Download Print this page

NightSearcher EXZOOM User Manual page 2

Advertisement

Installazione della batteria:
Attenzione - Sostituire le batterie solo in zone non pericolose
A Usare la chiave esagonale sull'estremità del cinturino da polso, svitare la vite di presa di grano. Conservare la vite e svitare il tappo lunetta.
- Rimuovere il supporto LED, fare attenzione a non toccare il dissipatore di calore in quanto potrebbe essere calda. Non toccare LED.
- Inserire le batterie 4xAA alcaline, come mostrato nel diagramma all'interno del caso.
- Sostituire il tappo lunetta e torsione smussatura fino a vite e la freccia sono allineati, bloccare il tappo in posizione stringendo la vite di presa di
grano.
- La torcia è ora pronto per l'uso.
Operazione:
B La torcia ha tre modalità di funzionamento: ad alta potenza, metà potenza e lampeggiante.
- Ruotare l'interruttore per attivare la modalità ad alta potenza, ruotare di nuovo a muoversi per attivare bassa potenza, ruotare ancora una
volta per attivare la modalità di lampeggiare e ruotare ancora una volta per spegnere la luce.
C Utilizzare il blocco di sicurezza per evitare unità accendersi Up: Unlock o Giù: Blocco
D Twist smussatura per regolare fascio da spot a inondare antioraria: Spot o in senso orario: la luce di inondazione.
Attenzione Generale:
- Non esporre la batteria a calore eccessivo, si potrebbero causare un'esplosione.
- Non utilizzare oggetti metallici per corto circuito alla fine positivo e negativo della batteria.
- Non gettare le batterie nei rifiuti domestici, si prega di utilizzare il metodo corretto di smaltimento.
- Do not solder directly on to the battery.
- Non lasciare che la batteria si bagni o immergere la batteria in acqua.
- Tenere la batteria lontano dalla portata dei bambini.
- La gamma di temperature di funzionamento della batteria del flash di luce: Carica: 0°C a 45°C / scarica: -20°C a 60°C
- Non puntare la torcia direttamente negli occhi della gente, in quanto potrebbe danneggiare la loro vista.
- Non cercare di riparare l'unità. In caso di problemi o domande si prega di contattare NightSearcher Limited o un distributore autorizzato.
Batterie Installation:
Warnung - Tauschen Sie die Batterien nur in nicht explosionsgefährdeten Bereichen.
A Verwenden Sie den Sechskantschlüssel am Ende der Handschlaufe , die Socket-Madenschraube zu lösen. Bewahren Sie die Schraube und drehen
Sie die Blende Kappe.
- Entfernen Sie die LED-Halter darauf achten, dass die Kühlkörper zu berühren, wie es heiß sein kann. Berühren LED nicht.
- Legen Sie 4xAA Alkaline-Batterien, wie in Abbildung im Fall gezeigt.
- Setzen Sie die Blende Kappe und drehen Fase bis Schraube Pfeil und aufgereiht sind, sperren Sie die Kappe in ihrer Position durch die
Socket-Madenschraube anziehen.
- Ihre Taschenlampe ist nun bereit für Sie zu nutzen.
Betrieb:
B Die Taschenlampe hat drei Betriebsmodi: Hohe Leistung, halbe Leistung und blinkt.
- Drehen Sie den Schalter, um die High-Power-Modus zu aktivieren, drehen sich wieder zu bewegen Low-Power zu aktivieren, drehen Sie wieder
Blinkmodus zu aktivieren und erneut drehen, um das Licht auszuschalten.
C Verwenden Sie die Sicherheitssperre zu verhindern Gerät versehentlich Einschalten Up: Entsperren oder unten: Sperren.
D Twist Kegelstrahl von Punkt- zu justieren Anticlockwise zu überfluten : Spot oder Im Uhrzeigersinn: Flut-Licht.
Allgemeine Warnung:
- Die Batterie nicht übermäßiger Hitze aussetzen, dies zu tun, kann eine Explosion verursachen.
- Verwenden Sie keine Gegenstände aus Metall Kurzschluss die positiven und negativen Ende der Batterie.
- Entsorgen Sie die Batterie nicht in den Hausmüll, nutzen Sie bitte die richtige Entsorgung verwenden.
- Nicht direkt auf die Batterie löten.
- Lassen Sie sich nicht die Batterie nass werden oder die Batterie in Wasser tauchen.
- Halten Sie die Batterie von Kindern fern.
- Der Betriebstemperaturbereich der Batterie Blitzlicht: Aufladen: 0 ° C bis 45 ° C / Entlade: -20 ° C bis 60 ° C
- Nicht glänzen die Taschenlampe direkt in die Augen der Menschen, wie sie ihre Augen schädigen kann.
- Versuchen Sie nicht, das Gerät zu reparieren. Bei Problemen oder Fragen wenden Sie sich bitte Night Limited oder einen autorisierten Händler.
电池安装:
警告 - 只能在非危险区域更换电池。
上使用腕带末端的六角扳手,拧开插座埋头螺钉。保留螺丝,拧掉挡板盖。
- 卸下LED架时,小心不要触摸散热片,因为它可能是热的。请勿触摸LED。
- 插入的4xAA碱性电池,如图图内机壳。
- 装回挡板盖扭斜角,直到螺丝和方向一字排开,拧紧插座头螺丝锁定在固定位置盖。
- 你的手电筒现在已准备好供您使用。
操作:
手电筒有三种操作模式:高功率,半功率和闪烁。
- 扭动开关,启动高功率模式,再次扭动激活低功耗,再次拧激活闪烁模式,并拧一
次以关灯。
使用安全锁,以防止意外机组接通向上:解锁或下:锁定
扭斜角从现货调节光束洪水逆时针:现货或顺时针:泛光灯
一般警告:
- 不要将电池暴露在过多的热量,这样做可能会引起爆炸。
- 不要使用金属物体短路电池的正,负端。
- 不要在生活垃圾处置电池时,请用处置的正确方法。
- 不要直接到电池的焊接。
- 不要让电池变得潮湿或浸入水中电池。
- 不要让儿童接触电池的路程。
- 工作温度范围在闪光灯的电池:充电:0°C至45°C /放电:-20℃-60℃
- 不要直接使用手电筒直 射到人的眼睛,因为它可能会损害视力。
- 如果手电筒不使用很长一段时间,电池应删除,以避免电池泄漏可能会损伤手电筒。
- 不要试图修复设备。如果遇到任何问题或问题的情况下,请联系NightSearcher
Limited或授权经销商。
NightSearcher products have been carefully tested and inspected before shipment and are guaranteed to be free from defective materials and workmanship for a
period of 36 months (battery not covered) from the date of purchase, provided that the enclosed instructions have been followed. Should you experience problems
with your NightSearcher product, please return the item, complete with any chargers, to your place of purchase or contact NightSearcher Ltd direct.
Your NightSearcher guarantee does not apply to normal wear and tear, nor does it cover any damage caused by misuse, careless or unsafe handling, alterations,
accidents or repairs attempted or made by any personnel without prior approval from NightSearcher Ltd. Your NightSearcher guarantee is not effective unless you
can provide a dated proof of purchase. Please note that this guarantee does not affect your statutory rights. If at any time, you need to dispose of this product or
parts of this product: Please note that waste electrical products, batteries and bulbs should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities
exist, check with your local authority for recycling advice.
NightSearcher Limited - Unit 4 Applied House - Fitzherbert Spur – Farlington – PORTSMOUTH – Hampshire - PO6 1TT – UK
バッテリーの取り付け:
警告 - 唯一の非危険区域に電池を交換してください。
ソケットグラブねじを緩めする、リストストラップの端に六角レンチを使用してください。
ネジを保持し、ベゼルキャップをオフにねじります。
- それは高温になる場合がありますように、ヒートシンクに触れないように注意してくださ
い、LEDホルダーを外します。 LEDに触れないでください。
- 挿入4xAAアルカリ電池、ケース内部の図に示すように。
- ネジと矢印が並ぶまで、ベゼルキャップとねじれベベルを交換ソケットグラブねじを締めて
位置にキャップをロックします。
- あなたの懐中電灯は、あなたが使用するための準備ができました。
操作:
ハイパワー、ハーフパワー&点滅:懐中電灯は、3つの動作モードがあります。
- 点滅モード活性化し、ライトをオフにするには、もう一度ねじるために再度ねじる、低消費
電力をアクティブにするために移動するために再びねじる、高電力モードを有効にするには
スイッチをひねっ。
誤って最大のスイッチングユニットを防ぐために、安全ロックを使用します。ロックを解除
またはダウン:ロック
スポットまたは時計回り:フラッドライト反時計回りをあふれさせるスポットからのビーム
を調整するためのツイストベベル
一般的な警告:
- 爆発を引き起こす可能性がこれを行うには、過度の熱にさらさないでください。
- 短絡電池の正および負の端を、金属製のものを使用しないでください。
- 国内の廃棄物でバッテリーを処分しないでください、正しい廃棄方法を使用してください。
- バッテリーへの直接はんだ付けしないでください。
- バッテリーを濡らしてみましょうか、水の中にバッテリーを浸けないでください。
- 子供から離れてバッテリーを保管してください。
- フラッシュ光のバッテリの動作温度範囲:充電:0℃ - 45℃/放電に:-20°C - 60°C
- それは自分の視力に損傷を与える可能性がある、人々の目に直接懐中電灯を当てるしない
でください。
- 懐中電灯を長時間使用しない場合、電池は懐中電灯を損傷することがあり、電池の漏れを回
避するために除去されるべきです。
- ユニットを修理しようとしないでください。何か問題や質問の場合NightSearcher限定または
正規販売代理店にお問い合わせください。
GUARANTEE TERMS

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Zoom atex flashlight