・ 番目のフットスイッチのシンクロナイズロゴを、受信機上のフット スイッチ のシンクロナイズロゴと整列させます。 ・ フットスイッチを受信機から の位置に保持します。フットス...
  • Page 322: システム設定

    システム設定 受信機の つのモードボタンを使って、以下に示すようにシステム設定を修正 できます。 設定モードにするには 受信機の つのモードボタンの両方を 秒間、押し続けます。 ・ このモードでは、左の(フットスイッチ )モードボタンを押すと 種々のオプションを選択できます。 ・ このモードでは、右の(フットスイッチ )ボタンで、その設定を有 効または無効にできます。 設定 スピードモード(初期設定無効) ・ 有効にすると、フットスイッチのボタンⅡを 回押すだけで、モー ドを変更できます。 ・ 無効のときは、ボタンを押し続けて、装置を選択します。 注 スピードモードで つのハンドピースを使用する場合は、モー ドボタンを押し続けてハンドピースを変更します。 ティーチャーモード(初期設定は無効) ・ 有効にすると、 つのフットスイッチで同じ装置を選択できます。い ずれかのフットスイッチのボタンⅡを押すと、そのフットスイッチに 主要なコントロールが与えられます。コントロールを移すには、 番 目のフットスイッチのボタンⅡを押します。 ・ 無効にすると、フットスイッチは通常の機能になり、 つのフットス イッチだけが、選択した装置をコントロールします。 グローバルマージ(初期設定は無効)...
  • Page 323: Iswitch システムの操作

    システムの操作 注 使用中にフットスイッチを清潔に保つために、 ディス Stryker ポーザブルバッグ(部品番号 )の使用を推奨しま 277-500-100 す。注文については、お近くの販売代理店までお問い合わせくだ さい。 システムは、フットスイッチのコントロールと受信機のコントロールに iSwitch よって操作します。 フットスイッチコントロールの使用 モードボタンを押して、フットスイッチがコントロールする装置を選択 します。選択されたモードにしたがって、フットスイッチボタンが作動 します。 TPS モード 注 ワイヤレスユニバーサルフットスイッチは、 ワイヤ式フッ トスイッチのようにプログラムすることができます。初期設定の コントロールを示します。 装置の選択 SERFAS ( 、 等) 振動/前方向 または逆方向 高/低 反転 次へ スピードモードでは、押して装置を選択します。ハンドピースを変え るには、押し続けます 図 5: モードでのワイヤレスフットスイッチの初期設定コントロール...
  • Page 324: Serfas モード

    SERFAS モード 装置の選択 SERFAS ( 、 等) 切断レベルの減少 切断レベルの増加 凝固 切断 SERFAS 図 6: モードでのワイヤレスフットスイッチの初期設定コントロール 受信機コントロールの使用 フットスイッチは システムに接続された装置をコントロールし、受信機 iSwitch はフットスイッチの機能をコントロールします。フットスイッチがコントロール する装置の選択、フットスイッチのシンクロナイズ解除、およびフットスイッチ の統合を行うには、受信機のコントロールを使用します。 フットスイッチがコントロールする装置の選択 モードボタンを押して、接続された装置類を切り替えます。選択された装置が、 ディスプレイ画面に表示されます。 注 モードボタン は、フットスイッチ 1 がコントロールする装置 を選択し、モードボタン は、フットスイッチ がコントロー ルする装置を選択します。 注 装置は、フットスイッチ上のモードボタンを押すことによっても 選択できます。 フットスイッチのシンクロナイズ解除 モードボタンを押し続けると、フットスイッチと受信機の間の通信を停止できま す。フットスイッチのシンクロナイズが解除された後は、受信機とのシンクロナ...
  • Page 325: クリーニングとメンテナンス

    い。 注意 フットスイッチは液体に浸漬しないでください。損傷するおそれ があります。 注意 フットスイッチのクリーニングには、アルコール等の溶媒類、ま たはアンモニアを含む洗浄溶液を使用しないでください。損傷す るおそれがあります。 注意 フットスイッチまたは受信機は滅菌しないでください。損傷する おそれがあります。 フットスイッチは、中性洗剤で濡らしたやわらかい布で清拭してくださ い。 必要に応じて消毒液でフットスイッチを清拭してください。 メンテナンス ワイヤレスユニバーサルフットスイッチシステムは、予防的または定期的メンテ ナンスを行う必要はありません。 警告 フットスイッチを長期間使用しない場合には、バッテリーを取り 除いてください。 警告 感電の危険を防ぐため、フットスイッチを開けないでください。 本機の内部には、ユーザーが整備可能な構成部品はありません。 サービスが必要な場合は、お近くの販売代理店までお問い合わせ ください。 バッテリーの交換 警告 バッテリーの交換は、必ず患者から離れた場所で行ってくださ い。 注意 バッテリーを充電したり、適切に挿入しなかったり、焼却廃棄す ると、爆発したり漏れたりするおそれがあります。 注 最適なバッテリー性能を得るには、バッテリーパックを Stryker バッテリーパック(部品番号 277-300-100)と交換し てください。 バッテリーの廃棄 地域の法律および病院の規則に従い、バッテリーを廃棄してください。...
  • Page 326: トラブルシューティング

    トラブルシューティング 問題 解決策 フットスイッチを押しても ・ ボタンⅠまたはボタンⅢを押して、フット 何も起こらない。 スイッチを起動させる。 ・ フットスイッチをシンクロナイズする。 ・ バッテリーを交換する。 フットスイッチが受信機と ・ 受信機のシンクロナイズ用アイコンから シンクロナイズしない。 2.5cm 以内にフットスイッチのシンクロナ イズアイコンを保持する。 ・ ボタンⅠおよびボタンⅢを同時に押して、 次に離す。 ・ バッテリーを交換して、もう一度行う。 受信機が、起動時に装置が ・ 装置が受信機背面パネルの正しい入力に接 接続されていると表示しな 続されていることを確認する。 い。 フットスイッチ 1 と同じ装 ・ モードボタンを押して、2 つのフットス 置を使っていると、フット イッチを機能的に分離する。 スイッチ 2 が作動しなくな る。...
  • Page 327: 技術仕様

    技術仕様 環境仕様 動作温度: ~ 湿度: ~ 75? RH 輸送/保管 動作温度: ~ 4 湿度: ~ 75? RH システム入力電力の要件 電圧: ~ 240 VAC 周波数: 0/60 Hz 電流: 0.6 A ヒューズ定格: 1.0A/250V 分類 受信機:クラス I 機器 フットスイッチ ・ 適用部品なし ・ 内部電源 ・ 水の浸入に対する保護、 ・...
  • Page 328 RFID 仕様 周波数範囲: 125 KHz 変調方式: バイナリパルス長変調( )方 BPLM 式 電源: <0.001W FCC ID SSH-WUF IC ID 4919C-WUF...
  • Page 329: 電磁両立性

    電磁両立性 他の電気医療機器と同様、 は他の電気医療機器との電磁適合性を保つた iSwitch め特別な注意を払う必要があります。電磁適合性( )を保つため、本書に 記載されている に関する情報に従い を設置、使用する必要があり iSwitch ます。 注 iSwitch は、他の機器との EMC に関する IEC 60601-1-2:2001 要件に適合するよう設計、試験されています。 注意 iSwitch は、適切な電磁波要件に適合している携帯用およ び移動 RF 通信機器などからも、正常な機能に影響を与え る干渉を受けることがあります。 警告 に同梱されているケーブルや付属品以外のものを使用し iSwitch ないでください。他のケーブルや付属品を使用すると電磁波が増 大したり電磁波に対する耐性が減少する原因となることがありま す。 警告 を他の機器の近くで使用したり他の機器と積み重ねて使 iSwitch 用する場合は、外科的処置で使用する前の設定で、 の通 iSwitch 常動作を観察し、正常に機能することを確認してください。 を設置する際は、以下の表を参考にして適切に設置して...
  • Page 330 ガイダンスおよび製造者の宣言:電磁イミュニティ iSwitch は、以下に明記されている電磁環境での使用を意図して設計されています。iSwitch の顧客 または ユーザーは、使用環境が適切であることを確認してください。 IEC 60601 試験 電磁環境: イミュニティ試験 適合性レベル ガイダンス レベル 静電気放電(ESD) 接触時 ±6kV 接触時 ±2、4、6kV 床面は木材、コンク IEC61000-4-2 気中 ±8kV 気中 ±2、4、8kV リートまたはセラ ミックタイルである こと。床面が合成材 で覆われている場合 は、相対湿度が 30% 以上であること。 電気的高速過渡/バースト 電源ラインの場合 接地へのライン 本線電源は、通常の IEC61000-4-4 商業環境または病院 ±2kV ±2kV 入出力ラインの...
  • Page 331 現地の電磁調査で測定した固定 RF 送信 (a) 機からの電界強度 は、それぞれの周 (b) 波数範囲の適合レベル 未満である必 要があります。 次の記号が表示されている機器の近くで は干渉が発生する場合があります。 注 1:80MHz および 800MHz では、これよりも高い周波数範囲が適用されます。 注 2:上記のガイドラインはすべての状況にあてはまるとは限りません。電磁伝播は、構造物、 物体、人体の吸収や反射の影響を受けます。 (a)無線(携帯/コードレス)電話や地上移動無線の基地局、アマチュア無線、AM および FM ラジ オ放送、テレビ放送等の固定送信機からの電界強度は、理論的に正確に予測することはできません。 固定 RF 送信機による電磁環境を評価するには、現地の電磁調査をご検討ください。iSwitch システム を使用する場所の測定電界強度が、上記の適用可能な RF 適合レベルを上回る場合は、iSwitch システ ムを観察して正常に動作することを確認してください。性能に異常が認められる場合は、iSwitch ユ ニットの向きを変えたり場所を移動して、さらに測定を行ってください。 (b)150kHz から 80MHz までの周波数範囲では、電界強度は 3V/m 未満としてください。...
  • Page 332 携帯および移動体 RF 通信 機器と iSwitch システムの間で推奨される分離距離 iSwitch システムは、 放射 RF による干渉を制御できる電磁環境での使用を意図して設計されています。 iSwitch システムを使用する際は、携帯用および移動 RF 通信機器(送信機)と iSwitch システムとの間 の距離を通信機器の最大出力に応じて以下に推奨されている通り最小に保って電磁干渉を防ぎやす くすることができます。 送信機周波数に応じた分離距離(m) 送信機の定格最大出力 (W) 150 kHz ~ 80 MHz 80 MHz ~ 800 MHz 800 MHz ~ 2.5 GHz 1.17 P 2.33 P 1.17 P...
  • Page 333: サービスおよびクレーム

    サービスおよびクレーム 注意 本製品をお客様ご自身で整備しないでください。保証期間 中または保証期間後に修理などの整備サービスが必要と なった場合の手順: 日本ストライカー(株) (電話 ) 、または営業担当者まで 03-5352-9106 ご連絡ください。 整備のため返送するすべての部品を洗浄、滅菌してください。本書に記 載されている指示に従ってください。 可能な場合は、ご購入時の梱包容器にすべての構成部品を慎重に梱包し てください。 装置を発送人元払いで保険を付け、下記の住所宛に発送してください。 Stryker Endoscopy Customer Service Attention:Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 注 本書で説明されている製品は絶えず見直されており、予告なく改 善がなされることがあります。 および は、 の登録商標です。 Stryker Stryker Endoscopy Stryker Corporation...
  • Page 335 ® Bezprzewodowy uniwersalny nożny element sterujący Bezprzewodowy uniwersalny nożny element sterujący Podręcznik użytkowania i obsługi PATENTY ZGŁOSZONE...
  • Page 336 Konfigurowanie przełącznika nożnego........344 Ustawienia systemowe.................345 Aktywowanie trybu ustawień ............345 Ustawienia ....................345 Wyjście z trybu ustawień ................346 Używanie urządzenia iSwitch .............347 Używanie elementów sterujących przełącznika nożnego ....347 Tryb TPS ...................... 347 Tryb SERFAS....................348 Używanie elementów sterujących odbiornika......348 Wybór urządzenia, które będzie sterowane za pomocą...
  • Page 337: Ostrzeżenia I Przestrogi

    Ostrzeżenia i przestrogi Należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i ściśle się stosować do zawartych w nim zaleceń. Wyrazy „ostrzeżenie”, „przestroga” oraz „uwaga” mają określone znaczenie, z którym należy się zapoznać: OSTRZEŻENIE Informacje dotyczące możliwości zagrożenia osobistego bezpieczeństwa pacjenta lub lekarza. Lekceważenie tych informacji może spowodować...
  • Page 338: Definicje Symboli

    Firma Stryker Endoscopy zastrzega sobie prawo do udoskonalania produktu tu opisanego. Z tego powodu produkt może różnić się w szczegółach od opublikowanego projektu lub charakterystyki. Wszelkie dane techniczne mogą...
  • Page 339 Ilość Prawo federalne Stanów Zjednoczonych zezwala na sprzedaż tego produktu wyłącznie lekarzowi lub na jego zlecenie. Producent Data produkcji Przestroga, sprawdzić w instrukcji stosowania Numer seryjny Autoryzowany przedstawiciel w Unii Europejskiej IXP7 Ochrona w przypadku zanurzenia do głębokości 1 m Wskazuje zgodność...
  • Page 340 Symbol ten wskazuje, że zużytego sprzętu elektrycznego lub elektronicznego nie wolno wyrzucać razem z nieposortowanymi odpadami komunalnymi; wymieniony sprzęt musi być składowany oddzielnie. Aby zutylizować taki sprzęt, należy skontaktować się z producentem lub upoważnionym przedsiębiorstwem usuwającym odpady.
  • Page 341: Opis I Przeznaczenie Produktu

    Urządzenie iSwitch™ jest przeznaczone do stosowania podczas zabiegów chirurgicznych, w których rutynowo wykorzystuje się urządzenia sterowane przełącznikiem nożnym, np. systemy Stryker TPS lub SERFAS. Urządzenie iSwitch™ łączy funkcje tych urządzeń w jednym bezprzewodowym przełączniku nożnym, pozwalając wyeliminować z sali operacyjnej nadmiar przewodów i nożnych elementów sterujących.
  • Page 342: Przełącznik Nożny

    Przełącznik nożny Przełącznik nożny spoczywa na podłodze sali operacyjnej i zapewnia nożne sterowanie wszystkimi urządzeniami podłączonymi do systemu iSwitch. Przełącznik nożny ma trzy przyciski i dwa pedały, które umożliwiają użytkownikowi wybór między urządzeniami znajdującymi się w sali operacyjnej i wykonanie swoistych dla danego urządzenia czynności.
  • Page 343: Odbiornik

    Odbiornik Odbiornik jest podłączany do wszystkich urządzeń, które mają być sterowane za pośrednictwem systemu iSwitch. Odbiera on polecenia wysyłane z przełącznika nożnego i kieruje je do odpowiednich urządzeń. Odbiornik określa również, w jaki sposób używane są przełączniki nożne i którymi urządzeniami będą...
  • Page 344: Panel Przedni

    Panel przedni 1. Wyłącznik zasilania: Włącza i wyłącza zasilanie odbiornika. Wyłącznik będzie podświetlony wówczas, gdy urządzenie jest włączone. 2. Synchronizacja portu 1: Umożliwia współpracę przełącznika nożnego z odbiornikiem (po ustawieniu go na przeciwko ikony synchronizacji danego przełącznika nożnego). Przełącznik nożny zostanie oznaczony jako „footswitch 1”...
  • Page 345: Panel Tylny

    Panel tylny Rycina 3: Panel tylny odbiornika 1. Wyjście TPS: Zapewnia połączenie z konsolą TPS, pozwalając na kierowanie do konsoli TPS poleceń wysyłanych z przełącznika nożnego. 2. Wyjście SERFAS: Zapewnia połączenie z konsolą SERFAS, pozwalając na kierowanie do konsoli SERFAS poleceń wysyłanych z przełącznika nożnego.
  • Page 346: Konfigurowanie Urządzenia Iswitch

    Konfigurowanie urządzenia iSwitch Konfigurowanie odbiornika 1. Odbiornik należy umieścić na wózku firmy Stryker lub innej solidnej platformie. 2. Podłączyć zasilanie prądem przemiennym. • Podłączyć przewód zasilania prądem przemiennym do gniazda na tylnym panelu odbiornika. • Podłączyć drugi koniec przewodu do szpitalnego gniazda sieciowego.
  • Page 347 Uwaga Urządzenia mogą być również podłączone Odbiornik przełącznika bezpośrednio nożnego do odbiornika iSwitch. Konsola TPS Konsola SERFAS Rycina 4: Szeregowe podłączanie urządzeń do odbiornika przełącznika nożnego 4. Włączyć odbiornik i wszystkie podłączone do niego urządzenia.
  • Page 348: Konfigurowanie Przełącznika Nożnego

    Konfigurowanie przełącznika nożnego 1. Włożyć baterię Stryker (nr kat. 277-300-100). Uwaga Zaleca się korzystanie z baterii Stryker, aby osiągnąć najdłuższą pracę baterii i zapobiec jej nieprawidłowemu włożeniu. • Odkręcić zatyczkę z boku przełącznika nożnego, obracając ją o 1/2 obrotu przeciwnie do ruchów wskazówek zegara.
  • Page 349: Ustawienia Systemowe

    Ustawienia systemowe Za pomocą 2 przycisków trybu na odbiorniku można modyfikować ustawienia systemu w sposób przedstawiony poniżej: Aktywowanie trybu ustawień Nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund oba przyciski trybu na odbiorniku • W tym trybie lewy przycisk trybu (Przełącznik nożny 1) pozwala kolejno wybierać...
  • Page 350: Wyjście Z Trybu Ustawień

    Wyjście z trybu ustawień Aby wyjść z trybu ustawień, należy nacisnąć i przytrzymać oba przyciski trybu przez 5 sekund. Wybrane ustawienia pozostaną niezmienione.
  • Page 351: Używanie Urządzenia Iswitch

    (nr kat. 277-500-100) w celu utrzymania przełącznika nożnego w czystości podczas eksploatacji. Aby uzyskać informacje na temat zamówień, należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem firmy Stryker. System iSwitch można obsługiwać za pomocą elementów sterujących znajdujących się na przełączniku nożnym oraz na odbiorniku. Używanie elementów sterujących przełącznika nożnego 1.
  • Page 352: Tryb Serfas

    Rycina 6: Domyślne elementy sterujące bezprzewodowego przełącznika nożnego w trybie SERFAS Używanie elementów sterujących odbiornika Przełącznik nożny steruje urządzeniami podłączonymi do urządzenia iSwitch, natomiast odbiornik steruje funkcjami przełącznika nożnego. Elementy sterujące odbiornika są używane do: wyboru urządzenia, które ma być...
  • Page 353: Monitorowanie Stanu Baterii

    Odbiornik ma funkcję alarmowania użytkownika o niskim stanie naładowania baterii. Odbiornik emituje ostrzeżenie dźwiękowe, a dioda LED odbiornika W takim wypadku należy wymienić baterię po miga na czerwono. zakończeniu bieżącego zabiegu. Uwaga Zaleca się korzystanie z baterii Stryker (nr kat. 277-300-100).
  • Page 354: Czyszczenie I Konserwacja

    OSTRZEŻENIE Wyjąć baterie, jeżeli przełącznik nożny nie będzie używany przez dłuższy czas. OSTRZEŻENIE Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, nie otwierać przełącznika nożnego. System nie zawiera części, które mogą być serwisowane przez użytkownika. Jeżeli konieczne jest serwisowanie, należy powiadomić lokalnego przedstawiciela firmy Stryker.
  • Page 355: Wymiana Baterii

    Uwaga Aby uzyskać optymalną pracę baterii, należy wymieniać baterie na baterie Stryker (nr kat. 277-300-100). Utylizacja baterii Baterie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami i regulaminem szpitala.
  • Page 356: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Możliwe rozwiązanie Brak efektu po naciśnięciu • Nacisnąć przycisk I lub III, aby przełącznika nożnego. wzbudzić przełącznik nożny. • Zsynchronizować przełącznik nożny. • Wymienić baterie. Przełącznik nożny nie • Utrzymać ikonę synchronizacji synchronizuje się przełącznika nożnego w odległości z odbiornikiem.
  • Page 357 Przełącznik nożny • Nacisnąć równocześnie przyciski I nie synchronizuje się i III, a następnie zwolnić je, aby z odbiornikiem. Obecny jest odłączyć przełącznik nożny od sąsiadujący odbiornik. sąsiedniego odbiornika. • Zsynchronizować przełącznik nożny z nowym odbiornikiem. Odbiornik wyświetla komunikat • Baterie mogą...
  • Page 358: Dane Techniczne

    Dane techniczne Parametry środowiskowe Temperatura podczas pracy: od 0° do 40°C Wilgotność: od 30% do 75% (wilgotność względna) Transport/przechowywanie Temperatura podczas pracy: od 0° do 40°C Wilgotność: od 30% do 75% (wilgotność względna) Wymagania systemu dotyczące zasilania Napięcie: 100–240 V (prąd przemienny) Częstotliwość: 50/60 Hz Natężenie:...
  • Page 359 Parametry bezprzewodowego połączenia USB Zakres częstotliwości: 2,402–2,478 GHz Uwaga: Urządzenia wysyłane do Australii korzystają z zakresu częstotliwości 2,402–2,463 GHz. Modulacja: Rozpraszanie widma za pomocą sekwencji bezpośredniej (Direct Sequence Spread Spectrum — DSSS) Moc: 0 dBm Parametry RFID Zakres częstotliwości: 125 kHz Modulacja: Binarna modulacja długości impulsu (Binary Pulse Length...
  • Page 360: Zgodność Elektromagnetyczna

    środków ostrożności zapewniających zgodność elektromagnetyczną z innymi podobnymi urządzeniami. Aby zapewnić zgodność elektromagnetyczną (EMC), urządzenie iSwitch należy instalować i obsługiwać zgodnie z informacjami podanymi w tym podręczniku. Uwaga Urządzenie iSwitch zostało opracowane i przetestowane pod kątem zgodności z wymaganiami normy IEC 60601-1-2:2001...
  • Page 361 Zalecenia i deklaracje producenta: Emisje elektromagnetyczne Urządzenie iSwitch jest przeznaczone do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik urządzenia iSwitch powinien upewnić się, że urządzenie jest używane w takim środowisku. Środowisko elektromagnetyczne — Test emisji Zgodność zalecenia Emisja częstotliwości Grupa 1 Urządzenie iSwitch emituje energię...
  • Page 362 Zalecenia i deklaracje producenta: Odporność elektromagnetyczna Urządzenie iSwitch jest przeznaczone do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik urządzenia iSwitch powinien upewnić się, że jest ono używane w takim środowisku. Środowisko Poziom testowy Poziom Test odporności elektromagnetyczne: IEC 60601 zgodności...
  • Page 363 Zalecenia i deklaracje producenta: Odporność elektromagnetyczna Urządzenie iSwitch jest przeznaczone do użycia w określonym poniżej środowisku elektromagnetycznym. Nabywca lub użytkownik urządzenia iSwitch powinien upewnić się, że jest ono używane w takim środowisku. Poziom Poziom Test odporności testowy Środowisko elektromagnetyczne: Zalecenia zgodności...
  • Page 364 Zalecane odległości między przenośnymi urządzeniami radiokomunikacyjnymi a urządzeniem iSwitch Urządzenie iSwitch jest przeznaczone do użytku w środowisku elektromagnetycznym o kontrolowanych zakłó- ceniach wynikających z emisji częstotliwości radiowych. Użytkownik urządzenia iSwitch może zapobiec inter- ferencji elektromagnetycznej, zachowując minimalną odległość pomiędzy przenośnymi urządzeniami radiokomunikacyjnymi (nadajnikami) a urządzeniem iSwitch w sposób zalecony poniżej, w zależności...
  • Page 365: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Firma Stryker Endoscopy gwarantuje pierwszemu nabywcy, że w ciągu jednego roku od daty zakupu ten produkt będzie wolny od wszelkich defektów wynikających z wad materiałów i wykonania. Niniejsza gwarancja obejmuje wszystkie zakupy i jest ograniczona do naprawy lub wymiany produktu bez opłat, jeżeli zostanie on przesłany na adres:...
  • Page 366 Uwaga: Repair Department 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 Uwaga Opisany w niniejszym podręczniku produkt podlega ciągłym udoskonaleniom, które mogą zostać wprowadzone bez powiadomienia. Stryker i Stryker Endoscopy są zastrzeżonymi znakami handlowymi firmy Stryker Corporation. 1000-400-700 Rev. F 2013/12...
  • Page 368 Stryker Endoscopy 5900 Optical Court San Jose, CA 95138 USA 1-408-754-2000, 1-800-624-4422 www.stryker.com 1000-400-700 F 2013/12 iSwitch®, Stryker®, and the Stryker logo are registered trademarks of Stryker Corporation.

Table of Contents