instrManual_RMP808s
09.08.2005
15:24 Uhr
Seite 010
Bedienung
Operation
VII
VI
V
IV
III
II
I
XVIII
XVII
1.
Strom einschalten
1.
Turn power on
Nachdem alle Anschlüsse vorgenommen wurden, das Gerät mit dem
After completing all connections turn the device on with the ON/OFF
EIN/AUS Schalter -27- einschalten. Die LED leuchtet auf.
switch -27-. The LED illuminates.
2.
CD laden
2.
Load CD
Drücken Sie die Open/Close Taste -2-, um das CD-Schubfach -1- zu
Press the Open/Close button -2- to open the CD tray -1-. Place the CD
öffnen. Legen Sie die CD ein. Drücken Sie erneut die Open/Close
in the tray. Press the Open/Close button again in order to close the
Taste, um den CD-Trägereinschub zu schließen.
CD tray.
ACHTUNG!
CAUTION!
Versuchen Sie auf keinen Fall das CD-Schubfach manuell zu
Do not try closing the CD trays manually as this may damage
schließen, da dies eine Beschädigung des Mechanismus zur
the mechanism.
Folge haben kann.
3.
Display
3.
Display
The display -13- indicates all of the player's important functions:
Das Display -13- zeigt alle wichtigen Funktionen des Players an:
I.
Track/Folder
I.
Track/Folder
Indicates the number of the currently playing track/folder.
Zeigt die Nummer des aktuell spielenden Tracks, bzw. Folders an.
II.
Track/Folder Mode
II.
Track/Folder-Modus
Indicates if the number currently showing refers to the track
Zeigt an, ob die Nummer des aktuell spielenden Tracks ("Track"
("Track") or to the folder ("Folder").
erscheint) oder des Folders ("Folder" erscheint) angezeigt wird.
III. CD/MP3 Mode
III. CD/MP3-Modus
Indicates if a CD ("CD") or an MP3 CD ("MP3") is currently playing.
Zeigt an, ob gerade eine CD ("CD" erscheint) oder eine MP3-CD
("MP3" erscheint) abgespielt wird.
IV. Pitch Display
Indicates the percentage of a track's pitch.
IV. Pitch-Anzeige
Zeigt den Pitchwert eines Tracks in Prozent.
V.
Pitch Fader Status
Indicates whether the Pitch Fader is activated ("Key Pitch").
V.
Pitch Fader-Status
Zeigt an, ob der Pitch Fader aktiviert ist ("Key Pitch" erscheint).
VI. Play Mode
Indicates whether the Player is set to single ("Single") or continuous
VI. Abspielmodus
mode (no display).
Zeigt an, ob sich der Player im Single-Modus ("Single" erscheint)
oder im Continue-Modus (keine Anzeige) befindet.
VII. Auto Cue Status
Indicates if Auto Cue is activated ("A.Cue").
VII. Auto-Cue-Status
Zeigt an, ob Auto-Cue aktiviert ist ("A.Cue" erscheint).
VIII. Tempo Lock
Indicates if the tempo lock is activated (lock symbol).
VIII. Tempo Lock
Zeigt an, ob Tempo-Lock aktiviert wurde (das Vorhängeschloss-
IX. Loop
Symbol erscheint).
Indicates if the player is playing a set loop ("Loop" flashes) or if a
loop has been saved which is not playing ("Loop").
IX. Loop
Zeigt an, ob der Player einen Loop abspielt ("Loop" blinkt) oder
X.
Re-Loop
einen Loop gespeichert wurde, der nicht gespielt wird ("Loop" er-
Indicates if a loop has been set which can be activated with the Re-
scheint).
loop function ("Reloop").
X.
Re-Loop
XI. Play/Pause
Zeigt an, ob der Player einen Loop gespeichert hat, den man per Re-
Indicates if the player is in play mode (">") or in pause mode (" " ").
Loop-Funktion aufrufen kann ("Reloop" erscheint).
XII. Direction
XI. Play/Pause
Indicates if the player is in forward mode, rewind mode or no mode.
Zeigt an, ob sich der Player im Abspielmodus (">" erscheint) oder im
Pausemodus (" '' " erscheint) befindet.
XII. Laufrichtung
Zeigt an, ob der Player vorwärts, rückwärts oder gar nicht läuft.
6
Utilisation
XII
VIII
IX
X
XI
XIII
XIV
XV
XVI
1.
Mise sous tension
Après avoir effectué toutes les connexions, allumez l'appareil en
appuyant sur l'interrupteur MARCHE/ARRET -27-. La DEL s'allume.
2.
Tiroir CD
Appuyez sur la touche Open/Close -2- pour ouvrir le tiroir -1-. Insérez
le CD. Appuyez ensuite de nouveau sur la touche Open/Close pour
fermer le tiroir.
ATTENTION !
Évitez à tout prix de fermer les tiroirs CD manuellement, vous
pouvez endommager le mécanisme.
3.
Affichage
L'affichage -13- indique toutes les fonctions importantes du lecteur.
I.
Track/Folder
Affiche le numéro de la plage à reproduire ou du dossier choisi.
II.
Mode Track/Folder
Indique si le numéro affiché porte sur la plage ("Track") ou le
dossier ("Folder").
III. Mode CD/MP3
Indique ce qui est en cours de lecture: un CD ("CD") ou un CD MP3
("MP3").
IV. Affichage de vitesse
Indique la vitesse de lecture ("pitch") en pourcentage.
V.
Statut du curseur Pitch
Indique si le curseur Pitch est disponible (auquel cas "Key Pitch" est
affiché).
VI. Mode de lecture
Indique si le lecteur se trouve en mode simple ("Single") ou continu
(aucun affichage).
VII. Statut Auto Cue
Affiche "A.Cue" lorsque la fonction du même nom est active.
VIII. Tempo Lock
Indique si le verrouillage du tempo est actif (affichage d'un cadenas)
ou non.
IX. Loop
Lorsque "Loop" clignote, le lecteur reproduit une boucle. Le
message fixe "Loop" signifie que la boucle mémorisée n'est pas
reproduite.
X.
Re-Loop
Indique si le lecteur a mémorisé une boucle pouvant être
sélectionnée avec la fonction Re-Loop (auquel cas "Reloop"
s'affiche).
XI. Lecture/Pause
Indique si le lecteur se trouve en mode de lecture (">") ou pause (" ''").
XII. Direction de la lecture
Indique si le lecteur tourne à l'endroit, à l'envers ou pas du tout.
XIII. Cue
XIII. Cue
Zeigt an, ob sich der Player an einem Cuepunkt befindet ("Cue" er-
Indicates if the player has reached a Cue point ("Cue").
scheint).
XIV. Anti-Shock Memory Display
XIV. Anti-Shock Speicher-Anzeige
Indicates how much music is stored in the anti-shock memory and if
Zeigt an, wieviel Musik im Anti-Shock Speicher geladen ist und ob die
Instant Start can be activated. Every one of the four bars represents
Instant Start Funktion verfügbar ist. Jeder der vier Balken steht für
5 seconds of anti-shock memory. A maximum 20 second-anti-shock
5 Sekunden Anti-Shock Speicher. Maximal sind 20 Sekunden Anti-
memory is available.
Shock Speicher verfügbar.
XV. Playing Address
XV. Playing Address
Visualises the time display and increases or decreases according to
Visualisiert die Zeitanzeige und nimmt je nach Time-Modus zu oder
Time mode. The entire bar flashes shortly before the end of a track.
ab. Kurz vor Ende eines Tracks blinkt der komplette Balken.
XVI. Time Display
XVI. Zeitanzeige
Indicates the time of the chosen Time mode in minutes, seconds and
Zeigt die Zeit im gewählten Time-Modus in Minuten, Sekunden und
frames.
Frames an.
XVII. MP3 Information
XVII. MP3-Informationen
When playing an MP3 CD, indicates the current name of the track, of
Zeigt beim Abspielen einer MP3-CD den aktuellen Track-Namen, den
the folder and the sampling rate.
Folder-Namen und die Sampling-Frequenz an.
XVIII. Time Mode
XVIII. Time-Modus
Indicates either the time played of a track (no display), the
Zeigt an, ob der Player die abgelaufene Zeit eines Tracks (keine
remaining time of a track ("Remain") or the remaining time of the
Anzeige), die verbleibende Zeit eines Tracks ("Remain" erscheint)
entire CD ("Total Remain"). Change between the three modes with
oder die verbleibende Zeit der gesamten CD ("Total Remain"
the Time button -20-.
erscheint) anzeigt. Mit der Time-Taste -20- können Sie zwischen den
drei Modi wechseln.
4
Replay
Press the Play/Pause button -4- to start replay. Press again to
4.
Abspielen
activate the pause mode. Select two different replay modes with the
Drücken Sie die Play/Pause Taste -4-, um mit der Wiedergabe zu be-
Single/Continue button -19-:
ginnen. Erneutes Drücken ruft den Pause-Modus auf. Mit der
a) Single
Single/Continue Taste -19- lassen sich zwei verschiedene
The current track is being replayed; at the end the player goes into
Abspielmodi auswählen:
pause.
a) Single
b) Continue
Der aktuelle Titel wird abgespielt; danach geht der Player in den
The entire CD is played; at the end the player goes into pause.
Pause-Modus.
5.
Select track, fast forward, fast reverse
b) Continue
Use the skip buttons -9- to select the track. The right button selects
Die gesamte CD wird abgespielt; danach geht der Player in den
the next title in line. The left button restarts the currently playing
Pause-Modus.
track if pressed once; press it repeatedly to select the respectively
5.
Trackauswahl, Vor- und Zurückspulen
previous titles. To skip through the tracks at a higher speed keep the
Mit den Skip Tasten -9- können Sie die Titelauswahl vornehmen. Mit
respective button pressed.
der rechten Taste werden die nächsten Titel angewählt. Mit der
NOTE!
linken Taste wird durch einmaliges Drücken der aktuelle Titel neu
When playing an MP3 CD, use the additional option of selecting
gestartet; durch mehrmaliges Drücken werden die vorherigen Titel
a track with the Track Dial -12-: First press the Track Dial once
angewählt. Um schneller durch die Tracks zu springen, halten Sie die
and then select the desired track by turning counter-
jeweilige Taste gerückt.
/clockwise. If your MP3 CD is divided into folders, use the
HINWEIS!
Folder Dial -11- to select a folder: First press the Folder Dial
Wenn Sie eine MP3-CD abspielen, haben Sie zusätzlich die
once and then select the desired folder by turning counter-
Möglichkeit, mit dem Track-Rad -12- die Titel anzuwählen:
/clockwise.
Drücken Sie dazu das Track-Rad zunächst einmal und wählen Sie
By turning the search dial -10- fast forward (clockwise) and reverse
dann durch Drehen nach links oder rechts den gewünschten
(counter clockwise) the track. The dial has 4 different search speeds;
Titel. Falls Ihre MP3-CD in Folder (Ordner) unterteilt ist, können
the faster the dial is turned in the respective direction, the faster
Sie diese mit dem Folder-Rad -11- anwählen: Drücken Sie dazu
you are forwarding or reversing. By turning the Jog Wheel -3- you
das Folder-Rad zunächst einmal und wählen Sie dann durch
can forward (clockwise) or reverse (counter clockwise) the track,
Drehen nach links oder rechts den gewünschten Folder.
too. The Jog Wheel features an infinitely adjustable search speed;
Durch Drehen des Search-Rades -10- können Sie den Track vor- (im
the faster you turn the Jog Wheel, the faster you are forwarding or
Uhrzeigersinn) und zurückspulen (gegen den Uhrzeigersinn). Das
reversing. If in pause mode search for precision-frame track
Rad hat 4 verschiedene Suchgeschwindigkeiten; je stärker Sie das
passages; the current frame (=1/75 minute) is constantly repeated.
Rad in die jeweilige Richtung drehen, desto schneller spulen Sie.
6.
Cueing
Auch durch Drehen des Jog Wheels -3- können Sie den Titel vor- (im
Set a Cue point in two different ways:
Uhrzeigersinn) und zurückspulen (gegen den Uhrzeigersinn). Das
I.) Press Play/Pause -4- to go into Pause mode; now search for the
Jog Wheel hat eine stufenlose Suchgeschwindigkeit; je schneller Sie
requested Cue point with the Jog Wheel -3- or the Search dial -10-.
das Jog Wheel drehen, desto schneller spulen Sie. Wenn Sie sich im
Then press Play/Pause to store the point. The player returns into
Pause-Modus befinden, können Sie Trackpassagen framengenau
play mode.
suchen; der aktuelle Frame (=1/75 Minute) wird dabei permanent
II.) Press during play mode at the desired point the Loop In button -8-
wiederholt.
to store a point; the player remains in play mode.
6.
Cueing
If you now activate the Cue button -5- the player returns to the Cue
Sie können einen Cue-Punkt auf zwei verschiedene Weisen setzen:
point and goes into Pause mode. By holding the Cue button you will
I.) Drücken Sie die Play/Pause Taste -4- um in den Pause-Modus
return to play mode until you release the button again. After this,
gehen; suchen Sie nun mittels des Jog Wheels -3- oder des Search-
the player returns to the Cue point and goes into Pause mode. Press
Rades -10- den gewünschten Cue-Punkt. Drücken Sie nun die
Play/Pause to lastingly return to play mode.
Play/Pause-Taste zum Speichern des Punktes; der Player kehrt in den
Wiedergabe-Modus zurück.
II.) Drücken Sie im Wiedergabe-Modus an der gewünschten Stelle die
Loop In-Taste -8- zum Speichern des Punktes; der Player bleibt im
Wiedergabe-Modus.
Wenn Sie nun die Cue-Taste -5- drücken, kehrt der Player an den Cue-
Punkt zurück und befindet sich im Pause-Modus. Durch
Gedrückthalten der Cue-Taste kehren Sie solange in den Wiedergabe-
Modus zurück, bis Sie die Taste loslassen; danach kehrt der Player an
den Cue-Punkt zurück und befindet sich im Pause-Modus. Durch
Drücken der Play/Pause-Taste kehren Sie dauerhaft in den
Wiedergabe-Modus zurück.
XIII. Cue
L'affichage de "Cue" signifie que le lecteur se trouve à une position
Cue (repère).
XIV. Affichage du tampon anti-choc
Indique la durée de l'extrait musical résidant dans le tampon anti-
choc et la disponibilité de la fonction de démarrage instantané.
Chacun des quatre segments représente une durée de 5 secondes.
Le tampon peut donc contenir des extraits de 20 secondes
maximum.
XV. Playing Address
Visualise une valeur temporelle qui augmente ou diminue selon le
format d'affichage choisi. Juste avant la fin d'une plage, la barre
entière se met à clignoter.
XVI. Indication de temps
Indique la position en minutes, secondes et images ("frames") selon
le format d'affichage choisi.
XVII. Informations MP3
Pendant la lecture d'un CD MP3, cette partie affiche les noms de la
plage et du dossier ainsi que la fréquence d'échantillonnage.
XVIII. Format temporel
Indique si le lecteur affiche le temps écoulé de la plage (aucune
indication), la durée résiduelle ("Remain") de la page ou la durée
résiduelle du CD entier ("Total Remain"). Utilisez la touche Time -20-
pour choisir le mode voulu.
4.
Lecture
Appuyer sur la touche Play/Pause -4- pour commencer la lecture.
Une nouvelle pression sur la touche bascule en mode Pause. Il est
possible de sélectionner deux modes de lecture différents avec le
touche Single/Continue -19- :
a) Single
Le titre actuel est lu, à la suite de quoi le lecteur passe en mode
Pause.
b) Continue
Le Cd complet est lu, à la suite de quoi le lecteur passe en mode
Pause.
5.
Sélection des titres, avance et retour
Les touches Skip -9- vous permettent de sélectionner les titres.
Appuyez sur la touche droite pour sélectionner le(s) titre(s)
suivant(s). Appuyez une fois sur la touche gauche pour redémarrer
la lecture du titre actuel; appuyez plusieurs fois pour sélectionner
les titres précédents. Pour défiler rapidement les titres, maintenir la
touche respective enfoncée.
REMARQUE:
Lors de la lecture d'un CD MP3, vous pouvez aussi utiliser la
molette Track -12- pour choisir la plage voulue: enfoncez la
molette Track puis tournez-la vers la gauche ou la droite pour
choisir la plage. Si votre CD MP3 est subdivisé en dossiers, ces
derniers peuvent être choisis avec la molette Folder -11-:
enfoncez la molette Folder puis tournez-la vers la gauche ou la
droite pour choisir le dossier voulu.
Tournez la molette Search -10- dans le sens des aiguilles d'une
montre pour avancer rapidement dans le titre et dans le sens
opposé pour reculer. La molette est dotée de quatre vitesses de
recherche : plus vous la tournez rapidement et plus la recherche est
rapide. Il est aussi possible d'avancer (sens des aiguilles d'une
montre) ou de reculer (sens contraire) dans un titre avec la molette
Jog -3-. Celle-ci dispose d'une vitesse de recherche linéaire : plus
vous tournez la molette rapidement, plus vous vous déplacez
rapidement dans le titre. Pour la recherche exacte de séquences en
mode Pause; la séquence actuelle (=1/75 minute) est répétée en
permanence.
6.
Cueing
Vous pouvez fixer un point Cue de deux manières différentes :
I.) Appuyez sur la touche Play/Pause -4- pour passer en mode Pause,
cherchez le point Cue désiré avec la molette Jog -3- ou avec la
molette Search -10-. Appuyez de nouveau sur la touche Play/Pause
pour enregistrer le point ; le lecteur repart en mode lecture.
II.) Appuyer en mode lecture au point désiré sur la touche Loop In
Taste -8- pour enregistrer le point. Le lecteur reste en mode lecture.
Si vous appuyez maintenant sur la touche Cue -5-, le lecteur
retourne au point Cue et se trouve en mode pause. En maintenant la
touche Cue enfoncée, vous revenez vous retournez en mode lecture
jusqu'à ce que vous relâchiez la touche. Ensuite, le lecteur revient au
point Cue en mode Pause. En appuyant sur la touche Play/Pause,
vous revenez alors de manière définitive en mode lecture.
7
Need help?
Do you have a question about the RMP-808s and is the answer not in the manual?
Questions and answers