Betriebsanleitung
Batterie: 3 x LR 03 AAA, gemäß IEC 60086
Explosionsgeschützte LED Hand- und Helmleuchte
geprüfte Batterietypen für zulässige Umgebungs-
HL3 Ex
temperatur:
D
1. Sicherheitshinweise:
Energizer AAA LR03 - 2015
Zielgruppe: Unterwiesene Fachkräfte für den Ex-Bereich.
Duracell AAA LR03 - Ultra
• Die Leuchte darf nicht in der Zone 0 und 20 eingesetzt
Varta AAA LR03 - Industrial
werden!
Varta AAA LR03 - Professional
• Die auf der Leuchte angegebene Temperaturklasse ist zu
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
beachten!
GP AAA LR03 - Ultra
• Die Leuchte darf nur außerhalb explosionsgefährdeter
Ansmann AAA LR03 - Premium
Bereiche geöffnet werden!
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
• Umbauten oder Veränderungen an der Leuchte sind
Duracell Procell AAA
nicht zulässig!
3. Normenkonformität
• Die Leuchte ist bestimmungsgemäß in un-
Die Hand- und Helmleuchte HL3 Ex ist zum Einsatz in
beschädigtem und einwandfreiem Zustand zu
explosionsgefährdeten Bereichen der Zone 1, 2, 21 und
betreiben!
22 gemäß EN 60079-0:2013 und EN 60079-11:2012
• Als Ersatz dürfen nur Originalteile vom Hersteller
geeignet. Sie wurde entsprechend dem Stand der Technik
verwendet werden!
entwickelt, gefertigt und geprüft. Die Leuchte entspricht
• Reparaturen, die den Explosionsschutz betreffen,
der DIN 14649, Ex-Leuchten für Einsatzkräfte.
dürfen nach EN 60079-19 nur von einer qualifizierten
4. Beschreibung und Anwendung
„Elektrofachkraft" durchgeführt werden!
Die Helm- und Handleuchte HL3 Ex dient als integrierte
• Beachten Sie die nationalen Unfallverhütungs- und
Kopfleuchte im Rosenbauer-Feuerwehrhelm HEROS-titan.
Sicherheitsvorschriften und die nachfolgenden
Im demontierten Zustand kann die HL3 Ex als Handleuchte
Sicherheitshinweise, die in dieser Betriebsanleitung
verwendet werden.
HELMLAMPE
mit einer
gekennzeichnet sind!
5. Inbetriebnahme
2. Technische Daten
Die Hand- und Helmleuchte HL3 Ex darf nur außerhalb
HELMET TORCH
EG-Baumusterprüfbescheinigung TÜV-A 16 ATEX 0005X
explosionsgefährdeter Bereiche geöffnet werden!
Konformität gemäß Richtlinie 2014/34/EU:
5.1 Batterieeinbau / Batteriewechsel
Verwenderinformation
Zündschutzart:
Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Der Batteriewechsel darf nur im nicht explosionsge-
User information
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
fährdeten Bereich durchgeführt werden!
C 0408
1. An der Unterseite der Helmleuchte die Verschluss-
Leuchtmittel:
3 W Power-LED
schraube mit einer Münze lösen.
Abstrahlwinkel:
6°
2. Helmleuchte öffnen.
Bemessungsspannung: 4,5 V
3. Alle Batterien komplett herausnehmen.
Betriebsdauer:
10 h
Empfehlung: Verwenden Sie stets Zellen gleichen Herstel-
Zulässige Umgebungstemperatur: -30°C bis +50°C*
lerdatums.
Spezifizierte Daten: -0°C bis +30°C
4. Dichtung auf Unversehrtheit prüfen.
(Batterie)
5. Beim Einsetzen der neuen Batterien (siehe
Schutzart nach EN 60529:
IP 67
Absatz 2, geprüfte Batterien) auf die Polarität
Schutzklasse nach EN 60598: III
mit Kennzeichnung im Batteriehalter achten.
Gewicht mit Batterien:
ca. 0,130 kg
• Respecter les prescriptions de prévention des
tête sur le casque de pompier Rosenbauer HEROS-titan.
accidents
et
les
consignes
de
sécurité
Une fois démontée, la HL3 Ex peut servir de torche.
nationales ainsi que les consignes de sécurité
5. Mise en service
repérées dans ce manuel utilisateur par
!
La lampe de casque et torche HL3 Ex doit être ouverte
2. Caractéristiques techniques
uniquement hors de zones à danger d'explosion !
Attestation d'examen CE de type: TÜV-A 16 ATEX 0005X
5.1 Pose/remplacement des piles
Conformité selon la directive 2014/34/EU :
Le remplacement des piles doit uniquement avoir lieu
Protection Ex :
Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
hors des zones à danger d'explosion !
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
1. Desserrer la vis de serrage sur la face inférieure de
1
C 0408
la lampe de casque à l'aide d'une pièce de monnaie.
Source de lumière :
Power-DEL 3 W
2. Ouvrir la lampe de casque.
1.
Angle de rayonnement : 6°
3. Retirer toutes les piles.
Tension assignée :
4,5 V
Recommandation : utiliser toujours des piles de la même
2.
Durée de service :
10 h
date de fabrication.
Température ambiante admissible : -30°C à+ 50°C*
4. Vérifier le bon état des joints.
2.
1.
Température de chargement correct de la pile :
5. En insérant les nouvelles piles (voir paragraphe 2,
0°C à + 30°C (pile)
piles testées), respecter la polarité comme indiquée
Protection selon EN 60529:
IP 67
dans le support de piles.
Classe de protection selon EN 60598 : III
mauvais sens peut endommager la lampe et
2
3
Poids avec les piles :
env. 0,130 kg
entraîne une perte de la garantie.
Piles: 3 x LR 03 AAA, selon IEC 60086
6. Remonter la lampe de casque dans l'ordre inverse.
types de piles testés pour la température ambiante
5.2 Montage/démontage sur le HEROS-titan
ON > 2 Sec.
OFF > 2 Sec.
admissible :
• Montage
Energizer AAA LR03 - 2015
en haut (1), puis en bas (2) sur la plaque de
Duracell AAA LR03 - Ultra
montage. Veiller à ce que la lampe de casque soit
Varta AAA LR03 - Industrial
bien fixée.
Varta AAA LR03 - Professional
• Démontage
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
retirer la lampe de casque (2).
GP AAA LR03 - Ultra
• Avant la mise en service, contrôler le fonctionnement
Ansmann AAA LR03 - Premium
correct et l'état irréprochable de la lampe de
4
5
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
casque d'après ce manuel utilisateur et les autres
Duracell Procell AAA
dispositions s'appliquant !
3. Certificat de conformité aux normes
5.3 Fonctionnement de la lampe de casque
La lampe de casque et torche HL3 Ex convient pour
• Allumer la lampe en appuyant durant environ
l'utilisation en zones à danger d'explosion 1, 2, 21 et 22
2 secondes sur le bouton situé sur sa face supéri-
selon les normes EN 60079-0:2013 et EN 60079-11:2012.
eure
Elle a été développée, fabriquée et contrôlée selon l'état
contre une mise en service intempestive de la
actuel de la technique. La lampe est conforme DIN 14649,
lampe.
lampes antidéflagrantes pour le personnel d'urgence.
• Commutation d'intensité : appuyer brièvement sur
4. Description et utilisation
le bouton de la face supérieure de la lampe pour
La lampe de casque et torche HL3 Ex sert de lampe de
passer d'une intensité lumineuse à l'autre.
beschädigen und führt zum Verlust der Garantie und
Unsachgemäßer Betrieb der Helmleuchte kann zum
Gewährleistungsansprüche.
Verlust der Garantie führen. Bei der Entsorgung nationale
6. Helmleuchte in umgekehrter Reihenfolge wieder
Abfallbeseitigungsvorschriften beachten!
zusammensetzen.
Programmänderungen
5.2 Montage/Demontage auf HEROS-titan
vorbehalten.
• Montage
(Fig. 2)
Die Helmleuchte erst oben (1),
danach unten (2) auf der Montageplatte einrasten.
Auf festen Sitz der Helmleuchte achten.
User's Guide Explosion-protected
• Demontage
(Fig. 3)
"HEROS-Button" (1) drücken,
LED hand and helmet torch HL3 Ex
GB
Helmlampe abnehmen (2).
1. Safety instructions:
• Überprüfen Sie vor der Inbetriebnahme die korrekte
Target group: Staff trained for areas subject to explosion
Funktion und den einwandfreien Zustand der
hazards.
Helmleuchte in Übereinstimmung mit dieser
• Do not use the light in zone 0 and 20!
Betriebsanleitung und anderen zutreffenden
• Note the temperature class indicated on the light!
Bestimmungen!
• Never open the light in areas subject to explosion
5.3 Betrieb der Helmleuchte
hazards!
• Einschalten der Helmleuchte durch längeres
• Changes or modifications to the light are not permit-
Drücken des Tasters an der Helmleuchten-
ted!
Oberseite für ca. 2 sec. (Fig.4). Die Einschaltverzö-
• Use the light for the intended purpose only. Make
gerung dient als Schutz vor unbeabsichtigter
sure the torch is in perfect working order!
Inbetriebnahme der Lampe.
• Only use the original manufacturer's spare parts!
• Umschalten Leuchtstärke: Durch kurzes Drücken
• Repairs that affect the explosion protection proper-
des Tasters an der Helmleuchten-Oberseite kann
ties must, according to EN 60079-19, be performed
zwischen 3 Leuchtstärken umgeschaltet werden.
by a skilled "electrical engineer"!
Die reduzierte Leuchtstärke kann vorteilhaft
• Always observe national accident prevention and
sein bei etitanr Rauchentwicklung (Verminderung
safety regulations, and the following safety
Eigenblendung) und führt zu einer deutlich längeren
instructions marked with a
Betriebsdauer.
2. Technical Data
• Ausschalten der Helmleuchte durch Drücken des
EC Declaration of Conformity: TÜV-A 16 ATEX 0005X
Tasters länger als 2 Sekunden (Sicherheitsfunktion
Complies with directive 2014/34/EU:
gegen unbeabsichtigtes Ausschalten) (Fig.5).
Explosion protection type: Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
(Fig. 1)
6. Instandhaltung/Wartung
Halten Sie die für die Instandhaltung/Wartung und
Prüfung von explosionsgeschützten Betriebsmitteln
Illuminant:
geltenden Bestimmungen z.B. IEC 60079-19 ein.
Angle of reflected beam:
Zur Aufrechterhaltung der Zündschutzart sind die
Rated voltage:
Angaben der Umgebungstemperatur einzuhalten.
Period of operation:
Wurde die Helmleuchte im Rahmen eines Einsatzes ab-
Max. permissible ambient temperature:
weichenden (höheren bzw. tieferen) Umgebungstempera-
-22.00°F to 122.00°F* (-30°C to +50°C)*
turen ausgesetzt, ist die Helmleuchte auf Unversehrtheit
Specified data:
Falsches Einlegen der Batterien kann die Leuchte
zu überprüfen.
32.00°F to + 86.00°F (-0°C to +30°C)
L'intensité réduite peut être avantageuse en cas
del produttore!
d'important dégagement de fumée (réduction de
• Le riparazioni che riguardano la protezione da
l'éblouissement direct) et augmente nettement la
esplosione possono essere eseguite, secondo
durée de fonctionnement de la lampe.
EN 60079-19, solo da un „Elettricista specializzato"!
• Eteindre la lampe de casque en appuyant plus
• Rispettare le norme di prevenzione degli infortuni e di
de 2 secondes sur le bouton (fonction de sécurité
sicurezza nazionali, nonché le avvertenze di sicurezza
afin d'éviter que la lampe ne soit éteinte
che sono contrassegnate nel presente manuale con
(fig. 1)
involontairement)
(fig.
5).
un
!
6. Entretien/maintenance
2. Dati tecnici
Respecter les prescriptions en vigueur p.ex. IEC
Attestato di esame CE: TÜV-A 16 ATEX 0005X
60079-19 pour l'entretien/la maintenance et le contrôle
Conformità secondo la direttiva 2014/34/EU:
de ressources antidéflagrantes.
Tipo di protezione da accensione: Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Pour maintenir la protection Ex, les indications concer-
nant la température ambiante doivent être respectées.
Si, au cours de son utilisation, la lampe de casque a été
Lampadina:
exposée à une température ambiante différente (plus
Angolo d'irradiazione:
élevée ou plus basse), le bon état de la lampe de casque
Tensione nominale:
Mettre les piles dans le
doit être vérifié.
Autonomia:
Toute utilisation non-conforme de la lampe de casque
Temperatura ambiente ammessa: -30°C - +50°C*
peut entraîner une perte de la garantie.
Dati validi alla temperatura ambiente di: -0°C - +30°C
Respecter les prescriptions d'élimination des déchets
(batteria)
nationales en vigueur pour la mise au rebut !
Tipo di protezione secondo EN 60259:
(fig. 2)
Encliqueter la lampe de casque
Sous réserve de modification et d'élargissement de la
Classe di protezione secondo EN 60598: III
gamme.
Peso batterie incluse:
Batteria: 3 x LR 03 AAA, a norma IEC 60086
Tipi di batterie omologati per la temperatura ambiente
(fig. 3)
Appuyer sur le « bouton HEROS » (1),
Manuale di servizio
ammessa
Lampada da elmetto et torcia a LED a protezione da
Energizer AAA LR03 - 2015
esplosione HL3 Ex
Duracell AAA LR03 - Ultra
I
1. Avvertenze di sicurezza
Varta AAA LR03 - Industrial
Destinato a: Personale specializzato per la zona EX
Varta AAA LR03 - Professional
• La lampada non va usata nella zona 0 e 20!
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
• Rispettare la classe di temperatura indicata
GP AAA LR03 - Ultra
sulla lampada!
Ansmann AAA LR03 - Premium
• La lampada può essere aperta solo al di fuori delle
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
(fig.
4). Le retard d'allumage sert de protection
zone a rischio di esplosione!
Duracell Procell AAA
• Non sono ammessi cambiamenti alla struttura
3. Conformità alle norme
o modifiche della lampada!
La lampada da elmetto e torcia HL3 Ex è adatta all'impiego
• La lampada va usata conformemente all'uso
negli ambienti a rischio di esplosione della zona 1, 2, 21 e
previsto ed in uno stato esente da danni e perfetto
22 secondo la EN 60079-0:2013 e la EN 60079-11:2012.
• Per la sostituzione utilizzare solo ricambi originali
Essa è stata costruita secondo lo stato della tecnica e svi-
(Battery)
4. Ensure that the seal is not damaged.
Protection type according to EN 60529: IP 67
5. Observe correct polarity of batteries as marked
Protection class according to EN 60598: III
in the battery holder when inserting batteries (see
Weight with batteries: approx 0.287 lb. (0.130 kg)
paragraph 2, tested batteries).
und
Programmergänzungen
Battery: 3 x LR 03 AAA, according to IEC 60086
Inserting the batteries incorrectly can damage the
Batteries tested for permissible ambient temperature:
torch and void your guarantee and warranty.
Energizer AAA LR03 - 2015
6. Reassemble the helmet torch in reversed order.
Duracell AAA LR03 - Ultra
5.2 Fitting to/Detaching from HEROS-titan
Varta AAA LR03 - Industrial
• Fitting
(Fig. 2)
Allow the helmet torch to slot into
Varta AAA LR03 - Professional
place at the top first (1), and then at the bottom
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
(2) of the mounting bracket. Make sure the helmet
GP AAA LR03 - Ultra
torch is fixed in place.
Ansmann AAA LR03 - Premium
• Detaching
(Fig. 3)
Press the "HEROS button" (1),
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
remove the helmet torch (2).
Duracell Procell AAA
• Before use, make sure the helmet torch is working
3. Conformity with standards
properly and is undamaged as described in this
The hand and helmet torch HL3 Ex is suitable for use
User's Guide and as required by all applicable
in areas subject to explosion hazards zone 1, 2, 21
regulations for your region!
and 22 pursuant to EN 60079-0:2013 and EN 60079-
5.3 Operating the helmet torch
11:2012. It was developed, manufactured and tested
• Switch on the helmet light by continuously pressing
according to the current state of the art. The lamp
the push button at the top of the helmet torch for
complies DIN 14649, explosion-proof lights for rescue
about 2 seconds (Fig.4). The switch-on delay serves
teams.
as a protection against the torch from being turned
4. Description and Use
on unintentionally.
The HL3 Ex helmet and hand torch serves as an
• Changing the light intensity: You can select between
integrated head torch for the Rosenbauer fire fighter's
3 light intensities by pressing the switch on top
in this User's Guide!
helmet HEROS-titan.
of the helmet torch. Reducing the light intensity
When detached from the helmet, the HL3 Ex can be used
can be advantageous in situations with etitan
as a hand torch.
smoke development (reduction of self-glare) and
5. Taking into operation
leads to a considerable increase in operation time.
Never open the hand and helmet torch HL3 Ex in areas
• Switch off the helmet torch by holding down the
subject to explosion hazards!
pushbutton for more than 2 seconds (this is
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
5.1 Inserting / Changing Batteries
a safety function to prevent inadvertent switching
C 0408
Never change batteries in areas subject to explo-
off) (Fig.5).
3 W Power-LED
sion hazards!
(Fig. 1)
6. Servicing/Maintenance
6°
1. Unscrew the retaining screw on the bottom side of
Observe regulations for maintenance/servicing
4.5 V
10 h
the helmet torch with a coin.
and inspection of explosion-protected equipment
2. Open the helmet torch.
pursuant to e.g. IEC 60079-19.
3. Completely remove all batteries.
To ensure the explosion protection type observe
Recommendation: Always use batteries of the same
quoted ambient temperatures. If the helmet torch is
manufacturing date.
exposed to higher or lower temperatures in the course of
luppata, realizzata e controllata. La lampada è conforme
5.3 Funzionamento della lampada da elmetto
di norma DIN 14649, lampade per impieghi in ambienti
• Accendere la lampada da elmetto premendo a
esplosivi per unità operative.
lungo (ca. 2 sec.) il tasto sul lato superiore della
4. Descrizione ed uso
stessa (fig. 4). Il ritardo di accensione serve come
La lampada da elmetto e torcia HL3 Ex serve quale
protezione contro la messa in servizio involontaria
lampada per la testa integrata nell'elmetto per
della lampada.
pompieri Rosenbauer HEROS-titan.
• Commutazione
intensità
Nello stato smontato, la HL3 Ex può essere usata come
brevemente il tasto sul lato superiore della lampada
torcia.
da elmetto si può commutare tra 3 diverse
5. Messa in servizio
intensità luminose. L'intensità luminosa ridotta può
La lampada da elmetto e torica HL3 Ex può essere
essere utile in caso di forte sviluppo di fumo
aperta solo al di fuori delle zone a rischio di esplosione!
(attenuazione dell'autoabbagliamento) e prolunga
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
5.1 Montaggio/sostituzione delle batterie
sensibilmente la durata di funzionamento.
C 0408
La sostituzione delle batterie può avvenire solo al di
• Spegnere la lampada da elmetto premendo il tasto
Power-LED da 3 W
fuori delle zone a rischio di esplosione!
(fig. 1)
per più di 2 secondi (funzione di sicurezza contro lo
6°
1. Svitare la vite di chiusura sul fondo della lampada da
spegnimento involontario)
(fig.
4,5 V
elmetto con una moneta.
6. Manutenzione/riparazione
10 h
2. Aprire la lampada da elmetto.
Rispettare per la manutenzione, la riparazione ed il
3. Rimuovere completamente tutte le batterie.
controllo di mezzi di esercizio protetti da esplosione le
Consiglio: usare sempre batterie che abbiano la stessa
norme valide , ad esempio la IEC 60079-19.
data di produzione.
Per il mantenimento del tipo di protezione da accensio-
IP 67
4. Verificare che la guarnizione sia intatta.
ne vanno rispettati i dati della temperatura ambiente.
5. Nell'inserire le nuove batterie (vedi secondo
Se in seguito ad un intervento la lampada da elmetto è sta-
ca. 0,130 kg
capoverso, batterie omologate) rispettare la polarità
ta sottoposta a temperature diverse (maggiori o minori),
indicata nel supporto batterie.
ne va controllata l'integrità.
Un inserimento errato delle batterie può danneggiare
Un uso improprio della lampada da elmetto può causa-
la lampada e causa la perdita della garanzia e dei
re la perdita della garanzia.
diritti da ssa derivanti.
Nello smaltimento rispettare le norme nazionali relative!
6. Rimontare la lampada da elmetto nell'ordine
Con riserva di modifiche e complementi al programma.
inverso.
5.2 Montaggio/smontaggio su HEROS-titan
• Montaggio
(fig. 2)
Agganciare la lampada da
elmetto prima sopra (1), quindi sotto (2) sulla
piastra di montaggio. Fare attenzione che la
lampada sia ben fissa.
• Smontaggio
(fig. 3)
Premere l'"HEROS-Button" (1),
rimuovere la lampada (2).
• Prima della messa in servizio, controllare il
corretto funzion amento e lo stato perfetto della
lampada in conformità con le presenti istruzioni e
altre norme valide!
operations, check the helmet torch for signs of damage.
Voltaje de diseño:
4,5 V
Improper use can void your warranty.
Tiempo de servicio:
10 h
When disposing of the torch, observe national waste
Temperatura ambiental permitida: -30°C hasta +50°C*
disposal regulations!
Recargable con temperatura ambiental: 0°C hasta +30°C
Program changes and additions reserved.
(Pilas)
Modo de protección según EN 60529: IP 67
Modo de protección según EN 60598: III
Manual de instruccions
Peso con pilas: aprox. 0,130 kg
Lámpara de casco y de mano LED
Pila: 3 x LR 03 AAA, según IEC 60086
protegida contra explosión HL3 Ex
E
Tipos de pilas comprobadas para la temperatura ambien-
1. Advertencias de seguridad:
tal permitida:
Grupo de destinatarios: Profesionales instruidos para el
Energizer AAA LR03 - 2015
área de explosión.
Duracell AAA LR03 - Ultra
• ¡No se debe emplear la lámpara en la zona 0 e 20!
Varta AAA LR03 - Industrial
• ¡Se debe observar la clase de temperatura indicada
Varta AAA LR03 - Professional
en el casco!
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
• ¡Solamente se debe abrir la lámpara fuera de áreas
GP AAA LR03 - Ultra
con peligro de explosión!
Ansmann AAA LR03 - Premium
• ¡No está permitido realizar remodelaciones o
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
modificaciones en la lámpara!
Duracell Procell AAA
• ¡Se debe utilizar la lámpara debidamente estando no
3. Conformidad de normas
averiada e intacta!
Las lámparas de casco y de mano HL3 Ex protegi-
• ¡Como recambios solamente se deben utilizar piezas
das contra explosión son adecuadas para el uso
originales de Cooper Crouse-Hinds (CCH)/CEAG!
en áreas con peligro de explosión de las zonas 1,
• ¡Las reparaciones relativas a la protección contra
2, 21 y 22 según EN 60079-0:2013 y EN 60079-
explosión conforme a la norma EN 60079-19
11:2012. Han sido desarrolladas, fabricadas y
deben ser realizadas por un "electricista"
comprobadas según el estado de la técnica y según la
cualificado!
técnica. La lámpara cumple el DIN 14649, lámparas
• ¡Observe las normas de seguridad e instrucciones
protegidas contra explosión para fuerzas de intervención.
para prevenir accidentes nacionales y las
4. Descripción y empleo
advertencias de seguridad indicadas en lo sucesivo
La lámpara de casco y de mano HL3 Ex sirve como
en este manual de instrucciones y que están
lámpara de cabeza incorporada en el caso para bomberos
marcadas con
!
Rosenbauer HEROS-titan.
2. Características técnicas
En estado desmontado se puede utilizar la HL3 Ex como
Certificado de examen de tipo CE: TÜV-A 16 ATEX 0005X
lámpara de mano.
Conformidad según directriz 2014/34/EU:
5. Puesta en marcha
Tipo de protección:
Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
Solamente se debe abrir la lámpara de casco y de
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
mano HL3 Ex fuera de áreas con peligro de explosión!
C 0408
5.1 Colocación de las pilas / Cambio de las pilas
Medio de iluminación:
3 W Power-LED
Solamente se deben cambiar las pilas en áreas sin
Ángulo de emisión:
6°
peligro de explosión!
(Fig. 1)
Navodilo za uporabo
Energizer AAA LR03 - 2015
LED svetilka za čelado HL3 EX s protieksplozijsko
Duracell AAA LR03 - Ultra
zaščito
Varta AAA LR03 - Industrial
SLO
1. Ver nostni napotki:
Varta AAA LR03 - Professional
Ciljna skupina: Podučeni strokovnjaki za Ex področje.
Lifecell AAA LR03 - Alkaline
• Svetilke ne smete uporabljati v coni 0 in 20!
GP AAA LR03 - Ultra
luminosa:
premendo
• Treba je upoštevati temperaturni razred, ki je
Ansmann AAA LR03 - Premium
naveden na svetilki!
Varta AAA LR03 - Powerone Alkaline
• Svetilko smete odpreti samo izven področij, nevarnih za
Duracell Procell AAA
eksplozijo!
3. Sk ladnost s standardi
• Predelave ali spremembe svetilke niso dovoljene!
Svetilka za čelado, ki ima protieksplozijsko zaščito, je
• Svetilko je treba uporabljati v skladu z namenom v
primerna za uporabo na področjih cone 1, 2, 21 in cone
nepoškodovanem in brezhibnem stanju!
22, nevarnih za eksplozijo, v skladu s standardom EN
• Za rezervne dele smete uporabljati le originalne
60079-0:2013, EN 60079-11:2012. Svetilka je bila razvita,
dele proizvajalca!
proizvedena in preverjena po stanju tehnike. Svetilka
5).
• Popravila, ki zadevajo zaščito pred eksplozijo, sme v
ustreza DIN 14649, svetilke za potencialna eksplozivna
skladu z EN 60079-19 izvajati samo kvalificiran
okolja za intervencijske kadre.
elektro strokovnjak!
4. Opis in uporaba
• Upoštevajte državne predpise za preprečevanje
Svetilka HL3 Ex, ki je primerna tako kot svetilka za čelado
nesreč, vse varnostne predpise kot tudi vse
kot tudi ročna svetilka, služi kot svetilka na glavi v gasilski
naslednje varnostne predpise, ki so v naših
čeladi Rosenbauer HEROS-titan.
navodilih za uporabo označene z
!
V razstavljenem stanju lahko svetilko HL3 Ex uporabljate
2. Tehnični podatki
tudi kot ročno svetilko.
Potrdilo o preskusu vzorca ES: TÜV-A 16 ATEX 0005X
5. Zagon stroja
Skladnost v skladu z direktivo 2014/34/EU:
Svetilka za čelado smete odpreti samo izven področij,
Vžigni zaščitni razred:
Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
nevarnih za eksplozije!
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
5.1 Vstavljanje baterij / menjava baterij
C 0408
Baterije smete menjati samo na področjih, nenevarnih
Svetilo:
3 W Power-LED
za nastanek eksplozije!
(sl. 1)
Odsevni kot:
6°
1. S kovancem odvijte zaporni vijak na spodnji strani
Naznačena napetost:
4,5 V
svetilke za čelado.
Čas delovanja:
10 h
2. Odprite svetilko za čelado.
Dopustna temperatura okolice: -30°C do +50°C*
3. Odstranite vse baterije.
dopustna temp. okolja po podatkih: 0°C do +30°C
Priporočilo: Uporabljajte izključno celic istega proizvod-
(baterija)
nega datuma.
Zaščitna vrsta po EN 60529:
IP 67
4. Preverite, ali je tesnilo nepoškodovano.
Zaščitni razred po EN 60598:
III
5. Pri vstavljanju novih baterij (glejte razdelek 2,
Masa z baterijami:
pribl. 0,130 kg
preizkušene baterije) pazite na polariteto z oznako v
Baterija: 3 x LR 03 AAA, v skladu z IEC 60086
nosilcu baterij.
preizkušene vrste baterij za dopustno temperaturo
Napačno vstavljanje baterij lahko poškoduje
okolice:
svetilko in ima za posledico prenehanje pravic iz
1. Aflojar el tornillo de cierre de la parte inferior de la
• Desconexión de la lámpara de casco pulsando la tecla
lámpara de casco con una moneda.
durante más de 2 segundos (función de seguridad
2. Abrir la lámpara de casco.
contra una desconexión no intencionada) (Fig.5).
3. Retirar completamente todas las pilas.
6. Conservación/Mantenimiento
Recomendación: Utilice siempre pilas con la misma fecha
Cumple las normativas vigentes, p.ej., IEC 60079-19,
de fabricación.
para la conservación/el mantenimiento y verificación de
4. Comprobar que la junta esté íntegra.
materiales protegidos contra explosión.
5. Al colocar las pilas nuevas (véase apartado 2, pilas
Para mantener el tipo de protección se deben cumplir
comprobadas), preste atención a la polaridad
las indicaciones de la temperatura ambiental.
marcada en el compartimento de pilas.
Si la lámpara de casco ha sido empleada durante un
Una colocación incorrecta de las pilas puede
servicio a temperaturas ambientales diferentes (más
dañar la lámpara y causar la pérdida del derecho a la
altas o más bajas), se debe comprobar la integridad de la
garantía.
lámpara de casco.
6. Volver a montar la lámpara de casco en orden
Un empleo indebido puede causar la pérdida de la
inverso.
garantía.
5.2 Montaje/Desmontaje sobre HEROS-titan
Respete las normativas nacionales de eliminación de
• Montaje
(Fig. 2 )
Engatillar la lámpara de casco
residuos!
primero arriba (1), a continuación abajo (2) sobre la
Se reserva el derecho de modificar y ampliar los
placa de montaje. Asegurarse de que la lámpara de
programas.
casco esté fija.
• Desmontaje
(Fig. 3)
Pulsar el „botón HEROS" (1),
retirar la lámpara de casco (2).
Manuel utilisateur
• Antes de la puesta en servicio compruebe el
Lampe de casque et torche DEL antidéflagrante
correcto funcionamiento y el estado intacto de
HL3 Ex
F
la lámpara de casco acorde con este
1. Consignes de sécurité :
manual de instrucciones y otras disposiciones
Groupe cible : Personnel spécialisé formé dans le domaine
correspondientes!
de l'explosion.
5.3 Funcionamiento de la lámpara de casco
• La lampe ne doit pas être utilisée en zone 0 et 20 !
• Conexión de la lámpara de casco pulsando prolon-
• La classe de température indiquée sur la lampe doit
gadamente la tecla situada en la parte superior de
être respectée !
la misma durante aprox. 3 segundos
(Fig.
4). El
• La lampe doit être ouverte uniquement hors de zones
retardo de conexión sirve para proteger contra la
à danger d'explosion !
puesta en marcha no intencionada de la lámpara.
• Toute transformation ou modification de la lampe est
• Cambiar la intensidad luminosa: Pulsando breve-
interdite !
mente la tecla situada en la parte superior de la lám-
• La lampe doit être utilisée conformément à
para de casco, se puede cambiar entre 3 intensi
l'usage prévu et dans un état irréprochable !
dades luminosas. La intensidad luminosa reducida
• Les pièces peuvent uniquement être remplacées
puede ser una ventaja en caso de formación
par des pièces originales du fabricant !
extrema de humo (se reduce el autodeslumbra-
• Selon EN 60079-19, seul un électricien qualifié est
miento) y, además, prolonga claramente el tiempo
autorisé à effectuer des réparations liées à la
de servicio.
protection antidéflagration !
garancije.
Handleiding
6. Svetilko je treba sestaviti v obratnem vrstnem redu.
Explosieveilige LED helm- en handlamp HL3 EX
NL
5.2 Montaža/demontaža na HEROS-titan
1. Veiligheidsinstructies:
• Montaža
(sl. 2)
Svetilko za čelado je treba
Doelgroep: Geschoolde vaklui voor de ex-zone.
najprej pritrditi zgoraj (1) in nato spodaj (2) na
• De lamp mag niet gebruikt worden in Zone 0 en
montažno ploščo.
Zone 20!
• Demontaža
(sl. 3)
Pritisnite gumb »HEROS« (1), snemite
• De op de lamp aangegeven temperatuurklasse
svetilko za čelado (2).
moet in acht genomen worden!
• Pred prvo uporabo je treba preveriti pravilno
• De lamp mag alleen geopend worden buiten
delovanje svetilke za čelado v skladu z opisom
explosiegevaarlijke zones!
tega priročnika za uporabo in ostalimi zadevnimi
• Ombouw of verandering van de lamp zijn niet
predpisi!
toegelaten!
5.3 Delovanje svetilke za čelado
• De lamp mag alleen in onbeschadigde en correcte
• Svetilko za čelado vklopite tako, da za pribl. 2
toestand worden gebruikt in overeenstemming met
sekundi pritisnete na gumb na zgornji strani svetilke
het gebruiksdoel!
za čelado
(sl.
4). Zakasnitev vklopa služi kot zaščita
• Er mogen alleen originele reserveonderdelen van
pred nehotenim vklopom svetilke.
de fabrikant worden gebruikt!
• Preklop jakosti svetlobe: s kratkim pritiskom
• Reparaties
die
betrekking
hebben
op
de
na gumb na zgornji strani svetilke za čelado lahko
explosiebeveiliging mogen volgens EN 60079-19
preklapljate med 3 jakostima svetlobe. Znižana
uitsluitend door een gekwalificeerd, erkend elektro-
jakost svetlobe ima prednosti pri ekstremnem
monteur worden uitgevoerd!
nastajanju dima (znižanje motečega bleščanja) in
• Neem de nationale ongevalpreventieen veiligheidsvoor
pripomore k občutno daljši obratovalni dobi svetilke.
schriften alsook de veiligheidsvoorschriften in deze
• Izklop svetilke za čelado s pritiskom tipke za več kot
handleiding in acht, die gekenmerkt zijn met
!
2 sekundi (varnostna funkcija zoper nehotenega
2. Technische gegevens
izklopa). (sl.5).
Verklaring van EG-typeonderzoek: TÜV-A 16 ATEX 0005X
6. Nega/vzdrževanje
Conformiteit volgens richtlijn 2014/34/EU:
Za
nego/vzdrževanje
kot
tudi
testiranje
Brandveiligheidsklasse: Ex II 2 G Ex ib IIC T4 Gb
opreme
s
protieksplozijsko
zaščito
je
treba
Ex II 2 D Ex ib IIIC T 135°C Db
upoštevati vse zadevne predpise, npr. IEC 60079-19.
C 0408
Za ohranjevanje vžignega zaščitnega razreda je treba
Lampen:
3 W Power-LED
upoštevati podatke o temperaturi v okolici.
Straalhoek:
6°
Če je bila svetilka v okvirju intervencije izpostavljena
Nominale spanning:
4,5 V
odsto-pajočim temperaturam (višjim ali nižjim), je treba
Gebruiksduur:
10 h
preveriti nepoškodovanost svetilke za čelado.
Toegelaten omgevingstemperatuur: -30°C tot +50°C*
Neustrezna uporaba svetilke za čelado lahko ima za
ot lading verzekerd: -0°C tot +30°C
posledico prenehanje veljavnosti garancije.
(batterij)
Pri odstranjevanju je treba upoštevati vse državne predpi-
Veiligheidsklasse volgens EN 60529: IP 67
se za odstranjevanje!
Veiligheidsniveau volgens EN 60598: III
Pridržujemo si pravico do sprememb in dopolnitev
Gewicht met batterijen:
ca. 0,130 kg
programa.
Batterij: 3 x LR 03 AAA, volgens IEC 60086
Need help?
Do you have a question about the HEROS titan and is the answer not in the manual?
Questions and answers