Download Print this page

3M 7800S User Instructions page 2

7000 series silicone full facepieces
Hide thumbs Also See for 7800S:

Advertisement

Available languages

Available languages

INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD
S – Instrucciones especiales o importantes
Los Cartuchos de vapor orgánico con indicador de vida útil (6001i y 60921i) y Cartuchos de vapor mercurio (6009S
Uso
y 60929S) están equipados con un Indicador de fi n de vida útil (ESLI) 3M™. El indicador debe verse cuando use el
Los Respiradores de pieza facial cara completa 3M™ Serie 7000 están aprobados por NIOSH y están diseñados
respirador; si no lo ve, use un espejo o solicite a un compañero de trabajo que lo consulte, o salga a un área limpia
para proveer protección respiratoria contra ciertos contaminantes suspendidos en el aire, cuando se usan de
y quítese el respirador para ver el ESLI. No confíe sólo en el ESLI de vapor orgánico, a menos que su patrón
acuerdo con todas las instrucciones y limitaciones de uso y las regulaciones de seguridad y salud aplicables.
haya determinado que es adecuado para su lugar de trabajo. Para obtener mayor información, consulte
las Instrucciones 6001i o 60921i, incluidas las instrucciones especiales de ESLI. Los cartuchos para vapor de
La Pieza facial de cara completa de 3M Serie 7000 cumple con los requerimientos de la norma ANSI Z87.1-2003,
mercurio se deben desechar cuando el ESLI cambia al color de eliminación encontrado en la etiqueta del cartucho
alto nivel de impacto, para protección facial y ocular. Estos productos ayudan a proveer protección facial y ocular
para vapor de mercurio; o en un lapso de 30 días a partir de la apertura del empaque; o cuando el ESLI se ensucie o
limitada contra ciertas partículas en el aire.
dañe; o cuando pueda detectar los olores de vapores o gases, lo que ocurra primero. El vapor de mercurio es inodoro.
W ADVERTENCIA
Para ensamblar la Combinación de tubos de respiración para línea de aire dual 3M™ con Cartuchos/Filtros 3M™,
Este respirador ayuda a proteger contra ciertos contaminantes suspendidos en el aire. El mal
debe quitar las válvulas de inhalación de la pieza facial.
uso puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte. Para su uso adecuado consulte a su
supervisor, lea las Instrucciones, o llame a 3M en EUA al 1-800-243-4630; en Canadá llame al
Si va a utilizar la pieza facial en modo purifi cador de aire, sin Tubos de respiración 3M™ SA-1600 o SA-2600, debe
volver a colocar las válvulas de inhalación antes de utilizar la pieza facial.
Servicio Técnico al 1-800-267-4414; en México llame al 01-800-712-0646; en Brasil llame al
0800-0550705. O contacte a 3M en su país.
El Ensamble de copa nasal 3M™ 7881S o 7981S debe usarse en todas las aplicaciones de Pieza facial de cara
Estas Instrucciones ofrecen información sólo del uso de la pieza facial. En las Instrucciones de cada uno de los
completa Serie 7000, excepto para Sistemas purifi cadores de aire forzado montados en la cara.
sistemas de fi ltración/suministro de aire, certifi cados por NIOSH, y que serán usados con los Respiradores de pieza
Selección y aprobación de cartucho y fi ltro
facial de cara completa de 3M Serie 7000 se incluye información importante. No seguir las Instrucciones para los
Antes de usar cualquiera de estos productos, el usuario debe leer el uso específi co, las limitaciones de uso e
sistemas de fi ltración/suministro de aire usadas puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
información de advertencia incluidos en las Instrucciones y el empaque producto, o llame al Servicio Técnico de
Su patrón debe proporcionar aire comprimido respirable que cumpla, como mínimo, con los requerimientos de la
PSD al 1-800-243-4630; en Canadá llame al 1-800-267-4414; en México llame al 01-800-712-0646; en Brasil
especifi cación para aire respirable Grado D, descrita en la Especifi cación de productos de la Asociación de Gases
llame al 0800-0550705. O contacte a 3M en su país. No exceda el uso máximo de concentraciones establecidas
Comprimidos G-7.1-1997 de Estados Unidos. En Canadá, los sistemas de aire respirable deben contar con aire que
por las normas regulatorias locales. Los cartuchos/fi ltros están aprobados como ensambles para uso con Piezas
faciales de cara completa 3M™ 7800S (S), 7800S (M) o 7800S (L). Para consultar la aprobación del NIOSH
cumple, como mínimo, con los requerimientos de la norma de la Asociación de Normas Canadiense (CSA por sus
siglas en inglés) Z180.1. No hacerlo puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
remítase a la etiqueta de aprobación incluida con la pieza facial.
LISTA DE PRODUCTOS
En Brasil, los sitemas de aire respirable deben contar con aire que cumpla con ANSI Z86.1-1989/G-7.1, aire
respirable Grado D.
Partes, fi ltros, cartuchos para químicos o accesorios de línea de aire para
Respirador de pieza facial de cara completa 3M™ 7800S
Precaución:
Respirador de pieza facial de cara completa Serie 3M™
Este producto contiene látex de hule natural, lo que pueden ocasionar alguna reacción alérgica.
Las piezas faciales no incluyen fi ltros, cartuchos para químiso, soportes o accesarios para línea de aire.
Número
INSTRUCCIONES Y LIMITACIONES
7800S (S)
Importante
7800S (M)
Antes de usar el producto, el usuario debe leer y entender estas Instrucciones. Conserve estas Instrucciones para
referencia futura.
7800S (L)
Usar para
Protección respiratoria contra ciertos contaminantes suspendidos en el aire de acuerdo con las aprobaciones del
Número
NIOSH, limitaciones de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional (OSHA por sus siglas en inglés), y en
Canadá los requerimientos de la norma CSA Z94.4, otras regulaciones locales gubernamentales aplicables y las
7884
instrucciones de 3M. En Brasil siga el Programa de Protección Respiratoria de la Secretaría del trabajo.
7914
No usar para
7916
No use para concentraciones de contaminantes inmediatamente peligrosas para la vida o salud, cuando las
7999
concentraciones sean desconocidas o excedan 10 veces el límite de exposición permisible (PEL) en modo
purifi cador de aire cuando se realizan pruebas de ajuste cualitativo, 50 veces el PEL en modo purifi cador de
7890
aire cuando se realizan pruebas de ajuste cuantitativo, 1000 veces el PEL en modo purifi cador de aire forzado o
suministro de aire, o con base en las normas específi cas de OSHA o las regulaciones gubernamentales aplicables,
7283
lo que sea menor.
7918
En Brasil, de acuerdo con el Programa de Protección Respiratoria de la Secretaría del trabajo, no use cuando las
7893S
concentraciones de los contaminantes sean mayores a 100 veces el límite de exposición permisible en modo
7886
purifi cador de aire.
7887
Instrucciones
701
1. No seguir todas las instrucciones y limitaciones de uso de este respirador ni usar el respirador durante la
6895
exposición puede reducir la efectividad de éste y ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
2. Antes de usar este respirador, debe implantar un programa de protección respiratoria que cumpla con los
requerimientos gubernamentales locales. En Estados Unidos, el patrón debe cumplir con OSHA 29 CFR
1910.134, que incluye evaluación médica, capacitación y prueba de ajuste, y las normas de sustancias
específi cas de OSHA. En Canadá se debe cumplir con las recomendaciones de la norma de CSA Z94.4 o los
7881S
requisitos de la jurisdicción aplicable, según corresponda. En Brasil siga los requerimientos del Programa de
7981S
Protección Respiratoria de la Secretaría del trabajo. Cuando se usa en modo de suministro de aire, el patrón
debe sumistrar aire respirable que cumple, como mínimo, con los requerimientos de aire respirable Grado D
establecidos en la Especifi cación de productos de la Asociación de Gases Comprimidos G-7.1-1997. En Canadá,
Accesorios y partes 3M™
los sistemas de aire respirable deben contar con aire que cumpla, como mínimo, con los requerimeintos de la
norma CSA Z180.1.
Número
Sin imagen
3. Los contaminantes suspendidos en el aire que pueden ser peligrosos para su salud incluyen aquellos tan
pequeños que no puede verlos u olerlos.
601
4. De inmediato abandone el área contaminada y contacte a su supervisor si detecta los contaminantes por el olor
o gusto, o si siente mareos, irritación u otra molestia.
7282
5. Almacene el respirador lejos de las áreas contaminadas.
7882
6. Elimine el producto usado de acuerdo con las regulaciones correspondientes.
7883
En Brasil, los sitemas de aire respirable deben contar con aire que cumpla con ANSI Z86.1-1989/G-7.1, aire
7885
respirable Grado D.
7894
Limitaciones de uso
7895
1. Este respirador no suministra oxígeno cuando se usa en modo purifi cador de aire. No use en atmósferas con
menos de 19.5% de oxígeno.
7899-25
2. No use para concentraciones de contaminantes inmediatamente peligrosas para la vida o salud, cuando las
7899-100
concentraciones sean desconocidas o excedan 10 veces el límite de exposición permisible (PEL) en modo
purifi cador de aire cuando se realizan pruebas de ajuste cualitativo, 50 veces el PEL en modo purifi cador de
7915
aire cuando se realizan pruebas de ajuste cuantitativo, 1000 veces el PEL en modo purifi cador de aire forzado
7925
o suministro de aire, o con base en las normas específi cas de OSHA o las regulaciones gubernamentales
aplicables, lo que sea menor.
7986
3. No altere ni maltrate ni haga mal uso de este respirador.
7989
4. No use con barba u otro vello facial u otra condición que evite el buen sello entre la cara y la superfi cie del sello
7990
del respirador.
7991
En Brasil, de acuerdo con el Programa de Protección Respiratoria de la Secretaría del trabajo, no use cuando las
7993
concentraciones de los contaminantes sean mayores a 100 veces el límite de exposición permisible en modo
purifi cador de aire.
Tychem® es una marca comercial de E.I. du Pont de Nemours and Company.
Precaución
Limitaciones de tiempo de uso
1. Abandone de inmediato el área contaminada si el respirador se daña, y repárelo o reemplácelo.
No eliminar de manera adecuada los cartuchos, fi ltros o respiradores usados y contaminados con materiales
2. Reemplace los fi ltros de acuerdo con la limitación de tiempo de uso de estos. (Consulte las Instrucciones del
peligrosos puede ocasionar daño ambiental. El manejo, transporte y eliminación de los cartuchos, fi ltros o
fi ltro.)
respiradores usados debe ser de acuerdo con todas las regulaciones y leyes federales, estatales y locales
correspondientes.
3. Reemplace los cartuchos de acuerdo con un programa de cambio establecido o antes si detecta los
contaminantes por el olor, gusto o si presenta alguna irritación.
Filtros 3M™ Seri e 2000, 7093/7093C y Adaptador de fi ltro 3M™ 502
Precauciones y limitaciones NIOSH
(Se requiere Adaptador de cartucho/fi ltro 3M™ 701. También puede usarse con Adaptador 3M™ 502 como
Es posible que apliquen las siguientes restricciones. Consulte la etiqueta de aprobación del Instituto Nacional de
prefi ltros en los Cartuchos 3M™ Serie 6000).
Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH por sus siglas en inglés).
Número
A - No use en atmósferas con menos de 19.5% de oxígeno.
502
B - No use en atmósferas inmediatamente peligrosas para la vida o salud.
C - No exceda el uso máximo de concentraciones establecidas por las normas regulatorias.
2071
D - Los respiradores de línea de aire sólo se pueden usar cuando están suministrados con aire respirable que
2076HF
cumpla con los requerimientos de la norma CGA G-7.1 Grado D o de mayor calidad.
E - Sólo use los rangos de presión y las longitudes de manguera especifi cados en las Instrucciones.
2078
F - No use respiradores purifi cadores de aire forzado si el fl ujo de aire es menor a 4 cfm (115 lpm) para piezas
faciales de ajuste apretado o 6 cfm (170 lpm) para capuchas y/o casco.
2091
G - Si se corta el fl ujo de aire, cambie al fi ltro y cartucho o cániste, y salga de inmediato a un área con aire limpio.
H - Siga los programas de cambio establecidos para cartuchos y cánister u observe el indicador de tiempo de vida
2291
útil (ESLI por sus siglas en inglés) para asegurarse que el cartucho y cánister sean reemplazados antes de que
2096
ocurra una fuga.
2296
J - No usar ni mantener adecuadamente este producto puede ocasionar lesiones o incluso la muerte.
L - Siga las Instrucciones del fabricante para cambiar cartuchos, cánister y/o fi ltros.
2097
M - Todos los respiradores aprobados deberán seleccionarse, ajustarse, usarse y mantenerse de acuerdo con
las normas de la Administración de Seguridad y Salud Minera (MSHA por sus siglas en inglés), OSHA y otras
2297
regulaciones aplicables.
N - Nunca sustituya ni modifi que ni agregue ni omita partes. Sólo use las partes de repuesto exactas en la
7093
confi guración, según las instrucciones del fabricante.
O - Remítase a las Instrucciones y/o al manual de mantenimiento para obtener información sobre el uso y
7093C
mantenimiento de estos respiradores.
P - El NIOSH no evalúa los respiradores para uso como mascarillas quirúrgicas.
1
Sugerido por 3M para alivio contra niveles molestos de gas ácido y vapores orgánicos. Niveles molestos se refi ere
S - Aplican las Instrucciones especiales o importantes y/o limitaciones de uso específi cas. Antes del uso del equipo
a concentraciones que no excedan el PEL de OSHA o los límites de exposición aplicables, lo que sea menor. No use
consulte las Instrucciones.
para protección respiratoria contra gases ácidos/vapores orgánicos.
2
Recomendado por 3M para protección contra ozono hasta 10 veces el PEL de OSHA o los límites de exposición
ocupacional gubernamentales aplicables, lo que sea menor.
m
INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
A D
Indicações de Uso
Os Respiradores Peças Faciais Inteiras 3M™ Série 7000 são aprovados pelo NIOSH e projetados para ajudar a
fornecer proteção respiratória contra certos contaminantes suspensos no ar quando usados de acordo com todas
as instruções e limitações e normas de saúde e segurança aplicáveis.
Os Respiradores Peças Faciais Inteiras 3M™ Série 7000 atendem os requisitos da norma ANSI Z87.1-2003, para
alto impacto, para proteção da face e dos olhos. Estes produtos ajudam a fornecer proteção limitada aos olhos e
face contra partículas volantes.
W ADVERTÊNCIA!
Este respirador ajuda a proteger contra certos contaminantes suspensos no ar. O mau uso
pode resultar em enfermidade ou morte. Para o uso adequado, consulte seu supervisor, leia
as Instruções de Uso, ou entre em contato com com a 3M nos Estados Unidos, 1-800-243-4630.
No Canadá, ligue para o Serviço Técnico no 1-800-267-4414. No Brasil ligue para o Disque
Segurança: 0800-0550705.
Estas Instruções de Uso fornecem informações sobre o uso das peças faciais somente. As Instruções de Uso
fornecidas em cada um dos sistemas fi ltrantes/suprimento de ar aprovados pelo NIOSH contém outras informações
importantes. Deixar de seguir as Instruções de Uso para os sistemas fi ltrantes/suprimento de ar poderá resultar
em enfermidades ou morte.
Quando no modo suprimento de ar, o empregador deverá fornecer ar respirável que atenda pelo menos aos
requisitos da especifi cação Grau D, conforme descrito na Compressed Gas Association Commodity Specifi cation
G-7.1-1997, nos Estados Unidos. No Canadá, sistemas respiratórios devem ser supridos com ar de qualidade
que atendam pelo menos aos requerimentos da Norma CSA Z180.1. Não seguir estas indicações pode causar
doenças ou morte.
No Brasil, sistemas de suprimento de ar devem fornecer ar que atenda aos requisitos da ANSI Z86.1-1989/CGA
G-7.1, ar respirável Grau D.
Advertência
Este produto contém látex de borracha natural, que poderá provocar reação alérgica.
INSTRUÇÕES DE USO E LIMITAÇÕES
Importante
Antes de usar este produto o usuário deverá ler e entender estas Instruções de Uso. Guarde essas Instruções de
Uso para referência.
Usar para
Proteção respiratória contra certos contaminantes presentes no ar de acordo com as aprovações NIOSH nos
Estados Unidos, limitações da OSHA, requerimentos da norma CSA Z94.4 no Canadá, outras regulamentações
aplicáveis e as instruções 3M. No Brasil siga o Programa de Proteção Respiratória do Ministério do Trabalho.
Não usar para
Não usar quando as concentrações dos contaminantes se apresentarem imediatamente perigosas à vida e à
saúde, quando forem desconhecidas ou quando as concentrações ultrapassam em 10 vezes o limite de exposição
permissível (PEL) no modo purifi cador de ar com ensaio de vedação qualitativo, 50 vezes o PEL no modo purifi cador
de ar com ensaio de vedação quantitativo, 1000 vezes no modo purifi cador de ar motorizado ou modo suprimento
de ar, ou de acordo com regulamentações específi cas da OSHA, ou outras regulamentações governamentais locais
aplicáveis, o que for menor.
No Brasil, de acordo com o Programa de Proteção Respiratória do Ministério do Trabalho, não use quando as
concentrações de contaminantes forem maiores que 100 vezes o limite de exposição no modo purifi cador de ar.
Instruções de Uso
1. Deixar de seguir todas as instruções e limitações do uso deste respirador e/ou deixar de usar este respirador
durante todo o tempo de exposição poderá reduzir a efi cácia do mesmo e resultar em enfermidade ou morte.
2. Antes de utilizar este respirador, deverá ser implantado um programa escrito de proteção respiratória atendendo
todos os requisitos governamentais locais. Nos Estados Unidos os empregadores devem atender os requisitos
da OSHA 29 CFR 1910.134, que incluem avaliação médica, treinamento e ensaio de vedação, além das
normas OSHA aplicáveis a substâncias específi cas. No Canadá, seguir as recomendações da CSA Z94.4 e/ou
requerimentos aplicáveis pela jurisdição local, conforme apropriado. No Brasil, siga o Programa de Proteção
Respiratória do Ministério do Trabalho. Quando no modo suprimento de ar, o empregador deverá fornecer ar
respirável que atenda pelo menos os requisitos da especifi cação Grau D, conforme descrito na Compressed Gas
Association Commodity Specifi cation G-7.1-1997. No Canadá, sistemas respiratórios devem ser supridos com
ar de qualidade que atendam pelo menos os requerimentos da Norma CSA Z180.1.
3. Os contaminantes que podem ser perigosos para a sua saúde incluem aquelas substâncias não visíveis a olho nu.
4. Abandone a área contaminada imediatamente e consulte seu supervisor se ocorrer tontura, irritação, ou outro
incômodo.
5. Guarde o respirador em um lugar afastado de áreas contaminadas quando não estiver sendo usado.
6. Descarte produtos usados de acordo com regulamentos pertinentes.
No Brasil, sistemas de suprimento de ar devem fornecer ar que atenda aos requisitos da ANSI Z86.1-1989/CGA
G-7.1, ar respirável Grau D.
Limitações de uso
1. Este respirador não fornece oxigênio quando utilizado no modo purifi cador de ar. Não utilize em atmosferas
contendo menos que 19,5% de oxigênio.
2. Não use quando as concentrações dos contaminantes são imediatamente perigosas à vida e a saúde, são
desconhecidas, ou excedam 10 vezes o limite de exposição permissível (PEL) para uso no modo purifi cador de
ar com ensaio de vedação qualitative, 50 vezes o limite de exposição ocupacional no modo purifi cador de ar
com ensaio de vedação quantitativo ou 1000 vezes o limite de exposição permissível no modo purifi cador de
ar motorizado ou suprimento de ar ou de acordo com padrões específi cos da OSHA ou outras regulamentações
governamentais locais aplicáveis, aquele que for o menor.
3. Não altere, abuse, ou faça mau uso deste respirador.
4. Não use o respira
m
m
m
NOTA: No aprobado por el NIOSH para uso contra ozono.
Filtros, Adaptador y Soporte 3M™
(Use con Cartuchos 3M™ Serie 6000 y Soporte de fi ltros 3M™ 501)
Número
Descripción
501
Soporte de fi ltro para Filtros 3M™ 5N11 y 5P71
603
Adaptador de fi ltro para uso con Filtros Serie 5N11 y 5P71 con Soporte de fi ltro 501
5N11
Filtro para partículas N95
5P71
Filtro para partículas P95
En Brasil el fi ltro 5935BR puede usarse con Adaptador de fi tlro 603 y Soporte de fi ltro 501 en la Pieza facial de
cara completa 3M™ Serie 7000.
Cartuchos 3M™ Serie 6000
(Se requiere adaptador de cartucho/fi ltro 3M™ 701)
Número
Descripción
6001
Vapor orgánico
6001i
Vapor orgánico con
indicador de vida útil
6002
Gas ácido
6003
Vapor orgánico/Gas ácido
6004
Amoníaco y metilamina
Descripción
Color de botón (7989)
6005
Formaldehído y vapor
Silicón, pequeña
Rojo
orgánico
Silicón, mediana
Amarillo
6006
Multi-gas y vapor
Silicón, grande
Verde
6009S
Vapor de mercurio/dióxido
Descripción
de azufre/gas cloro
(a)
Visor
60921
Vapor orgánico/P100
(b)
Abrazadera para banda
60921i
Vapor orgánico con
indicador de vida útil/P100
(c)
Ensamble de cavidad para respirar
60922
Gas ácido/P100
(d)
Empaque para entrada de aire
(e)
Tapón de cara completa
60923
Vapor orgánico/Gas ácido/
(f)
Válvula de exhalación
P100
(g)
Cubierta para válvula de exhalación
60924
Ammonia/Methylamina/
P100
(h)
Ensamble de banda para la cabeza, silicón
60925
Formaldehído/vapor
(i)
Conector DIN removible
orgánico/P100
(j)
Empaque para puerto de inhalación
60926
Multi-Gas/Vapor/P100
(k)
Adaptador de cartucho/fi ltro para Cartuchos 3M™ Serie 6000 o Serie 2000 Filtro Serie
(l)
Empaque de inhalación (incluido en 701)
60928
Vapor orgánico/Gas ácido/
(m) Filtros 3M™ Serie 2000
P100
(n)
Cartucho 3M™ Serie 6000
60929S
Vapor de mercurio/dióxido
(o)
Ensamble de copa nasal, silicón (inlcuye Ensamble de válvula de copa nasal 7882), o
de azufre/gas cloro/P100
Ensamble de copa nasal, silicón, pequeño (inlcuye Ensamble de válvula de copa nasal
1
Sugerido por 3M para uso contra metilbromuro o yoduro de radio hasta 5ppm con remplazo diario de cartucho.
7882)
NOTA: No está aprobado por NIOSH para uso contra metilbromuro o yoduro de radio.
Cartucho y cánister 3M™
Descripción
Número
Nombre del
producto
Adaptador para prueba de ajuste (para prueba de ajuste cauntitativo con Filtros 3M™
P100 2091 ó 7093)
450-02-11R06 Cánister CP3N
Válvula de inhalación
FR-64
Cartucho
Ensamble de válvula de copa nasal
Ensamble de banda para el cuello
Kit de marco para visor
Marco para visor y montaje con caja
Vida útil de los cartuchos químicos y fi ltros para partículas
Los Cartuchos químicos 3M™ Serie 6000 deben utilizarse antes de la fecha de caducidad señalada en el empaque
Kit de diafragma para comunicación (incluye diafragma, empaque, anillo sujetador,
herramienta)
del cartucho. La vida útil de estos cartuchos dependerá de la actividad del usuario (rango de respiración), el tipo
específi co, la volatilizad y la concentración de los contaminantes y las condiciones ambientales, como humedad,
Mica protectora del visor (paquete de 25)
presión y temperatura. Reemplace los cartuchos de acuerdo con el indicador de vida útil (ESLI), un programa de
Mica protectora del visor (paquete de 100)
cambio establecido, las regulaciones, o antes si detecta los contaminantes por el olor, gusto o si presenta alguna
irritación.
Recubrimiento hecho con material Tychem
®
QC
Debe reemplazar de inmediato los fi ltros para partículas si se dañan, ensucian o si incrementa la resistencia. Los
Kit de gafas
fi ltrsos serie N no se deben utilizar en ambientes con aceites. Los fi ltros serie R pueden limitarse a 8 horas de
Mica protectora del visor entintada (paquete de 25)
uso continuo e intermitente si hay aerosoles de aceite en el ambiente. Si usa el producto en un ambiente que sólo
contenga aerosoles de aceite, remplace los fi ltros P después de 40 horas o 30 días de uso, lo que ocurra primero.
Botones
INSTRUCCIONES DE ARMADO
Kit de protector para soldadura con clip
El Respirador de pieza facial de cara completa 3M™ 7800S puede usarse en diferentes confi guraciones. Puede
Ensamble de visor electrónico
usarse como un respirador purifi cador de aire de presión positiva o negativa o en sistemas con suministro de
Recubrimiento para soldador
aire. Las siguientes instrucciones de ensamble incluyen purifi cador de aire de presión negativa, suministro de aire
o combinaciones de ambos, purifi cador y suministro de aire. Para ensamblar en sistemas purifi cadores de aire
forzado (PAPR) y de suministro de aire, requiere las instrucciones de ensamblado por separado. Estas instrucciones
de ensamblado vienen incluidas con sistemas purifi cadores de aire forzado (PAPR) y de suministro de aire.
Respirador Purifi cador de Aire Forzado (PAPR)
– PAPR montado en cinturón GVP 3M™ con Tubo de respiración 3M™ GVP-123
Respirador con suministro de aire (SAR)
– Línea de aire dual 3M™
– Dispositivos para control de aire 3M™ - fl ujo continuo Presión negativa
– Cartucho de respuesta 3M™ FR-64 y Cánister CP3N (montado al frente)
– Filtros Serie 3M™ 2000, 7093/7093C y Cartuchos Serie 6000 (montado al lado)
Descripción
Ensamble purifi cador de aire 3M™
Adaptador de fi ltro para Serie 2000 3M™ o Filtros 7093/7093C
La pieza facial está preensamblada con Adaptadores de cartucho/fi ltro 3M™ 701. Cuando se usa el adaptador de
cartucho/fi ltro 701, los fi ltros/cartuchos tipo bayoneta pueden anexarse directamente a la pieza facial.
Filtro para partículas P95
Filtros 3M™ Serie 2000 y 7093/7093C
Filtro para partículas P95, fl uoruro de hidrógeno, con alivio contra niveles molestos de gas
Los Filtros 3M™ Serie 2000 y 7093/7093C pueden anexarse directamente a los adaptadores de cartucho/fi ltro 701.
ácido
1
1. Alinee la abertura del fi ltro con el anexo de fi ltro en la pieza facial.
Filtro para partículas P95, sugerido por 3M para protección contra ozono
2
, con alivio contra
2. Gire el fi ltro en sentido de las manecillas del reloj hasta que quede fi rmemente asentado y no pueda girar más
niveles molestos de vapor orgánico/gas ácido
1
(Fig. 1).
Filtro para partículas P100
3. Repita lo anterior para el segundo fi ltro.
Filtro avanzado para partículas P100
Cartuchos 3M™ Serie 6000
1
Los Cartuchos 3M™ Serie 6000 pueden anexarse directamente a los Adaptadores de cartucho/fi ltro 3M™ 701.
Filtro para partículas P100, con alivio contra niveles molestos de gas ácido
1. Alinee la muesca del cartucho con la pequeña pestaña de la conexión de tipo bayoneta en la pieza facial y
Filtro avanzado para partículas P100, con alivio contra niveles molestos de gas ácido
1
presione.
Filtro para partículas P100, sugerido por 3M para protección contra ozono
2
, con alivio
2. Gire el cartucho en sentido de las manecillas del relojs hasta que se detenga (1/4 de vuelta).
contra niveles molestos de vapor orgánico
1
3. Repita con el segundo cartucho (Fig. 2 y 3).
Filtro avanzado para partículas P100, sugerido por 3M para protección contra ozono
2
, con
4. Afl oje las tuercas del adapaador y coloque el caertucho en la ubicación deseada.
alivio contra niveles molestos de vapor orgánico
1
5. Sostenga el cartucho en su lugar y apriete las tuercas.
Filtro para partículas P100
NOTA: Si usa Cartuchos de vapor de mercurio 3M™ 6009 ó 60929, coloque el cartucho en una ubicación que
Filtro para partículas P100, fl uoruro de hidrógeno, con alivio contra niveles molestos de
permita la mayor visibilidad del ESLI. Si el usuario no puede ver el ESLI, no use para exposición a vapor de mercurio.
vapor orgánico/gas ácido
1
Ensamble de fi ltro (para Filtros 3M™ 5N11 y 5P71)
1. Coloque el fi ltro en el Soporte 3M™ 501 de modo que el lado impreso del fi ltro quede hacia el cartucho.
2. Presione el cartucho en el soporte de fi ltro. Debe entrar y quedar fi jo en el soporte de fi ltro. Instalado
correctamente, el fi ltro debe cubrir por completo la cara del cartucho (Fig. 4).
3. Para remplazar el fi ltro, quite el soporte y levante la lengüeta.
RODU O
m
M™
N RUÇÕ
D MON AG M
M™
M™
M
m
M™
M
m
M
m
M
m
M
m
m
M
m
M
m
Ensambel de adaptador de fi ltro 3M™ 502 y conexión de fi ltro
1. Alinee el adaptador en el cartucho. Enganche el broche frontal de presión al apretar juntos el frente del cartucho
y adaptador, colocando los pulgares de ambas manos sobre el adaptador y los dedos a lo largo de los lados
inferiores del cartucho (Fig. 5).
2. Enganche el broche posterior de presión al apretar juntos el lado posterior del cartucho y adaptador con la
misma posición de las manos. Se debe escuchar un clic conforme el broche de presión se engancha (Fig. 6).
3. Coloque el fi ltro en el portafi ltro de modo que el fi ltro tenga contacto uniforme con el empaque. Gire el fi ltro en
sentido de las manecillas del reloj un cuarto de vuelta hasta que quede fi rmemente asentado y no pueda girar
más. Repita lo anterior para el segundo fi ltro.
NOTA: Una vez instalado el Adaptador de fi ltro 3M™ 502 en un Cartucho 3M™ Serie 6000, no debe quitarse
o reutilizarse. La remoción o reutilización puede ocasionar fuga, sobreexposición, enfermedad o incluso la
muerte.
Filtros 3M™ Serie 2000 y 7093/7093C con Adaptador de fi ltro 3M™ 502
Coloque el fi ltro en el portafi ltro de modo que el fi ltro tenga contacto uniforme con el empaque. Gire en sentido de
las manecillas del reloj un cuarto de vuelta hasta que quede fi rmemente asentado y no pueda girar más el fi ltro.
Repita lo anterior para el segundo fi ltro.
Aprobación NIOSH para protección respiratoria contra los
NOTA: Una vez instalado el Adaptador de fi ltro 3M™ 502 en un Cartucho 3M™ Serie 6000, no debe quitarse
siguientes contaminantes hasta diez veces el límite de exposición
o reutilizarse. La remoción o reutilización puede ocasionar fuga, sobreexposición, enfermedad o incluso la
permisible cuando se prueba el ajuste cualitativo, hasta cincuenta
muerte.
veces el límite de exposición permisible cuando se prueba el
ajuste cuantitativo, y hasta 1000 veces el PEL en modo purifi cador
Ensamble de Adaptador de fi ltro 3M™ 603 y Conexión de Filtro 5N11 ó 5P71
de aire forzado o suministrado
1. Alinee la muesca en la orilla del adáptadfor 603 con la marca de la pieza facial, como se muestra (Fig. 7).
2. Gire el adaptador 1/4 de vuelta en sentido de las manecillas del relojs hasta que se detenga. Para quitar el
Ciertos vapores orgánicos
adaptador, gire en sentido contrario a las manecillas del reloj, un cuarto de vuelta (Fig. 8).
Ciertos vapores orgánicos
3. Coloque el fi ltro en el soporte 501 con la impresión del fi ltro mirando hacia el adaptador 603. Abróchelos y
asegúrese que el sello del fi ltro no esté arrugado o tenga espacios (Fig. 9).
Clor, cloruro de hidrógeno y dióxido de azufre o dióxido de cloro o ácido
En Brasil, el Filtro 5935BR usado con el adaptador 603 se ensambla de acuerdo con los mismos procedimientos
sulfhídrico
que 5N11 y 5P71.
Ciertos vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno y dióxido de
azufre o ácido sulfhídrico o fl uoruro de hidrógeno
Ensamble de Cartucho para respuesta y Cánister 3M™
Amoníaco y metilamina.
Importante: Las Instrucciones sobre el uso adecuado y las limitaciones de uso están incluidas con el Cánister 3M™
CP3N 450-02-11 R06 y Cartucho 3M™ FR-64. Retire los Adaptadores de cartucho/fi ltro 701 de la pieza facial.
Formaldehído y ciertos vapores orgánicos
Antes de instalar el cánister/cartucho, revise que el empaque esté en su lugar y en buenas condiciones. Atornille el
cánister/cartucho de respuesta en el adaptador de puerto DIN y apriete con presión manual moderada.
Ciertos vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de cloro,
dióxido de azufre, amoniaco, metilamina, formaldehído, fl uoruro de
En las entradas restantes, asegúrese que los empaques estén bien instalados y que no estén deformados o
hidrógeno o ácido sulfhídrico
rasgados. Sujete bien los Tapones 3M™ 7890 en la parte superior de los empaques.
Vapor de mercurio, dióxido de azufre o gas cloro
Ensamble PAPR GVP 3M™
Atornille el codo del tubo de respiración de 3M GVP-123 en el puerto DIN central de la pieza facial. El usuario debe
seguir las Instrucciones provistas con el Ensamble PAPR GVP.
Ciertos vapores orgánicos y partículas
Sistemas con suministro de aire 3M™
Ciertos vapores orgánicos y partículas
W ADVERTENCIA
Cloro, cloruro de hidrógeno y dióxido de azufre o dióxido de cloro o
Su patrón debe proporcionar aire respirable que cumpla, como mínimo, con los requerimientos de la
ácido sulfhídrico y partículas
especifi cación para aire respirable Grado D, descrita en la Especifi cación de Productos de la Asociación de Gases
Ciertos vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno y dióxido de
Comprimidos G-7.1-1997 de Estados Unidos. En Canadá, los sistemas de aire respirable deben contar con aire
que cumple, como mínimo, con los requerimientos de la norma de la Asociación de Normas Canadiense (CSA por
azufre o ácido sulfhídrico o fl uoruro de hidrógeno y partículas
sus siglas en inglés) Z180.1. No hacerlo puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
Amoniaco y metilamina y partículas
En Brasil, los sitemas de aire respirable deben contar con aire que cumpla con ANSI Z86.1-1989/G-7.1, aire
Formaldehído y ciertos vapores orgánicos y partículas
respirable Grado D.
Ensamble de línea de aire/purifi cador de aire 3M
Ciertos vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de cloro,
dióxido de azufre, ácido sulfhídrico, amoniaco/metilamina formaldehído
Si es necesario, conecte Cartuchos/fi ltros 3M™ Serie 2000 ó 6000 de acuerdo con las instrucciones previas. Si no
o fl uoruro de hidrógeno y partículas
requiere cartuchos/fi ltros, retire los Adaptadores 701. Atornille los Tapones de cara completa 3M™ 7890 en ambos
lados de la pieza facial.
Ciertos vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno y dióxido de
azufre o ácido sulfhídrico o fl uoruro de hidrógeno y partículas
1
Ensamble del Tubo de respiración 3M™ W-3188
1. Retire el Tapón de la cara completa 3M™ 7890 y atornille el Adaptador 3M™ W-3187 en la abertura central
Vapor de mercurio, dióxido de azufre o gas cloro y partículas
(Fig. 10).
2. Conecte el Tubo de respiración 3M™ W-3188 al adaptador (Fig. 11).
3. Conecte el Tubo de respiración 3M™ W-3188 a la válvula reguladora de aire (Fig. 11).
4. Asegúrese que todas las conexiones estén fi jas y seguras. Remítase a las Instrucciones incluidas con las
válvulas para regulación de aire para obtener mayor información.
Ensamble del Tubo de respiración 3M™ W-3264
Descripción
1. Retire el Tapón de la cara completa 7890 y atornille el Adaptador de tubo de respiración 3M™ W-3264 en la
abertura central (Fig. 12).
2. Conecte el otro extremo del tubo de respiración a la válvual reguladora de aire.
Alfa cloroacetofenona (CN), orto clorobenzilideno malonitrilo (CS); y
P100
3. Antes de cada uso, asegúrese que todas las conexiones estén fi jas y seguras. Remítase a las Instrucciones
incluidas con las válvulas para regulación de aire para obtener mayor información.
Ciertos vapores orgánicos, cloro, cloruro de hidrógeno, dióxido de
cloro, dióxido de azufre, amoniaco, metilamina, formaldehído, fl uoruro
Sistema de línea de aire dual 3M™
de hidrógeno o ácido sulfhídrico, alfa cloroacetofenona (CN), orto
Ensamble de respirador con línea de aire dual 3M™
clorobenzilideno malonitrilo (CS) o fosfi nia; y P100
El usuario debe seguir las Instrucciones de los Respiradores con suministro de aire con línea de aire dual incluidas
con los Respiradores con suministro de aire con línea de aire dual 3M™.
Ensamble de Combinación respirador con línea de aire dual 3M™ con Cartuchos y/o fi ltros
Las versiones 3M™ montada al frente SA-1600 y montada en la parte posterior SA-2600 de los tubos de
respiración de línea de aire dual de 3M permiten el uso de Cartuchos 3M™ Serie 6000 y Filtros 3M™ Serie 2000,
aprobados por NIOSH. Para obtener la lista de los cartuchos y fi ltros aprobados, consulte la etiqueta de aprobación
del NIOSH incluida con los kits de adaptador para línea dual 3M.
Para ensamblar la Combinación de tubos de respiración para línea de aire dual 3M™ con Cartuchos/Filtros 3M™,
debe quitar las válvulas de inhalación de la pieza facial.
Si va a utilizar la pieza facial en modo de purifi cación de aire, sin tubos de respiración 3M SA-1600 o SA-2600,
debe volver a colocar las válvulas de inhalación antes de utilizar la pieza facial.
Uso de Combinación de tubos de respiración con línea de aire dual 3M™ con Cartuchos y/o fi ltros
Para usar la combinación de tubos de respiración para línea de aire dual de 3M SA-1600 y SA-2600 sin cartuchos
o fi ltros, conecte la Tapa tipo bayoneta 3M™ 6880 en cada montaje exterior tipo bayoneta en el tubo de respiración
con línea de aire dual. Usado como respirador con suministro de aire de fl ujo continuo, tipo C, el factor de
protección asignado es 1000 veces el PEL o TLV para respiradores con pieza facial de cara completa.
W ADVERTENCIA
Para cumplir con el requerimiento del Instituto Nacional de Seguridad y Salud Ocupacional (NIOSH) de Estados
Unidos para un fl ujo de aire mínimo (4cfm/115 lpm) y máximo (15cfm/424 lpm), las válvulas para controlar
el aire aprobadas para uso con los Respiradores 3M™ Serie 7000 deben operarse dentro de los rangos de
suministro de presión y longitud de manguera establecidos en las Instrucciones inlcuidas con las válvulas
reguladoras de aire. No hacerlo puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
En Brasil, la norma NBR 14372 de la Asociación Brasileña de Normas Técnicas (ABNT por sus siglas en
portugués) requiere un fl ujo de aire máximo de 120 lpm y máximo de 280 lpm para aire respirable para
respiradores de pieza facial de cara completa y media cara.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE
Debe seguir estas instrucciones durante el tiempo que use el respirador.
NOTA: No use con barba u otro vello facial u otra condición que evite el buen sello entre la cara y la superfi cie del
sello del respirador. No puede usar lentes estándares con respiradores de pieza facial de cara completa; si requiere
usar lentes debe usar un Kit de lentes 3M dentro del respirador. Para ayudar a mantener un buen sello entre la cara
y el sello facial, debe mantener el cabello, las capuchas y otro equipo fuera del sello del respirador.
NOTA: Antes de asignar algún respirador para su uso en un área contaminada, se debe realizar una prueba
cualitativa o cuantitativa de ajuste de acuerdo con la norma de OSHA 1910.134 o la norma de CSA Z94.4.
Colocación del respirador
1. Afl oje las seis bandas para la cabeza. Con una mano jale el cabello hacia atrás, fuera del área del sello de la
pieza facial. Coloque la barbilla en la copa para barbilla del respirador. Con la pieza facial en su lugar, jale el
arnés para la cabeza hacia la parte posterior de la cabeza (Fig. 13).
2. Jale los extremos de las seis bandas para ajustar, empiece con las bandas para el cuello, después por las de la
sienes y por últmo con las de la frente. No apriete las bandas para la cabeza (Fig. 14).
3. Cada vez que se coloque el respirador, realice una revisión de presión negativa y positiva.
REVISIÓN DEL SELLO
Siemrpe revise el sello del respirador en su cara antes de entrar al área contaminada.
Revisión de la presión positiva
1. Coloque la palma de la mano sobre la válvula de exhalación, cubra y exhale con cuidado (Fig. 15).
2. Ha logrado un ajuste adecuado, si la pieza facial se abulta un poco y no se detectan fugas de aire entre la carra
y el sello facial.
3. Si detecta una fuga de aire en el sello facial, vuelva a posicionar el respirador en la cara y vuelva a ajustar la
tensión de las bandas elásticas para eliminar la fuga.
NO entre en el área contaminada si NO PUEDE lograr un buen sello. Consulte a su supervisor.
m
W
m
M™
M™
N RUÇÕ
D A U
R CAÇÃO D
DAÇÃO
M™
m
M™
M™
m
M™
m
R MOÇÃO DO R
RADOR
m
M™
N A O D
DAÇÃO
M™
M™
W
N
ÇÃO
M
A ARMA NAM N O
m
M™
M™ W
M™ W
Revisión de la presión negativa
Cartuchos/fi ltros 3M™ Serie 6000
1. Coloque las palmas de las manos de modo que cubran la cara del cartucho o el área abierta de los soportes de
fi ltro e inhale con suavidad. Ha logrado un ajuste adecuado, si siente que la pieza facial se colapsa un poco y se
pega a su cara sin ninguna fuga entre la cara y la pieza facial (Fig. 16).
2. Si detecta una fuga de aire en el sello facial, vuelva a posicionar el respirador en la cara y vuelva a ajustar la
tensión de las bandas elásticas para eliminar la fuga.
NO entre en el área contaminada si NO PUEDE lograr un buen sello. Consulte a su supervisor.
Filtros 3M™ Serie 2000
1. Coloque los pulgares en la parte central de los fi ltros, restringiendo el fl ujo de aire a través de los fi ltros e inhale
con suavidad. Ha logrado un ajuste adecuado, si siente que la pieza facial se colapsa un poco y se pega a su
cara sin ninguna fuga entre la cara y la pieza facial (Fig. 17).
2. Si detecta una fuga de aire en el sello facial, vuelva a posicionar el respirador en la cara y vuelva a ajustar la
tensión de las bandas elásticas para eliminar la fuga.
NO entre en el área contaminada si NO PUEDE lograr un buen sello. Consulte a su supervisor.
Filtro 3M™ 7093/7093C
1. Presione las cubiertas de fi ltro con ambas manos hacia la pieza facial e inhale con suavidad. Ha logrado un
ajuste adecuado, si siente que la pieza facial se colapsa un poco y se pega a su cara sin ninguna fuga entre la
cara y la pieza facial (Fig. 18).
2. Si detecta una fuga de aire en el sello facial, vuelva a posicionar el respirador en la cara y/o vuelva a ajustar la
tensión de las bandas elásticas para eliminar la fuga.
NO entre en el área contaminada si NO PUEDE lograr un buen sello. Consulte a su supervisor.
PAPR GVP 3M™
1. Coloque la palama de la mano sobre la abertura del tubo de respiración.
2. Inhale con suavidad. Ha logrado un ajuste adecuado, si siente que la pieza facial se colapsa un poco y se pega a
su cara sin ninguna fuga entre la cara y la pieza facial.
3. Si detecta una fuga de aire en el sello facial, vuelva a posicionar el respirador en la cara y vuelva a ajustar la
tensión de las bandas elásticas para eliminar la fuga.
NO entre en el área contaminada si NO PUEDE lograr un buen sello. Consulte a su supervisor.
Revisión de presión negativa con línea de aire dual, línea de aire montada en el centro y demanda de
presión
1. Desconecte la manguera de línea de aire de la válvula para control de aire.
2. Inhale con suavidad con el tubo de respiración todavía conectado a la válvula para control de aire. Ha logrado un
ajuste adecuado, si siente que la pieza facial se colapsa un poco y se pega a su cara sin ninguna fuga entre la
cara y la pieza facial.
3. Para combinación de línea de aire dual con cartuchos y fi ltros anexos, realice una revisión de sello como se
indica en las instrucciones del cartucho o fi ltro correspondiente.
4. Si detecta una fuga de aire en el sello facial, vuelva a posicionar el respirador en la cara y/o vuelva a ajustar la
tensión de las bandas elásticas para eliminar la fuga.
NO entre en el área contaminada si NO PUEDE lograr un buen sello. Consulte a su supervisor.
REMOCIÓN DEL RESPIRADOR
1. Afl oje bien las seis bandas para la cabeza al levantar los broches.
2. Quítese el respirador al jalar las bandas sobre la cabeza.
PRUEBA DE AJUSTE
La efectividad de un respirador se reducirá si no se logra el ajuste correcto. Por lo tanto, debe realizar una prueba
de ajuste cuantitativa o cualitativa antes de asignar el respirador.
NOTA: La prueba de ajuste es un requerimiento de OSHA, CSA y BMOL.
Prueba cuantitativa de ajuste
La prueba cuantitativa de ajuste (QNFT) puede realizarse con un Equipo para prueba de ajuste 3M™ 601 y Filtros
P100 42 CFR 84, como los Filtros para partículas P100 3M™ 2091 ó 7093.
Prueba cualitativa de ajuste
La prueba cualitativa de ajuste (QLFT) con el Equipo de prueba cualitativa de ajuste 3M™ FT-10 o FT-30 puede
realizarse con cualquiera de los fi ltros para partículas 42 CFR 84 aprobados por el NIOSH.
La prueba de ajuste se debe realizar con el cartucho, cánister, fi ltro o combinación más pesada que utilizará el
usuario en su ambiente laboral. También se debe realizar la prueba de ajuste de los respiradores al usar todo
el equipo de protección personal (PPE) que utilizará en el ambiente ocupacional que pueda afectar el ajuste del
respirador (por ejemplo, capuchas, cascos, gafas de seguridad, protectores auditivos, etc.).
NOTA: Para mayores informes respecto a la prueba de ajuste consulte el sitio o contacte al Servicio Técnico de PSD
de 3M en EUA al 1-800-243-4630 o contacte a 3M en su país. En Canadá llame al 1-800-267-4414. En México
llame al 01-800-712-0646. En Brazil llame al 0800-050705.
INSPECCIÓN, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Procedimiento de inspección
Revise el respirador antes de cada uso para asegurarse que está en buenas condiciones de operación. Antes de
cada uso debe remplazar cualquier parte dañada o defectuosa. No entre en el área contaminada si el respirador
tiene alguna parte dañada o defectuosa. Puede basarse en el siguiente procedimiento como guía.
1. Revise que la pieza facial no tenga grietas, rasgaduras o polvo. Revise que las válvulas de inhalación no estén
distorsionadas, agrietadas o rasgadas.
2. Revise que las bandas para la cabeza estén intactas y tengan buena elasticidad.
3. Revise que todas las partes plásticas no estén agrietadas o se haya afl ojado; reemplace si es necesario.
4. Quite la cubierta de la válvula de exhalación y revise que la válvula y el asiento de ésta no estén sucios,
distoricionados, agrietados o rasgados.
5. Reemplace si es necesario. Fije la cubierta de válvula antes de su usuo (Fig. 19). Revise que el visor no tenga
grietas o algún otro daño. Remplácelos si es necesario.
Limpieza y mantenimiento
Se recomienda limpiar el respirador después de cada uso.
W ADVERTENCIA
No limpie el respirador con solventes. Limpiar el respirador con solventes puede degradar los componentes
de éste y reducir su efectividad. Antes de cada uso, revise los componentes del respirador para asegurar las
condiciones adecuadas de funcionamiento. No hacerlo puede ocasionar enfermedad o incluso la muerte.
1. Quite los cartuchos, fi ltros y tubos de respiración. Si es necesario, también debe quitar el adaptador central, el
visor y sello facial.
2. Con excepción de los fi ltros y cartuchos, limpie la pieza facial al sumergir en solución de limpieza con agua
tibia, sin que ésta exceda 49ºC (120ºF), y talle con un cepillo suave hasta que quede limpia. Si es necesario,
agregue detergente neutron. No use limpiadores que contengan lanolina u otro aceite.
3. Desinfecte la pieza facial al humedecerla en una solución con amoníaco cuaternario o hiprcloruro de sodio
(30mL [1oz] de blanqueador doméstico en 7.5 L [2 galones] de agua) u otro desinfectante.
4. Lave en agua fresca y tibia, y deje secar al aire en una atmósfera no contaminada.
5. Antes de cada uso debe revisar los componentes del respirador. Debe desechar o reparar los respiradores que
tengan cualquier componente dañado o deteriorado.
6. Debe almacenar el respirador limpio lejos de áreas contaminadas.
INSTRUCCIONES PARA REEMPLAZO DE PARTES
Antes de cada uso debe revisar los componentes del respirador. Antes de usar el equipo, reemplace las partes
desgastadas o deterioradas con partes nuevas.
Visor 3M™ 7884
Debe revisar que el visor no tenga grietas o esté rayado. Remplácelo si es necesario. Remplace como se indica a
continuación: Retire los dos tornillos en ambos lados del visor con un desarmador Phillips, qutie el marco superior e
inferior del visor y retírelo. Para volver a ensamblar, primero alinee el centro del lente con la línea central de la pieza
facial. El centro del visor está marcado con dos líneas pequeñas, una en la parte central superior y otra en la parte
central inferior del visor. Coloque el visor en la pieza facial y luego vuelva a anexar el marco del visor. Reemplace los
dos tornillos centrales y apriételos.
Cubierta de válvula de exhalación 7918 y válvula de exhalación 7283 3M™
Retitre la Cubierta de válvula de exhalación 3M™ 7918 al levantarla de las dos puntas en cada lado de la abertura
central y deslícelas hacia abajo. Retire la válvula de exhalación al tomarla y jalarla de las orillas. Reemplace la
válvula de cuando esté torcida, distorsionada, cortada o si no está bien asentada. Reemplace la válvula al empujarla
hacia el poste de la válvula de exhalación.
Kit de diafragma para comunicación 3M™ 7895
Retire la copa nasal. Con la herramienta para sacar el diafragma, gire el anillo sujetador de éste en sentido contrario
a las manecillas del reloj y sáquelo. Saque el diafragma de la pieza facial empujándolo desde abajo con el extremo
de borrador de un lápiz o un objeto similar. Revise que el empaque del diafragma para comunicación no esté
dañado o deformado. Para reemplazar el diafragma, siga estos pasos en reversa.
NOTA: El patrón de rejilla con muesca en el centro debe ser visible desde el interior del respirador.
Conector DIN removible 3M™ 7886
Sostenga la parte interior del segur del conector, tome el exterior del conector y gire en sentido contrario a las
manecillas del reloj para retirarlo. Para reemplazar el conector, presione la sección interior en la pieza facial hasta
que el extremo de las roscas salga con el exterior de la pieza facial, luego atornille en la pieza exterior al girar en
sentido de las manecillas del reloj.
m
m
m
M™
W
N RUÇÕ
ARA UB
U ÇÃO D
ÇA
m M@mmm
m
www M
m
www
m M
Válvulas de inhalación 3M™ 7282
Tome las orillas de la válvula y jálelas del poste de plástico. Reemplace la válvula cuando esté torcida,
distorsionada, cortada o si no está bien asentada. Si el lugar de asentamiento de la válvula está dañado, reemplace
el conector DIN removible 7886.
Empaque de entrada de aire 3M™ 7999
Retire el empaque de la base de abertura de la entrada de aire. Reempalce el emapque si está torcido,
distorcionado, cortado o si no puede volverlo a ensamblar en la entrada de aire. Para reemplazar, coloque el
empaque de mod que el corte saliente pequeño en el empaque quede mirando hacia el visor. Empueje la ranura del
empaque en la barra de pla´stico y coloque el empaque.
Empaques del puerto de inhalación 3M™ 7887
Retire los empaques de cada lado de la pieza facial. Reemplace lso empaques si están torcidos, distorcionados,
cortados o dañados. Reempalce un empaque en cada lado de la pieza facial. Asegúrese que el empaque quede
plano y asentado correctamente.
Válvulas de copa nasal 3M™ 7882
Las válvulas de la copa nasal vienen como un Ensamble completo de Válvula de copa nasal 3M™ 7882. Retire las
válvulas si se tuerce, desgastan o dañan. Reemplace las válvulas en la copa nasal, de tal modo que el poste apunte
lejos de la nariz.
Reemplazo de Empaque de puerto de inhalación 3M™ 6895
Reemplace el empaque si está torcido, distorcionado, agrietado o dañado.
NOTA para cumplimiento en Brasil:
NOTA:
1. En Brasil, de acuerdo con el Programa de Protección Respiratoria de la Secretaría del trabajo, no use cuando
las concentraciones de los contaminantes sean mayores a 100 veces el límite de exposición permisible en
modo purifi cador de aire.
2. No use el producto en atmósferas defi cientes o demasiado de oxígeno.
3. Almacenamiento, transporte y cuidado: Almacene en un área limpia y seca, lejos de contaminantes y
temperaturas o humedad extremas.
4. Los componentes de este respirador están hechos de materiaels que no se espera causen daños a la salud.
5. Es necesario tener cuidado espsecial al usar este producto en atmósferas explosivas.
6. En Brasil, no use respiradores purifi cadores de aire forzado si el fl ujo de aire es menor a 4 cfm (120 lpm)
para piezas faciales de ajuste apretado o 6 cfm (170 lpm) para capuchas y/o cascos.
Fecha de manufactura del producto
Las partes del producto muestras marcas con información de la fecha de manufactura, en el ejemplo a
continuación se describe su lectura:
Código de fecha: 9o mes 1997 (09/97)
PARA OBTENER MÁS INFORMACIÓN
En Estados Unidos:
Internet: www.3M.com/PPESafety
Internet: www.3m.com.mx/saludocupacional
O llame a 3M en su localidad.

Advertisement

loading