Download Print this page
Dualit DMF1a Instruction Manual

Dualit DMF1a Instruction Manual

Maximum 500ml

Advertisement

water or other liquid.
GB
• Close supervision is necessary when any
READ ALL
appliance is used by or near children.
INSTRUCTIONS
• Unplug from outlet when not in use and
before cleaning. Allow to cool before putting
SAFETY
on or taking off parts, and before cleaning the
appliance.
PRECAUTIONS
• Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions,
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
or has been damaged in any manner. It must
USING THE MILK FROTHER.
be replaced by Dualit Ltd, its service agent or
Keep these instructions for future reference.
similarly qualified person in order to avoid a
hazard.
IMPORTANT
• The use of accessory attachments not
SAFEGUARDS
recommended by the appliance manufacturer
may result in fire, electric shock or injury to
When using electrical appliances, basic safety
persons.
precautions should always be followed, including
• Do not use outdoors.
the following:
• Do not place on or near a hot gas or electric
• Do not touch hot surfaces. Use handles or
burner, or touch hot surfaces.
knobs.
• To disconnect, turn any control to "off", then
• To protect against fire, electric shock and injury
remove plug from wall outlet.
to persons do not immerse cord, plugs, in
ou dans d'autres liquides.
FR
• Une surveillance étroite s'impose lorsque
BIEN LIRE
l'appareil est utilisé par des enfants ou en leur
présence.
TOUTES LES
• Débranchez l'appareil en cas d'inutilisation et
avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant
INSTRUCTIONS
l'assemblage ou le désassemblage de pièces et
avant de le nettoyer.
CONSIGNES DE
• N'utilisez jamais un appareil dont la prise ou
SÉCURITÉ
le cordon est endommagé(e), sur lequel vous
avez constaté un dysfonctionnement ou qui
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT
a été endommagé d'une manière ou d'une
TOUTES CES INSTRUCTIONS AVANT
autre. Il doit être remplacé par Dualit Ltd, son
D'UTILISER LE MOUSSEUR.
réparateur ou par une autre personne dotée
de compétences similaires, afin d'éviter tout
Conservez ces instructions pour pouvoir vous y
danger.
reporter ultérieurement.
• L'utilisation d'accessoires non recommandés
AVERTISSEMENTS
par le fabricant de l'appareil risque d'être à
IMPORTANTS
l'origine d'incendies, de chocs électriques ou de
blessures.
Lors de l'utilisation d'appareils électriques, veillez
• N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur.
à toujours suivre les précautions de sécurité, dont
• Ne le posez pas sur ou à proximité d'un
les mesures suivantes :
brûleur à gaz ou électrique chaud, ou en
• Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez
contact avec des surfaces chaudes.
les poignées ou les boutons.
• Avant de débrancher, veuillez mettre toutes
• Pour prévenir les incendies, les chocs
ses commandes en position arrêt (off), puis
électriques et les blessures aux personnes, ne
débrancher la prise murale.
plongez pas les cordons ou les prises dans l'eau
• No utilice ningún electrodoméstico con un
ES
cable o enchufe dañado, o luego de que se
LEA TODAS LAS
produzca un fallo o algún tipo de daño. Este
debe ser reemplazado por Dualit Ltd, su agente
INSTRUCCIONES
de servicios o alguna persona debidamente
habilitada a fin de evitar un peligro.
ADVERTENCIAS
• El uso de piezas accesorias no recomendadas
por Dualit puede ocasionar un incendio, una
DE SEGURIDAD
descarga eléctrica o lesiones a los usuarios.
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS
• No lo utilice al aire libre.
INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL
• No coloque la tostadora cerca de quemadores
ESPUMADOR DE LECHE.
eléctricos ni de gas, ni encima de ellos.
Guarde estas instrucciones para eventuales consultas.
• Para desconectarlo, apague por completo el
AVISOS
electrodoméstico y luego retire el enchufe de la
toma de corriente.
IMPORTANTES
• No utilice la tostadora para ningún fin distinto
de aquél para el que fue diseñada.
Al utilizar electrodomésticos, siempre deben
• La tapa debe estar usada al utilizar el
seguirse precauciones básicas de seguridad, que
espumador de leche.
incluyen las siguientes:
• Puede escaldarse si la tapa se retira durante la
• No toque las superficies calientes. Utilice la
preparación de la infusión.
manija o asidero.
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SU
• Como medida de protección contra incendios,
ATENCIÓN.
descarga eléctrica y lesiones a los usuarios, no
sumerja el cable ni el enchufe en agua ni en
No lo deje fuera de vigilancia durante el uso,
ningún otro líquido.
desenchúfelo después de cada uso (si una
unidad se deja en funcionamiento y fuera de
• Se requiere estrecha vigilancia para utilizar todo
vigilancia, podría producirse un incendio).
electrodoméstico en la presencia de niños.
• ADVERTENCIA: Este electrodoméstico debe
• Desenchufe el electrodoméstico del
tener conexión a tierra.
toma de corriente cuando no lo utilice y
antes de limpiarlo. Déjelo enfriar antes de
• DNo lo sumerja en agua u otros líquidos.
colocar o quitar piezas, y antes de limpiar el
¡Peligro de cortocircuito!
electrodoméstico.
• No utilice nunca electrodomésticos
Electra-Craft 41 Woodbine Street Bergenfield NJ 07621 t: 201 439 1700 e: info@electra-craft.com
• Do not use appliance for other than intended
plug with wet hands, nor lay or hang on hot
use.
surfaces, nor let it come into contact with oils.
• The lid must be closed when using milk frother.
• Unplug the appliance from the mains when not
in use and before cleaning or maintaining.
• Scalding may occur if the lid is removed during
the brewing cycles.
• Do not touch the metal parts, the filter holder
or its housing when the appliance is in use, as
• THIS IS AN ATTENDED APPLIANCE
this may cause burns or scalding.
• Do not leave unattended during use, unplug
• This appliance conforms to directive 89/336
after each use (risk of fire if an unattended
CEE regarding electromagnetic compatibility.
appliance is left operating).
• This appliance is not intended for use by
• WARNING: This appliance must be earthed.
persons (including children) with reduced
• Do not immerse in water or other liquids.
physical, sensory or mental capabilities, or lack
Danger of short-circuiting!
of experience and knowledge, unless they have
• Never operate damaged appliances (incl. mains
been given supervision or instruction concerning
cables).
use of the appliance by a person responsible for
• Do not place the appliance on a polished wood
their safety.
surface, it could damage the wood.
• This appliance is intended for household use
• Never touch live parts.
only. If the appliance is used improperly or for
professional or semi-professional purposes or if
• Operate appliance only through a professionally
it is not used according to these instructions the
installed socket supplying the correct voltage.
Guarantee becomes invalid and Dualit refuses
• Do not use extension cables.
any liability for damage caused.
• Never let main cable hang loose, nor remove
• The appliance is not designed for commercial
• Utilisez l'appareil uniquement pour les fins
traîner, n'enlevez jamais la prise avec les mains
auxquelles il est prévu.
mouillées et ne posez ou suspendez jamais le
câble sur des surfaces chaudes et ne le laissez
• Fermez le couvercle avant d'utiliser le
jamais entrer en contact avec des huiles.
mousseur.
• Débranchez l'appareil de la prise secteur en
• Vous risquez de vous brûler si vous retirez le
cas d'inutilisation et avant le nettoyage ou
couvercle pendant le cycle de percolation.
l'entretien.
• CET APPAREIL NE DOIT JAMAIS
• Ne touchez pas les parties métalliques, ni le
FONCTIONNER SANS SURVEILLANCE.
porte-filtre, ni le boîtier quand l'appareil est en
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance en
marche, car vous risquez de vous brûler ou de
cours d'utilisation. Débranchez-le après chaque
vous ébouillanter.
utilisation (risque d'incendie si l'appareil est
• Cet appareil est conforme à la directive
laissé en marche sans surveillance).
89/336 CEE relative à la compatibilité
• AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être mis
électromagnétique.
à la terre.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
• Ne plongez pas l'appareil dans l'eau ou dans un
des personnes (dont les enfants) souffrant de
liquide quelconque. Danger de court-circuit!
handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou
• N'utilisez jamais d'appareils endommagés
manquant d'expérience et de connaissances, à
(y compris le cordon d'alimentation).
moins de bénéficier d'une surveillance ou de
suivre les instructions d'utilisation dispensées
• Ne posez pas l'appareil sur une surface en bois
par une personne responsable de leur sécurité.
ciré au risque d'endommager le bois.
• Cet appareil est exclusivement réservé à un
• Ne touchez jamais les pièces sous tension.
usage domestique. Si l'appareil est utilisé d'une
• Utilisez uniquement les appareils en les
façon inappropriée, pour un usage professionnel
branchant sur une prise électrique installée par
ou semi-professionnel ou d'une façon qui ne
un professionnel et de tension correcte.
correspond pas aux instructions de ce manuel,
• N'utilisez pas de rallonge.
la garantie devient caduque et Dualit décline
• Ne laissez jamais le câble d'alimentation
toute responsabilité pour les dommages causés.
estropeados (ni tampoco sus cables de
por los daños que pudieran originarse.
alimentación).
• Este aparato no está diseñado para uso
• No coloque este aparato sobre superficies de
comercial o industrial, sino exclusivamente para
madera abrillantada, ya que podría estropearla.
uso doméstico.
• No tocar las piezas que tengan corriente.
• No lo utilice sin leche en la jarra.
• Este producto solo puede utilizarse enchufado a
• Apague el aparato y desconéctelo de la red
tomas de corriente instaladas por profesionales
cuando no se utilice.
y que proporcionen el voltaje correcto.
• No toque las piezas giratorias. ¡Podría
• No use cables prolongadores.
lesionarse!
• No deje nunca el cable colgando ni desenchufe
• No exceda la capacidad de llenado; la jarra
el aparato con las manos mojadas. No deje
podría rebosar.
el aparato sobre superficies calientes ni en
• Este aparato solamente puede utilizarse junto
contacto con aceites.
con la base incluida.
• Desenchufe el electrodoméstico cuando no lo
• No utilizar sobre superficies irregulares.
utilice y antes de su limpieza o mantenimiento.
• En caso de que prenda fuego, utilice
• No toque las partes metálicas, el portafiltro ni
únicamente mantas ignífugas para sofocarlo.
su compartimento cuando esté utilizando este
• No introduzca los dedos u objetos en las
aparato, ya que podría quemarse o escaldarse.
aperturas del aparato.
• Este aparato cumple la directiva 89/336 CEE
• Antes de desechar un producto, inhabilítelo
sobre compatibilidad electromagnética.
cortando el cable de alimentación y llévelo a un
• Este aparato no está pensado para ser utilizado
centro oficial de reciclado de residuos.
por personas (tanto adultos como niños) con
• El espumador de leche está diseñado para
capacidades físicas, sensoriales o mentales
calentar y espumar leche. No agregue
reducidas, o sin experiencia ni conocimiento,
aromatizantes, gránulos de café o chocolate en
salvo que cuenten con la supervisión o
polvo.
instrucciones de una persona responsable de su
• Recomendamos enchufar el espumador de
seguridad.
leche en un toma de corriente donde no haya
• Este aparato ha sido diseñado para uso
enchufado ningún otro electrodoméstico. De
doméstico únicamente. Su garantía quedará
lo contrario, podrá provocar una sobrecarga,
invalidada si se utiliza de manera incorrecta, o
disparar el interruptor del circuito o quemar un
con fines profesionales o semiprofesionales, o si
fusible. Preferentemente, el toma de corriente
no se siguen estas instrucciones de empleo, en
debe estar protegido por un dispositivo de
cuyo caso Dualit rechaza toda responsabilidad
or industrial use;
• We recommend that the milk frother is
it is for household use only.
plugged into a socket that has no other
appliance connected to it. Failure to do this may
• Do not operate with no milk in the jug.
cause an overload, trip a circuit breaker nor
• Turn the appliance and main power off when
blow a fuse. Preerably the socket outlet should
not in use.
be protected by a a Residual Current device
• Never touch rotating parts. Risk of injury!
(RCD).
• By exceeding the filling capacity the jug may
• NOTE: Any plug cut from power supply cord
overflow.
should be disposed of immediately. Inserting any
• Appliance to be used only in conjunction with
cut off plug into a socket outlet is dangerous.
the base unit provided.
• Never use the plug without the fuse cover
• Never operate appliance on uneven surfaces.
fitted. Ensure replacement fuse is the same
current value as original.
• Use only fire blankets to extinguish fires on
appliances.
• Replacement fuses should be ASTA approved
to BS 1362.
• Do not insert any objects and/or fingers in the
appliance apertures.
BEFORE FIRST USE
• Disable appliances prior to disposal, cut off
• Unpack the box with care, keeping all the
mains cable and take to an official refuse
packaging materials until you are satisfied
site.
everything is present and in working order.
Once satisfied recycle the packaging
• The milk frother is designed to heat and froth
appropriately.
milk. Do not add flavourings, coffee granules or
hot chocolate powder.
• Rinse whisk, lid and inside jug and wipe clean
before first use.
• L'appareil n'est pas étudié pour une utilisation
surcharge, de déclencher un court-circuit ou
commerciale ou industrielle ;il est exclusivement
de faire sauter un fusible. De préférence, la
destiné à l'usage domestique.
prise de courant devrait être protégée par un
dispositif différentiel résiduel (DDR).
• N'utilisez pas l'appareil sans lait dans le bol.
• REMARQUE : Toute prise coupée du cordon
• Débranchez l'appareil en cas de non
d'alimentation électrique doit être jetée
utilisation.
immédiatement. Il est dangereux d'insérer une
• Ne touchez jamais les pièces en rotation.
fiche coupée dans une prise.
Risque de blessure !
• N'utilisez jamais la prise sans avoir reposé le
• Le bol risque de déborder si la capacité
cache de fusible. Assurez-vous que le fusible
maximale est dépassée.
de rechange est du même calibre que le fusible
• L'appareil doit être utilisé exclusivement avec le
d'origine.
socle fourni.
• Les nouveaux fusibles doivent respecter la
• N'utilisez pas l'appareil sur une surface non
norme BS 1362 d'ASTA.
plane.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Utilisez uniquement une couverture anti-feu
• Déballez l'appareil avec soin et gardez tout le
pour éteindre un feu d'appareils électriques.
matériel d'emballage jusqu'à ce que vous ayez
• N'insérez pas d'objets ni les doigts dans les
bien vérifié qu'il ne manque rien et que tout
ouvertures de l'appareil.
fonctionne correctement. Si c'est le cas, recyclez
• Désactivez l'appareil et coupez le cordon
l'emballage de façon appropriée.
d'alimentation avant de déposer l'appareil dans
• Rincez le fouet, le couvercle et l'intérieur du bol
un site officiel de traitement des déchets.
et essuyez-les avant la première utilisation.
• Le mousseur est conçu pour faire chauffer et
• IMPORTANT : L'appareil est doté d'une
faire mousser du lait. N'ajoutez pas d'arômes, ni
touche tactile uniquement pour la mise en
de granules de café, ni de poudre de cacao.
marche ; l'appareil s'éteint automatiquement.
• Il est conseillé de brancher l'appareil sur
• Par précaution, ne faites pas courir le cordon
une prise dans laquelle aucun autre appareil
au-dessus d'un plan de travail ou d'une table
n'est branché, pour éviter de provoquer une
pour qu'il soit hors de portée des enfants
con un cable más largo.
corriente residual (Residual Current Device,
RCD) .
a) Hay disponibles cables de alimentación
desmontables o cables prolongadores, que
• NOTA: Todo enchufe cortado del cable
pueden utilizarse si se lo hace con cuidado.
de alimentación debe ser desechado
inmediatamente. Insertar un enchufe separado
b) Si se utiliza un cable de alimentación
del cable en una toma de corriente representa
desmontable o una cable prolongador:
un peligro.
• La capacidad eléctrica indicada para el cable
• Nunca utilice un enchufe sin la cubierta del
de alimentación desmontable o el cable
fusible. Asegúrese de que todo fusible de
prolongador debe ser al menos equivalente a la
recambio tenga el mismo valor de corriente
capacidad eléctrica del electrodoméstico.
que el original.
• Este dispositivo opera conectado a tierra, y
• Los fusibles de recambio deben ser
el cable prolongador debe ser de 3 hilos con
homologados por ASTA para BS 1362.
puesta a tierra, y
ANTES DE USARSE POR
• El cable prolongador debe ser ubicado de
PRIMERA VEZ
manera que no cuelgue de la encimera o mesa,
• Desembale la caja con cuidado y conserve
evitando que los niños tiren o tropiecen con él.
todos los materiales de embalaje hasta
GUARDE ESTAS
comprobar que no falta nada y que el producto
funciona correctamente. Una vez comprobado,
INSTRUCCIONES
recicle debidamente los materiales de embalaje.
• Enjuague el batidor, la tapa y el interior de la
jarra y límpielos con un paño antes de usarse
ADVERTENCIA:
por primera vez.
• IMPORTANTE: El dispositivo cuenta con una
RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGA E LÉCTRICADO
tecla táctil que sólo puede encenderse y se
NO ABRIR
apaga automáticamente.
ADVERTENCIA, A FIN DE REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
• Afin de reducir el riesgo de lesiones, el cable
ELÉCTRICA, NO RETIRE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR)
EL INTERIOR NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA SER
no debe colgar de la encimera o mesa, evitando
REPARADA POR EL USUARIO
que los niños tiren de éste o tropiecen con él.
TODA REPARACIÓN DEBE ESTAR A CARGO DE PERSONAL DE
REPARACIÓN AUTORIZADO ÚNICAMENTE
INSTRUCCIONES SOBRE EL CABLE DE
A los fines de la mejora de sus productos, Dualit
ALIMENTACIÓN:
Ltd. se reserva el derecho de modificar las
D ebe utilizarse un cable de alimentación corto a
especificaciones del producto sin notificación previa.
fin de reducir el riesgo de enredarse o tropezarse
• IMPORTANT: The appliance has a touch
3-wire cord;
key that can only be switched on; it switches
• The longer cord should be arranged so that it
off automatically.
will not drape over the counter top or table
• To reduce the risk of injury, do not drape
top where it can be pulled on by children or
cord over the counter top or table top
tripped over.
where it can be pulled on by children or
SAVE THESE
triple over unintentionally.
INSTRUCTIONS
THE INSTRUCTION OF POWER
CORD:
A short power-supply cord is to be provided
to reduce risks resulting from becoming
entangled in or tripping over a longer cord.
W ARNING :
a) Longer detachable power-supply cords or
extension cords are available and may be
RISK OF FIRE OR ELECTRIC SH OCK
used if care is exercised in their use.
b) If a long detachable power-supply cord or
W ARNING,TO REDUCE TH E RISK OF FIRE OR ELECTRIC SH OCK
extension cord is used:
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK )
NO USER- SERVICEABLE PARTS INSIDE
• The marked electrical rating of the
detachable power-supply cord or extension
REPAIR SH OULD BE DONE BY AUTH ORIZED SERVICE PERSONNEL ONLY
cord should be at least as great as the
electrical rating of the appliance.
In the interest of improving products, Dualit Ltd
reserves the right to change the product specification
• If the appliance is of the grounded type, the
without prior notice.
extension cord should be a grounding type
et n'engendre aucun risque de chute
être à 3 fils dont un de terre, et
accidentelle.
• Le cordon plus long doit être agencé avec soin
INSTRUCTIONS RELATIVES AU
sur un plan de travail ou une table de manière
CORDON D'ALIMENTATION :
à être hors de portée des enfants et à ne
présenter aucun risque de trébucher.
Un cordon d'alimentation court doit être
fourni dans le but de réduire le risque qu'il ne
CONSERVEZ CES
s'enchevêtre ou ne fasse trébucher quelqu'un,
INSTRUCTIONS
ce qui pourrait arriver avec un cordon plus long.
a) Des cordons d'alimentation détachables
plus longs, ou des rallonges, sont
disponibles et peuvent être utilisés à
condition que vous preniez toutes les
RISQUE D' INCENDIE OU DE
précautions nécessaires.
b) En cas d'utilisation d'un cordon
ATTENTION, POUR RÉDUIRE LE RISQUE D' INCENDIE OU DE CH OC
d'alimentation détachable plus long ou
ÉLECTRIQUENE PAS ENLEVER LE CAPOT (NI LE DOS)
d'une rallonge:
NE RENFERME AUCUNE PIÈ CE RÉPARABLE PAR L' UTILISATEUR
LES RÉPARATIONS DOIVENT Ê TRE CONFIÉES EX CLUSIVEMENT AUX
• La puissance électrique nominale du cordon
TECH NICIENS DE SERVICE APRÈ S- VENTE AGRÉÉS
d'alimentation détachable ou de la rallonge
Par souci d'améliorer ces produits, Dualit Ltd. se
doit être au moins égale à celle de l'appareil.
réserve le droit de modifier les caractéristiques du
• Si l'appareil est mis à la terre, la rallonge doit
produit sans préavis.
DMF1a
Milk Frother
GB
Instruction manual
Mousseur à lait
FR
2014.05.05
Manuel d'utilisation
Espumador de leche
ES
Manual de instrucciones
DO NOT OPEN
2014.05.05
ATTENTIO N:
CH OC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
2014.05.05

Advertisement

loading

Summary of Contents for Dualit DMF1a

  • Page 1 Déjelo enfriar antes de • DNo lo sumerja en agua u otros líquidos. disparar el interruptor del circuito o quemar un A los fines de la mejora de sus productos, Dualit ALIMENTACIÓN: 2014.05.05 con fines profesionales o semiprofesionales, o si Manuel d’utilisation...
  • Page 2 40 C USING YOUR MILK unblocked and the seal clean. FAILURE TO CLEAN dry after each use. DISPOSAL OF THE OLD INSTRUCTIONS PLEASE NOTE: ATTACH LID THE JUG FUNCTION ACTION ILLUMINA- YOUR MILK FROTHER DEVICE: ON ENVIRONMENT FROTHER TION • The milk frother is designed to MILK RESIDUE Align the lid on the jug as shown Clean IMMEDIATELY after...