Table of Contents
  • Montage
  • Wartung
  • Technische Daten
  • Garantie
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques
  • Entretien
  • Protection de L'environnement
  • Caractéristiques Techniques
  • Istruzioni DI Sicurezza
  • Manutenzione
  • Protezione Dell'ambiente
  • Dati Tecnici
  • Garanzia
  • Overige Risico's
  • Technische Gegevens
  • Instrucciones de Seguridad
  • Servicio Técnico
  • Riesgos Residuales
  • Seguridad Eléctrica
  • Montaje
  • Mantenimiento
  • Protección del Medio Ambiente
  • Ficha Técnica
  • Instruções de Segurança
  • Protecção Do Ambiente
  • Dados Técnicos
  • Tekniska Data
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Προστασία Του Περιβάλλοντος
  • Τεχνικά Χαρακτηριστικά

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

BDCF18
www.blackanddecker.eu

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BDCF18 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Black+Decker BDCF18

  • Page 1 BDCF18 www.blackanddecker.eu...
  • Page 3: Safety Instructions

    If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of Your BLACK+DECKER torch has been designed for providing electric shock. illumination. This tool is intended for professional and private, non professional users.
  • Page 4: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Additional power tool safety warnings d. Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power Warning! Additional safety warnings for torches tools are dangerous in the hands of untrained users.
  • Page 5 Do not attempt to charge damaged batteries. Assembly This product uses the battery and charger listed in the chart below. Chargers Use your BLACK+DECKER charger only to charge the Description Catalogue Number battery in the tool with which it was supplied. Other 18V Lithium Ion Battery BL1118, BL1318, BL1518, BL2018 batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Page 6: Maintenance

    Maintenance Note: The charger will not charge a battery if the cell Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate over a temperature is below approximately 0 °C or above 40 °C. long period of time with a minimum of maintenance.
  • Page 7: Technical Data

    Voltage www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range of products is available at www.blackanddecker.co.uk...
  • Page 8 Verwenden Sie es niemals zum Tragen. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Kabel vom Netz. Ihre BLACK+DECKER Lampe wurde für Beleuchtungszwecke Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen entwickelt. Dieses Werkzeug ist für den professionellen sowie Kanten oder sich bewegenden Teilen.
  • Page 9 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen b. Verwenden Sie nur die für das jeweilige Gerät vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese vorgesehenen Akkus. Die Verwendung anderer Akkus angeschlossen sind und richtig verwendet werden. kann zu Verletzungen oder Bränden führen. Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert c.
  • Page 10 Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken Ladegeräte bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für den Gebrauch. Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Andere Auch bei der Einhaltung der entsprechenden Akkus könnten platzen und Sachschäden oder...
  • Page 11: Montage

    Lassen Sie in diesem Fall den Akku im Ladegerät. Das Ist das Netzkabel beschädigt, muss es durch den Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang, Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt sobald sich die Zellen erwärmt bzw. abgekühlt haben. ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu Setzen Sie den Akku (3) in das Ladegerät (4) ein, um...
  • Page 12: Wartung

    Wartung in Anspruch zu nehmen, geben Sie das Gerät bitte bei einer autorisierten Reparaturwerkstatt ab, die für uns die Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Einsammlung übernimmt. Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine Die Adresse der zuständigen Niederlassung von BLACK+...
  • Page 13: Garantie

    Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte finden Sie unter www.
  • Page 14: Consignes De Sécurité

    Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné Votre lampe torche BLACK+DECKER a été spécialement conçue des sources de chaleurs, des parties huilées, des pour l’éclairage. Ce produit est destiné aux professionnels et bords tranchants ou des parties de l'appareil en privés, des utilisateurs non professionnels.
  • Page 15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à c. Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, des correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels clés, des clous, des vis ou autres petits objets qui dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
  • Page 16: Caractéristiques

    Ne regardez pas directement le faisceau lumineux avec Chargeurs des instruments optiques. N’utilisez votre chargeur BLACK+DECKER que pour charger Risques résiduels. la batterie fournie avec l’outil. D’autres batteries pourraient exploser, provoquant des blessures et des dommages.
  • Page 17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Figure A Le témoin de charge (5) clignote en vert (lentement). Le processus est terminé quand le témoin de charge (5) reste 3. Batterie (non fournie) allumé en vert. Le chargeur et la batterie peuvent rester 4.
  • Page 18: Entretien

    à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit être remplacé ou si le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures Zone de Libre Échange Européenne.
  • Page 19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.
  • Page 20: Istruzioni Di Sicurezza

    La torcia BLACK+DECKER è stata progettata per illuminare. Mantenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi Questo strumento è destinato a professionisti e private, gli taglienti e/o da parti in movimento.
  • Page 21 ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, monete, della polvere, assicurarsi che questi siano installati e chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici di piccole utilizzati correttamente.
  • Page 22 Rischi residui. Alimentatori Quando si usa l'elettroutensile, possono esservi altri rischi Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare la residui che possono non essere stati contemplati negli avvisi batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. Altre di sicurezza allegati. Tali rischi possono sorgere a seguito di batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle un uso prolungato o improprio, ecc.
  • Page 23: Manutenzione

    Per caricare la batteria (3), inserirla nell’alimentatore (4). Manutenzione La batteria può essere inserita nell’alimentatore solo in un Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato progettato per verso. Non forzarla. Accertarsi che la batteria sia funzionare a lungo con una manutenzione minima. Per completamente insediata nell’alimentatore.
  • Page 24: Protezione Dell'ambiente

    BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i il prodotto non abbia subito tentativi di riparazione non prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di effettuati da tecnici autorizzati né...
  • Page 25 Houd het gereedschap uit de buurt van regen en vocht. Het binnendringen van water in het elektrische gereedschap vergroot het risico van een elektrische De BLACK+DECKER-schijnwerper is ontworpen om in belichting schok. te voorzien. Deze tool bedoeld voor beroeps-en prive, d.
  • Page 26 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, kleding of sieraden. Houd haren, kleding en inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze handschoenen uit de buurt van bewegende delen. aanwijzingen. Let daarbij op de Loshangende kleding, sieraden en lange haren kunnen arbeidsomstandigheden en de uit te voeren Het gebruik van elektrische...
  • Page 27: Overige Risico's

    Zelfs als de veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen Laders en de veiligheidsvoorzieningen worden geïmplementeerd, Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de kunnen bepaalde risico's niet worden vermeden. Deze accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. omvatten:...
  • Page 28 Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur te voorkomen, worden vervangen door de fabrikant of in van de accu lager is dan ongeveer 0° C of hoger dan 40° een BLACK+DECKER-servicecentrum. Laat de accu in dat geval in de lader zitten. De lader wordt Onderdelen...
  • Page 29: Technische Gegevens

    Aparte inzameling. Dit product mag niet met normaal huishoudelijk afval worden weggegooid. Mocht u op een dag constateren dat het BLACK+DECKER- product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan niet bij het restafval. Het product valt onder de categorie voor elektrische apparaten.
  • Page 30 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in haar producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie.
  • Page 31: Instrucciones De Seguridad

    él para sacar el enchufe de la toma de corriente. La linterna BLACK+DECKER se ha diseñado para proporcionar Manténgalo alejado del calor, aceite, bordes afilados o iluminación. Esta herramienta está diseñada para piezas móviles.
  • Page 32: Servicio Técnico

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de c. Cuando no se utilice la batería, manténgala alejada de aspiración o captación de polvo, asegúrese de que objetos de metal como clips para papel, monedas, éstos estén montados y que sean utilizados llaves, clavos, tornillos y otros pequeños objetos correctamente.
  • Page 33: Riesgos Residuales

    Riesgos residuales. Cargadores El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargar únicamente adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad la batería de la herramienta con la que fue suministrado. adjuntas. Estos riesgos se pueden generar por un uso Si intenta cargar otras baterías, estas podrían explotar y...
  • Page 34: Montaje

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Características Para cargar la batería (3), insértela en el cargador (4). La batería solo encajará en el cargador en una dirección. No Esta herramienta incluye una o más de las siguientes la fuerce. Asegúrese de que la batería queda características.
  • Page 35: Mantenimiento

    La herramienta de BLACK+DECKER se ha diseñado para que BLACK+DECKER en la dirección que se indica en este manual. funcione durante un largo período de tiempo con un Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos...
  • Page 36 Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en...
  • Page 37: Instruções De Segurança

    Mantenha o cabo A sua tocha BLACK+DECKER foi concebida para fornecer afastado de calor, óleo, pontas afiadas ou partes iluminação. Esta ferramenta destina-se a profissionais e móveis.
  • Page 38 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica c. Quando uma bateria não estiver a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objectos metálicos a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a como, por exemplo, clipes, moedas, chaves, pregos, ferramenta eléctrica adequada para o trabalho parafusos ou outros pequenos objectos metálicos pretendido.
  • Page 39 Nunca olhe directamente para a fonte de luz através de instrumentos ópticos. Carregadores Riscos residuais. Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização carregar a bateria na ferramenta respectiva. Outras da ferramenta que poderão não constar nos avisos de baterias podem rebentar, provocando ferimentos e danos.
  • Page 40 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Fig. A O indicador de carga (5) irá ficar em modo intermitente verde (lento). 3. Bateria (não fornecida) O carregamento está concluído quando o indicador de carga 4. Carregador (não fornecido) (5) ficar verde de forma contínua. O carregador e a bateria 5.
  • Page 41: Protecção Do Ambiente

    Tensão normais. Se, em algum momento, for necessário substituir este produto BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser separado para reciclagem. A recolha separada de produtos e embalagens usados permite que os materiais sejam reciclados e reutilizados.
  • Page 42 Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt...
  • Page 43 Om du använder en förlängningssladd som är Din BLACK+DECKER-ficklampa är avsedd att användas för avsedd för utomhusbruk minskar risken för att du ska få belysning. Detta verktyg avsett för professionella och privata, en elstöt.
  • Page 44 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn. Låt inte Försök aldrig ta bort eller byta ut andra delar än de som elverktyget användas av personer som inte är vana anges i den här bruksanvisningen. vid det, eller som inte läst denna bruksanvisning. Använd inte apparaten utan lins eller med skadad lins.
  • Page 45 Laddare Laddare för 18 V litiumjonbatteri 905902**, 905998**, 905713** Laddaren från BLACK+DECKER får bara användas för att ladda batteriet i det verktyg som laddaren levererades med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador Montera och ta bort batteriet (fig. B) och andra skador.
  • Page 46 Laddaren ser till att batteriet hålls fräscht och fulladdat. Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER-produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna Laddardiagnostik produkten för separat insamling.
  • Page 47: Tekniska Data

    En lista över alla auktoriserade Black & Decker-verkstäder samt servicevillkor finns på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att erhålla information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket BLACK+DECKER och vårt produktsortiment återfinns på www.blackanddecker.se...
  • Page 48 Når du bruker et elektroverktøy utendørs, må du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for utendørs BLACK+DECKER-lykten er konstruert for å gi belysning. Dette bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt. verktøyet ment for profesjonelle og private, ikke-profesjonelle f.
  • Page 49 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra batteripakken på elektroverktøyet før du utfører innstillinger, bytter tilbehør eller legger Advarsel! Ytterlige sikkerhetsvarsler for lykter elektroverktøyet bort. Disse forebyggende sikkerhetstiltakene reduserer risikoen for utilsiktet start av elektroverktøyet.
  • Page 50 Ikke forøk å lade opp skadede batterier. Montering Dette produktet benytter batteriet og laderen som er oppgitt i oversikten nedenfor. Ladere BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade Beskrivelse Katalognummer batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. 18 V litiumionebatteri BL1118, BL1318, BL1518, BL2018 Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og...
  • Page 51 Advarsel! Ikke lad batteriet hvis temperaturen i omgivelsene er under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur: ca. BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift 24 °C. over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det er Merknad: Laderen vil ikke lade et batteri hvis avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å...
  • Page 52: Tekniske Data

    Internett: www.2helpU.com Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer informasjon om BLACK+DECKER og produktutvalget vårt på...
  • Page 53 Ødelæg ikke ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke elværktøjet vha. ledningen. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der er i Din BLACK+DECKER-lommelygte er designet til at give lys. bevægelse. Beskadigede eller sammenfiltrede ledninger Dette værktøj beregnet til professionelle og private, øger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 54 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 4. Brug og vedligeholdelse af elværktøj d. I visse situationer kan batteriet lække. Undgå kontakt. Skyl med vand i tilfælde af kontakt. Søg læge, hvis a. Undgå at overbelaste elværktøjet. Brug altid det rette væsken kommer i kontakt med øjnene.
  • Page 55 BL1118, BL1318, BL1518, BL2018 Ladere 18V litiumionbatterioplader 905902**, 905998**, 905713** Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade og Montering og afmontering af batteriet (fig. B) materielle skader.
  • Page 56 ønskes. Laderen holder batteripakken klar og husholdningsaffald. fuldt opladet. Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke Fejlfinding ved laderen længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen Ladeindikatoren (5) blinker hurtigt rødt, hvis laderen med det almindelige affald.
  • Page 57 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti BLACK+DECKER sørger for at indsamle og genanvende BLACK +DECKER-produkter, når disse ikke længere kan bruges. Hvis Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader og fejl du vil benytte dig af denne service, skal du returnere produktet og tilbyder en fremragende garanti.
  • Page 58 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus e. Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun BLACK+DECKER -valaisin on suunniteltu valonlähteeksi. Tämä vaaraa. työkalu on tarkoitettu ammattikäyttöön ja yksityiseen, ei f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä ammattikäyttäjille.
  • Page 59 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Sähkötyökalujen lisäturvavaroitukset c. Irrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai akku laitteesta, ennen kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. Nämä Varoitus! Valaisimien lisäturvavaroitukset turvatoimenpiteet pienentävät sähkötyökalun tahattoman käynnistämisen riskiä. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä...
  • Page 60 Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja. Kokoaminen Tässä laitteessa käytetään alla olevassa taulukossa mainittua akkua ja laturia. Laturit Käytä BLACK+DECKER -laturia vain laitteen mukana Kuvaus Tuotenumero toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja BL1118, BL1318, BL1518, BL2018 18 V:n litiumioniakku aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja.
  • Page 61 Lataa akut viikon kuluessa tyhjentymisestä. Akkujen normaalin kotitalousjätteen mukana. käyttöikä lyhenee merkittävästi, jos ne jätetään tyhjiksi pitkäksi aikaa. Kun BLACK+DECKER -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen Akun jättäminen laturiin mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
  • Page 62: Tekniset Tiedot

    Valtuutettujen Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.com Voit rekisteröidä uuden BLACK+DECKER -tuotteesi ja tarkastella tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuillamme www.blackanddecker.fi. Saat lisätietoja BLACK+DECKERin tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi.
  • Page 63 Μην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή την υγρασία. Η εισχώρηση νερού στο ηλεκτρικό εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας. O φανός BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί για να παρέχει d. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη φωτισμό. Το εργαλείο αυτό προορίζεται για επαγγελματική...
  • Page 64 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την Τα κοπτικά εργαλεία με αιχμηρά κοπτικά άκρα που κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία συντηρούνται σωστά έχουν λιγότερες πιθανότητες να σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του μπλοκάρουν...
  • Page 65 κακή χρήση, παρατεταμένη χρήση κτλ. Φορτιστές Ακόμα και με την τήρηση των σχετικών κανονισμών Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει να χρησιμοποιείται ασφαλείας και τη χρήση μέσων προστασίας, ορισμένοι αποκλειστικά και μόνο για τη φόρτιση της μπαταρίας του κίνδυνοι δεν είναι δυνατό να εξαλειφθούν. Αυτοί...
  • Page 66 θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10°C ή πάνω από αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα 40°C. Συνιστώμενη θερμοκρασία φόρτισης: περίπου 24 °C. εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER, Σημείωση: Ο φορτιστής δε θα φορτίσει μια μπαταρία με ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο.
  • Page 67: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόν σας σε οποιοδήποτε Συντήρηση εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών, όπου θα το παραλάβουν Αυτό το εργαλείο της BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι εκ μέρους μας. ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και ικανοποιητική...
  • Page 68: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Παρακαλούμε επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας www. blackanddecker.gr για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν BLACK+DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.
  • Page 72 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table of Contents