Roland MOBILE CUBE Owner's Manual

Roland MOBILE CUBE Owner's Manual

Battery-powered stereo amplifier
Hide thumbs Also See for MOBILE CUBE:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Owner's Manual / Bedienungsanleitung
Manuel du propriétaire / Manuale dell'utente
Manual del propietario / Manual
do Proprietário / Gebruikershandleiding
201a
Thank you, and congratulations on your choice of the Roland MOBILE CUBE battery-powered stereo
Amplifier.
Before using this unit, carefully read the sections entitled:
USING THE UNIT SAFELY (p. 2–3)
IMPORTANT NOTES (p. 4)
These sections provide important information concerning the proper operation of the unit.
Additionally, in order to feel assured that you have gained a good grasp of every feature provided by
your new unit, Owner's manual should be read in its entirety. The manual should be saved and kept
on hand as a convenient reference.

Main Features

The MOBILE CUBE is a portable, compact, battery-powered multi-purpose stereo amp that's easy
to use anywhere and anytime.
Easily portable stereo mobile amp with 5 W of output power
A compact stereo amp with two newly developed 10 cm (4 inch) speakers and 5 W (2.5 W + 2.5 W)
of output power.
Since the MOBILE CUBE can operate for approximately fifteen hours on six AA alkaline batteries,
you can use it anywhere.
A multi-purpose amp that accepts three types of input
Dedicated microphone input
Multi-purpose input for keyboard, recorder, or guitar
AUX input for CD/ MP3 player or the audio output of your PC
By combining these three inputs, the MOBILE CUBE will meet the needs of a wide range of
applications, including instrumental practice, outdoor performance, or even a simple PA system.
Internal effects processor provides reverb / delay and chorus
You can easily apply a high-quality effect with just a single knob or button. The chorus is of
a stereo design that generates a spatially synthesized chorus effect, producing a spacious feel.
Center Cancel function lets you eliminate the vocal or guitar solo from the playback of
a music CD
With a single button you can enjoy using a music CD or other audio source from the AUX IN
input as a "minus-one" song for karaoke or practicing your instrument.
Can be attached to a microphone stand
You can mount the MOBILE CUBE on a commercially available microphone stand, and use it as
a monitor or simple PA that can be placed just where you need it.
Copyright © 2008 ROLAND CORPORATION
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form without the written
permission of ROLAND CORPORATION.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MOBILE CUBE and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Roland MOBILE CUBE

  • Page 1: Main Features

    AUX input for CD/ MP3 player or the audio output of your PC By combining these three inputs, the MOBILE CUBE will meet the needs of a wide range of applications, including instrumental practice, outdoor performance, or even a simple PA system.
  • Page 2 (except when this manual provides specific instructions directing you to do so). Refer all servicing to your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Information” page. • Never use or store the unit in places that are: •...
  • Page 3 AC adaptor from the outlet, and request servicing by your retailer, the nearest Roland Service Center, or an authorized Roland distributor, as listed on the “Infor- mation” page when: • The AC adaptor, the power-supply cord, or the plug has been damaged; or •...
  • Page 4: Important Notes

    IMPORTANT NOTES Power Supply: Use of Batteries 304a • When installing or replacing batteries, always turn off the power on this unit and disconnect any other devices you may have connected. This way, you can prevent malfunction and/or damage to speakers or other devices.
  • Page 5: Getting Ready To Use

    Getting ready to use Inserting Batteries The MOBILE CUBE can also be powered with six AA batteries. Insert the batteries as shown in the figure, making sure that the batteries are oriented correctly. Use only manganese or alkaline batteries. When closing the lid of the battery compartment, first...
  • Page 6: Panel Descriptions

    Panel Descriptions Control panel This is a dedicated microphone input. It can be used simultaneously with KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR and AUX. 1. VOLUME Knob Adjusts the microphones volume. Howling could be produced depending on the location of microphones relative to speakers. This can be remedied 1.
  • Page 7 Guitar input jack(s). 4. CHORUS Switch Pressing the CHORUS switch will turn on the chorus effect. The MOBILE CUBE’s chorus effect is a spatially synthesized chorus that takes advantage of stereo playback to generate an expansive sensation. What’s spatially synthesized chorus...
  • Page 8: Side Panel (Left)

    Side Panel (Left) Portable Audio Player Stereo Mini plug RCA pin plug CD player 1. MIC (Microphone input Jack) Connect your microphone here. 2. KEYBOARD/INST (Keyboard / Instrument / Guitar Jack) Connect your electronic musical instrument, guitar, recorder, or audio device to these jacks.
  • Page 9: Side Panel (Right)

    Side Panel (Right) 4. PHONES (Stereo headphones Jack) Connect stereo headphones to this jack. It supports stereo output. No sound is played through the unit’s speaker while the PHONES jack is in use. 5. POWER (POWER Switch) Turns the power on and off. This unit is equipped with a protection circuit.
  • Page 10: Rear Panel

    1. Make sure that all volume controls on the MOBILE CUBE and connected devices are set to 0. 2. Turn on all the devices connected to the MOBILE CUBE’s INPUT and AUX IN jacks. 3. Turn on the MOBILE CUBE. Roland distributor, as listed on the “Information” page.
  • Page 11 Using a Microphone Stand By using a microphone stand, you can mount the MOBILE CUBE at the optimal height for use as a monitor speaker or simple PA device. The microphone stand holder supports a diameter of either 3/8 inch or 5/8 inch.
  • Page 12: Main Specifications

    Main Specifications MOBILE-CUBE: BATTERY POWERED STEREO AMPLIFIER ● Rated Power Output 2.5 W + 2.5 W ● Nominal Input Level (1 kHz) MIC Channel: -50 dBu KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR Channel: -10 dBu AUX IN: -10 dBu ● Speakers 10 cm (4 inches) x 2 ●...
  • Page 13 Verwenden Sie diesen Gurt nicht für andere Produkte. Machen Sie keine Dreh- oder Schwingbewegungen mit dem MOBILE CUBE, während Sie ihn am Gurt halten. Dies ist äußerst gefährlich, da sich dadurch der Gurt lösen oder, wenn die Bewegung zu oft wiederholt wird, sogar reißen kann.
  • Page 14: Beschreibungen Zum Bedienfeld

    Beschreibungen zum Bedienfeld Bedienfeld Dies ist ein spezieller Mikrofoneingang. Er kann gleichzeitig mit den Eingängen KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR (Buchse KEYBOARD/INST) und AUX (Buchse AUX IN) verwendet werden. 1. Regler VOLUME Stellt die Lautstärke des Mikrofons ein. Je nach Aufstellort und -position von Mikrofonen im Verhältnis zu Lautsprechern können Rückkopplungen entstehen.
  • Page 15 Instrument(e) ein. 4. Schalter CHORUS Wenn Sie den Schalter CHORUS drücken, wird der Chorus-Effekt eingeschaltet. Der Chorus-Effekt des MOBILE CUBE ist ein räumlich synthetisierter Chorus, der die Eigenschaften eines Stereosignals für die Erzeugung eines größeren Raumgefühls nutzt. Was ist ein räumlich synthetisierter Chorus? Beim räumlich erzeugten Chorus, einer...
  • Page 16 Linke Verstärkerseite Portabler Audio- Player Stereo-Miniklinkenkabel RCA-Stecker (Cinch) CD-Player 1. MIC (Mikrofon-Eingangsbuchse) Schließen Sie hier Ihr Mikrofon an. 2. KEYBOARD/INST-Buchse (für Keyboard/Instrument/Gitarre) Schließen Sie Ihr elektronisches Musikinstrument, Ihre Gitarre, Ihren Rekorder oder Ihr Audiogerät an diesen Buchsen an. Stereoeingabe wird unterstützt. 926a Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann die Lautstärke der an den...
  • Page 17 Rechte Verstärkerseite 4. PHONES-Buchse (Stereokopfhöreranschluss) Schließen Sie an dieser Buchse einen Stereokopfhörer an. Stereoausgabe wird unterstützt. Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher des Geräts, so lange die Buchse PHONES belegt ist. 5. Netzschalter POWER Schaltet das Gerät ein und aus. Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung ausgestattet.
  • Page 18: Ein- Und Ausschalten

    Der Einsatz von Alkali-Batterien wird empfohlen, da der Stromverbrauch des Gerätes relativ hoch ist. 3. Schalten Sie den MOBILE CUBE ein. 4. Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein. 5. Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärken aller Geräte in Ihrem System herunter, und SCHALTEN SIE dann die Geräte in der entgegengesetzten Reihenfolge...
  • Page 19 Verwenden eines Mikrofonständers Mit Hilfe eines Mikrofonständers können Sie den MOBILE CUBE für den Gebrauch als aktiver Monitorlautsprecher oder einfache PA-Anlage in optimaler Höhe betreiben. Die Halterung für Mikrofonständer unterstützt Gewindedurchmesser von 3/8 Zoll und 5/8 Zoll. Wenn Sie den MOBILE CUBE mit einem Mikrofonständer mit 5/8-Zoll-Gewinde...
  • Page 20: Technische Daten

    Technische Daten MOBILE CUBE: BATTERIEBETRIEBENER STEREOVERSTÄRKER ● Angegebene Ausgangsleistung 2,5 W + 2,5 W ● Nomineller Eingangspegel (1 kHz) MIC-Kanal: –50 dBu KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-Kanal: –10 dBu AUX IN: –10 dBu ● Lautsprecher 10 cm (4 Zoll) x 2 ● Bedienelemente Netzschalter POWER...
  • Page 21: Prise En Main

    La sangle incluse est uniquement destinée à une utilisation avec le MOBILE CUBE. Ne l’utilisez pas avec d’autres produits. Évitez de faire tourner le MOBILE CUBE en le tenant par la sangle ou de le balancer. Ce type de manipulation, répété avec insistance, est extrêmement dangereux car la sangle peut se détacher ou même se casser.
  • Page 22: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Face supérieure Il s'agit d'une entrée micro dédiée. Elle peut être utilisée simultanément avec KEYBOARD / INSTRUMENT / GUITAR et AUX. 1. Bouton VOLUME Permet de régler le volume des micros. Un mauvais positionnement des micros par rapport au haut-parleurs peut créer un effet Larsen.
  • Page 23 Keyboard / Instrument / Guitar. 4. Interrupteur CHORUS L'interrupteur CHORUS permet d'activer l'effet de chorus. L'effet de chorus du MOBILE CUBE est de type « Spatially Synthesized Chorus », méthode qui tire parti de la lecture stéréo pour générer une sensation d'espace.
  • Page 24: Panneau Latéral (Gauche)

    Panneau latéral (gauche) Lecteur audio portable Mini-jack stéréo Connecteurs RCA Lecteur CD 1. MIC (Prise Input micro) Connectez votre micro à cette prise. 2. KEYBOARD/INST (prise Clavier / Instrument / Guitare) Connectez votre instrument de musique électronique, votre guitare, votre enregistreur ou un appareil audio à...
  • Page 25: Panneau Latéral (Droit)

    Panneau latéral (droit) 4. PHONES (prise casques stéréo) Connectez votre casque stéréo à cette prise. Cette sortie est stéréo. Aucun son n’est émis via le haut-parleur de l'appareil lorsque la prise PHONES est utilisée. 5. POWER (interrupteur d'alimentation) Met sous tension ou hors tension. Cet appareil est équipé...
  • Page 26: Panneau Arrière

    Si vous n’êtes pas certain du mode de connexion à établir, prenez contact avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). Mise sous / hors tension Une fois les connexions établies, mettez les divers appareils...
  • Page 27 Pour éviter les accidents dus aux chutes, ne placez aucun objet sur le MOBILE CUBE lorsque ce dernier est monté sur un pied de micro. Une fois que le MOBILE CUBE est fixé sur le pied de micro, vérifiez qu'il est stable avant de l'utiliser. 125 cm (49-1/4")
  • Page 28: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques MOBILE-CUBE : AMPLIFICATEUR STÉRÉO ALIMENTÉ PAR PILES ● Puissance de sortie nominale 2,5 W + 2,5 W ● Niveau d'entrée nominal (1 kHz) Canal MIC : –50 dBu Canal KEYBOARD/ INSTRUMENT/ GUITAR : –10 dBu AUX IN : –10 dBu ●...
  • Page 29: Preparazione All'uso

    Utilizzare solo la cinghia fornita con l'unità. La cinghia fornita è indicata esclusivamente per l'utilizzo con l'unità MOBILE CUBE. Non utilizzare questa cinghia per altri prodotti. Non far ruotare né oscillare l'unità MOBILE CUBE mentre viene tenuta per la cinghia.
  • Page 30: Descrizioni Del Pannello

    Descrizioni del pannello Pannello di controllo È un ingresso per microfono dedicato. Può essere utilizzato contemporaneamente con KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR e AUX. 1. Manopola VOLUME Consente di regolare il volume dei microfoni. È possibile che venga generato un effetto di strepitio a seconda della posizione dei microfoni rispetto alle casse.
  • Page 31 Keyboard/Instrument/Guitar. 4. Interruttore CHORUS Premendo l'interruttore CHORUS si attiva l'effetto chorus. L'effetto chorus di MOBILE CUBE è un chorus sintetizzato a livello spaziale che sfrutta la riproduzione stereo per generare una sensazione di ampiezza. Descrizione dell'effetto chorus...
  • Page 32 Pannello laterale (sinistra) Lettore audio portatile Spina mini stereo Spina a poli RCA Lettore CD 1. MIC (jack di ingresso microfono) Collegare qui il microfono. 2. KEYBOARD/INST (jack Keyboard/ Instrument/Guitar) Collegare lo strumento musicale elettronico, la chitarra, il registratore o il dispositivo audio a questi jack.
  • Page 33 Pannello laterale (destra) 4. PHONES (jack cuffie stereo) Collegare le cuffie stereo a questo jack. Supporta l'uscita stereo. Se il jack PHONES è in uso, la cassa dell'unità non riproduce alcun suono. 5. POWER (interruttore POWER) Interruttore di accensione e spegnimento. Questa unità...
  • Page 34: Pannello Posteriore

    è possibile che venga generato un leggero ronzio, a seconda dell'installazione. Se non si è sicuri del metodo di collegamento, contattare il Centro di assistenza Roland più vicino o un distributore Roland autorizzato, in base all'elenco nella pagina ”Informazioni”. Accensione e spegnimento Una volta completate le connessioni, accendere i vari dispositivi nell'ordine specificato.
  • Page 35 Come illustrato nella figura seguente, è necessario utilizzare un'asta per microfono non più alta di 125 cm (inclusa l'unità MOBILE CUBE) e dotata di gambe apribili fino a un'ampiezza massima di 63 cm o più. 63 cm (24-13/16") o meno...
  • Page 36: Specifiche Principali

    Specifiche principali MOBILE-CUBE: AMPLIFICATORE STEREO ALIMENTATO A BATTERIE ● Emissione di potenza stimata 2,5 W + 2,5 W ● Livello di ingresso nominale (1 kHz) Canale MIC: –50 dBu Canale KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR: –10 dBu AUX IN: –10 dBu ● Casse 10 cm (4 pollici) x 2 ●...
  • Page 37: Preparativos Para El Uso

    Esta correa está diseñada para su uso exclusivo con el MOBILE CUBE. No la utilice para otros productos. No dé vueltas ni balancee el MOBILE CUBE cuando lo esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso porque puede dar lugar a que se suelte la correa o incluso, si el movimiento es muy repetido, a que ésta se rompa.
  • Page 38: Descripciones De Los Paneles

    Descripciones de los paneles Panel de control Se trata de una entrada de micrófono dedicada. Se puede usar simultáneamente con KEYBOARD/INSTRUMENT/ GUITAR y AUX. 1. Mando VOLUME Ajusta el volumen de los micrófonos. Se podrían producir ruidos extraños dependiendo de la ubicación de los micrófonos en relación con los altavoces.
  • Page 39 Keyboard/Instrument/Guitar. 4. Interruptor CHORUS Si pulsa el interruptor CHORUS se activará el efecto coral. El efecto coral de MOBILE CUBE es un efecto coral espacialmente sintetizado que utiliza la reproducción estereofónica para generar una sensación expansiva. Efecto coral espacialmente sintetizado En este efecto, un método que sólo está...
  • Page 40 Panel lateral (izquierda) Reproductor de audio portátil Miniconector estereofónico Conector RCA Reproductor de CD 1. MIC (conector de entrada de micrófono) Conecte aquí el micrófono. 2. KEYBOARD/INST (conector de teclado/instrumento/guitarra) Conecte aquí el instrumento musical electrónico, la guitarra, el grabador o el dispositivo de audio.
  • Page 41 Panel lateral (derecha) 4. PHONES (conector de auriculares estereofónicos) Conecte aquí los auriculares estereofónicos. Admite salida estéreo. Mientras el conector PHONES está en uso, no se emite ningún sonido a través del altavoz de la unidad. 5. POWER (interruptor POWER) Apaga y enciende la unidad.
  • Page 42: Panel Trasero

    Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información. Apagado y encendido Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los diferentes dispositivos en el orden indicado.
  • Page 43 La utilización de pies de micrófono que no cumplan estas especificaciones podría dañar el equipo o causar lesiones si se cae el pie. Si se utiliza el MOBILE CUBE con un pie de micrófono, éste se debe colocar de forma que quede nivelado y permanezca estable.
  • Page 44: Especificaciones Principales

    Especificaciones principales MOBILE-CUBE: AMPLIFICADOR ESTEREOFÓNICO CON PILAS ● Clasificación de la salida 2,5 W + 2,5 W ● Nivel de entrada nominal (1 kHz) Canal de MIC: -50 dBu Canal de KEYBORAD/INSTRUMENT/ GUITAR: -10 dBu AUX IN: -10 dBu ● Altavoces 10 cm (4 pulgadas) x 2 ●...
  • Page 45 Use apenas a alça fornecida. A alça inclupida é para uso exclusivo com o MOBILE CUBE. Não a use em outros produtos. Não gire ou balance o MOBILE CUBE, se estiver transportando-o pela alça. Isso é extremamente perigoso, porque a alça pode se soltar;...
  • Page 46: Descrições Do Painel

    Descrições do painel Painel de controle Essa é uma entrada de microfone dedicada. Ela pode ser usada simultaneamente com KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR e AUX. 1. Botão VOLUME Ajusta o volume dos microfones. Dependendo de sua posição em relação aos alto-falantes, os microfones podem produzir chiado. Isso pode ser solucionado: 1.
  • Page 47 Keyboard/Instrument/ Guitar. 4. Chave CHORUS Ao pressionar a chave CHORUS, o efeito chorus é ligado. O efeito chorus do MOBILE CUBE é sintetizado espacialmente para aproveitar a reprodução estéreo e gerar uma sensação expansiva. O que é chorus sintetizado espacialmente Com o chorus sintetizado espacialmente, um método disponível apenas em estéreo,...
  • Page 48 Painel lateral (esquerdo) Reprodutor de áudio portátil Miniplugue estéreo Plugue do pino RCA Reprodutor de CD 1. MIC (Plugue de entrada do microfone) Conecte o microfone aqui. 2. KEYBOARD/INST (Plugue para Keyboard/Instrument/Guitar) Conecte o seu instrumento musical, guitarra, gravador ou dispositivo de áudio a esses plugues.
  • Page 49 Painel lateral (direito) 4. PHONES (Plugues para fones de ouvido estéreos) Conecte os fones de ouvido estéreos a esse plugue. Ele oferece saída estéreo. Nenhum som será reproduzido nos alto-falantes do equipamento quando o plugue PHONE estiver sendo usado. 5. POWER (Chave POWER) Liga e desliga a energia.
  • Page 50: Painel Traseiro

    1. Verifique se todos os controles de volume do MOBILE CUBE e dos aparelhos conectados estão ajustados em 0. 2. Ligue todo os aparelhos conectados aos plugues INPUT e AUX IN do MOBILE CUBE. Locais inadequados para conexão • Tubulações de água (podem provocar choques ou eletrocução) •...
  • Page 51 Ao usar um pedestal de microfone que não atenda às especificações acima poderá resultar em danos ao equipamento ou ferimento devido à queda do pedestal. Ao usar o MOBILE CUBE com um pedestal de microfone, o pedestal deverá ser colocado cuidadosamente de modo nivelado e estável.
  • Page 52: Especificações Principais

    Especificações principais MOBILE-CUBE: AMPLIFICADOR ESTÉREO MOVIDO À PILHA ● Saída de potência nominal 2,5 W + 2,5 W ● Nível de entrada nominal (1 kHz) Canal MIC: –50 dBu Canal KEYBORAD/ INSTRUMENT/ GUITAR: –10 dBu AUX IN: –10 dBu ● Alto-falantes 10 cm (4 polegadas) x 2 ●...
  • Page 53: Klaarmaken Voor Gebruik

    2. Maak de riem vast aan de riempen. Maak de riem stevig vast zodat hij niet gemakkelijk kan losraken. Als u de MOBILE CUBE met de riem draagt terwijl die los is, kan de versterker vallen, met mogelijk schade of letsel tot gevolg.
  • Page 54 Paneelbeschrijvingen Voorpaneel Dit is een ingang die specifiek voor microfoons is bedoeld. Deze kan gelijktijdig met KEYBOARD/ INSTRUMENT/GUITAR en AUX worden gebruikt. 1. VOLUME-regelaar Regelt het volume van de microfoon. Er kan feedback optreden, afhankelijk van de plaats van de microfoons ten opzichte van de luidsprekers. Dit kan worden opgelost door: 1.
  • Page 55 4. CHORUS-schakelaar Het choruseffect wordt ingeschakeld door op de CHORUS-schakelaar te drukken. Het choruseffect van de MOBILE CUBE is een ruimtelijk samengestelde chorus die gebruikmaakt van de stereoweergave om een gevoel van ruimte te creëren. Wat is een ruimtelijk samengestelde...
  • Page 56 Zijpaneel (links) Draagbare audiospeler Stereo-ministekker RCA-stekker Cd-speler 1. MIC (microfooningang) Sluit hier uw microfoon aan. 2. KEYBOARD/INST (Keyboard/ instrument/gitaar-aansluiting) Sluit uw elektronisch muziekinstrument, gitaar, recorder of geluidsapparaat aan op deze ingangen. Stereo-ingang wordt ondersteund. 926a Als verbindingskabels met weerstanden worden gebruikt, kan het volume van de aangesloten apparatuur op de ingangen mogelijk te laag zijn.
  • Page 57 Zijpaneel (rechts) 4. PHONES (aansluiting stereohoofdtelefoon) Sluit een stereohoofdtelefoon aan op deze aansluiting. Deze ondersteunt stereo-uitvoer. Er wordt geen geluid weergegeven door de luidspreker van het toestel zolang de aansluiting PHONES in gebruik is. 5. POWER (POWER-schakelaar) Deze schakelt de voeding in en uit. Dit apparaat is uitgerust met een beveiligingscircuit.
  • Page 58: De Voeding In- En Uitschakelen

    Gebruik alleen mangaan- of alkalinebatterijen (LR6). U kunt geen ander type batterij gebruiken. Het gebruik van alkalinebatterijen wordt aanbevolen 3. Schakel de MOBILE CUBE in. 4. Wijzig het volume van de apparaten. 5. Verlaag, voordat u het toestel uitschakelt, het volume van alle apparaten in uw...
  • Page 59 Een microfoonstandaard gebruiken Door een microfoonstandaard te gebruiken kunt u de MOBILE CUBE op de optimale hoogte opstellen voor gebruik als een monitorluidspreker of eenvoudig PA-apparaat. De houder van de microfoonstandaard ondersteunt een diameter van 3/8 inch of 5/8 inch.
  • Page 60: Belangrijkste Specificaties

    Belangrijkste specificaties MOBILE CUBE: STEREOVERSTERKER OP BATTERIJVOEDING ● Nominaal vermogen 2,5 W + 2,5 W ● Nominaal invoerniveau (1 kHz) MIC-kanaal: -50 dBu KEYBOARD/INSTRUMENT/GUITAR-kanaal: -10 dBu AUX IN: -10 dBu ● Luidsprekers 10 cm (4 inch) x 2 ● Bedieningselementen...
  • Page 61 IMPORTANT: THE WIRES IN THIS MAINS LEAD ARE COLOURED IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING CODE. BLUE: NEUTRAL BROWN: LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
  • Page 62 For China For EU Countries...
  • Page 63 Information When you need repair service, call your nearest Roland Service Center or authorized Roland distributor in your country as shown below. AFRICA PHILIPPINES G.A. Yupangco & Co. Inc. 339 Gil J. Puyat Avenue EGYPT Makati, Metro Manila 1200, Al Fanny Trading Office...
  • Page 64 SD001111...

Table of Contents

Save PDF