Download Print this page
BaByliss 5081BE Instructions For Use

BaByliss 5081BE Instructions For Use

1300w

Advertisement

Quick Links

Ref. 5081BE
- mit der Frisierdüse den Luftstrom
DEUTSCH
so
ausrichten,
dass
die Haaroberfläche streicht. Die
BABYLISS 1300W
Entdecken Sie den neuen Haarfön
Feuchtigkeit wird entfernt, das Haar
sind weich und glänzend.
BaByliss. Ein Gerät mit einzigartigem
Design, das einen breiten Luftstrom
SICHERHEITSHINWEISE
erzeugt und das Haar schneller und
• Benutzen Sie dieses Gerät NIE in der
leichter trocknet. Dieser Haarfön ist
Badewanne, Dusche oder in unmittelbarer
leistungsstark
und
dank
seines
Nähe einer Wasserzapfstelle wie
ergonomisch geformten Handgriffs und
Waschbecken etc. Der Einbau einer
der geringen Geräuschentwicklung
Fehlerstromschutzeinrichtung
angenehm zu benutzen. Er ist mit 2
einem Nennauslösestrom von nicht
Geschwindigkeits-/Temperaturstufen
mehr als 30 mA in der Hausinstallation
und einer Abkühltaste an der Außenseite
bietet zusätzlichen Schutz. Wenden
des Griffs versehen; damit kann er alle
Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
individuellen Anforderungen erfüllen.
• Außerhalb
der
Reichweite
Kindern aufbewahren.
Hinweise zum Gebrauch
• Ziehen Sie zur Reinigung und nach
Der Haarfön ist ein Frisierinstrument,
jedem Gebrauch den Netzstecker
dass zahlreiche Möglichkeiten bietet, um
heraus; ziehen Sie dabei nicht am
die unterschiedlichsten Stylingideen zu
Kabel.
verwirklichen.
• Netzkabel von heißen Oberflächen
Dieses Gerät erzeugt einen breiten
fernhalten. Lassen Sie das Gerät stets
abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Luftstrom, wodurch die Luft zum Brushing
über die gesamte Länge einer Bürste
• Vermeiden
Sie
jede
zwischen der heißen Oberfläche des
geleitet werden kann, um zu einem
Gerätes und dem Gesicht bzw. Nacken.
perfekten Resultat zu gelangen.
• Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit
Für
größere
Genauigkeit
die
der Spannungsangabe auf Ihrem
Geschwindigkeitsstufe I einschalten und
Gerät übereinstimmt (230V).
das Gerät dicht an die Haaroberfläche
• Wenn das Netzkabel beschädight ist,
bringen.
stellen Sie die Verwendung des
- Die höhere Geschwindigkeitsstufe (II)
Gerätes unmittelbar ein. Das Kabel
erzeugt einen sehr starken Luftstrom,
muß vom Hersteller oder einem vom
ideal zum schnellen Trocknen des
Hersteller anerkannten Reparatur-
Haars.
service ersetzt werden, um jede
- Zur Formgebung und zum Wellen
Gefahr
für
den
des
Haars
die
niedrigere
vermeiden.
Geschwindigkeitsstufe (I) benutzen.
• Lassen
Sie
die
Um jede Überhitzung zu vermeiden,
Mechanik des Geräts von einem vom
die höhere Stufe zum Vortrocknen
Hersteller anerkannten Reparaturservice
von nassem Haar verwenden und im
prüfen, reparieren und einstellen. Der
Laufe des Trockenvorgangs reduzieren.
Benutzer darf selbst keine Reparaturen
Mit dem Frischluftknopf kann die Frisur
vornehmen.
fixiert werden und hält länger.
• Keine Gegenstände in die Öffnungen
des Gerätes fallen lassen oder einführen.
Gebrauch der Frisierdüse
Mit der Frisierdüse können dank dem
• Dieses
Gerät
entspricht
Richtlinien 89/336/E.W.G. (elektro-
schnelleren und sanfteren Luftstrom glatte
magnetische
Kompatibilität)
und weich fallende Frisuren geschaffen
73/23/EWG (Sicherheit von elektrischen
werden, selbst bei langem Haar.
Haushaltsgeräten), abgeändert durch
- Trocknen Sie zuerst das Haar ohne
die Richtlinie 93/68/EWG (Markierung CE).
Frisieraufsatz vor.
• Wickeln Sie das Netzkabel NIE um
- Benutzen Sie die Frisierdüse, um die
das Gerät.
Frisur zu perfektionieren.
SAFETY CAUTIONS :
ENGLISH
• Do not immerse into water or other
liquids. Do not use near basins or other
BABYLISS 1300W
vessels containing water.
Discover the new BaByliss Hairdryer. Featuring
• Unplug the hairdryer after use since the
a unique new design, it ensures a wide band
proximity of water can be dangerous even if
of airflow for faster, easier styling. It is powerful
it is switched off (U.K. only: hand held hairdryers
yet comfortable to use thanks to its user
must not be used in bathrooms). For additional
friendly handle and its reduced noise output. It
protection the installation of a residual current
is equipped with 2 heat/speed settings and 1
device (RCD) with a rated residual operating
cool button located on the external side of the
current not exceeding 30 mA is advisable in
grip; thus it is able to meet everyone's needs.
the electrical circuit supplying the bathroom.
Ask your installer for advice.
Instructions for use
• The hairdryer is equipped with a safety
The hairdryer is one of the most versatile
thermostat. In case of overheating, it stops
hairdressing tools, enabling you to create a
automatically. In the event of this happening
wide variety of effects, besides simple, fast
turn the dryer off, unplug from the mains
and allow to cool for 10 – 15 minutes before
drying.
using again. Ensure that the rear air vents
This hairdryer gives a wide band of airflow.
are clear of hair and other debris. Then plug
You can thus direct the air all along the brush
in and turn on the hairdryer again. If it
while you style, ensuring a perfect look. For
continues to overheat (e.g. element glows
additional control use the lower setting and
red) turn off, unplug from the mains and
point the airflow along the surface of the hair
contact the Conair Customer Service line
to be dried.
on 0870 5 133191.
- The high setting (II) produces a fast airflow
• Close supervision is necessary when any
ideal for quick drying.
appliance is used on or near children or some
- For styling and scrunch drying, use the low
disabled people. Store out of children's reach.
• IMPORTANT! Always unplug the appliance
setting (I).
when not in use or before cleaning. Do not
To prevent over drying, use the setting II to
leave unattended when switched on. Do not
start the drying process on very wet hair, but
place on any heat sensitive surface and
reduce to setting I as hair dries.
always allow to cool before storing away.
Additionally, the cool setting provides one
• After use do not wrap the cord around the
more possibility. Use of cool air on hair, which
appliance. Coil lead loosely by the side of
is already warm, has the effect of setting the
the appliance in storage.
wave or curl for really long-lasting effects.
• Take care to avoid contact between the hot
surfaces of the appliance and the skin
paying particular attention to the face, neck
Use of the Nozzle
and hands.
The Nozzle with its extra focussed airflow
• Always ensure the voltage to be used
gives ultra smooth, straight styling, even on
corresponds to the voltage marked on the unit.
long hair.
• Do not use any other attachments than
· First rough dry the hair using the dryer
those supplied with this product.
without the nozzle.
• Do not use the appliance if the cord is
· Then use the Nozzle towards the end of
damaged. In the event of damage discontinue
drying to finish the look.
use immediately. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or
· With the nozzle in place, direct the air so
its service agent in order to avoid a hazard.
that it just skims the surface of the hair. This
• Return the appliance to the Conair Service
will draw off the remaining moisture and leave
Centre for examination, electrical or
your hair beautifully smooth and shiny with
mechanical adjustment or repair. No repair
that polished look that the hairdresser gets!
should be attempted by the consumer.
Information on how this should be done is
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NEDERLANDS
er
über
• Niet onderdompelen in water of enig
BABYLISS 1300W
andere vloeistof. Gebruik het apparaat
Ontdek de nieuwe BaByliss haardroger.
niet in de buurt van het bad, wastafels
Een apparaat met een uniek design dat
of andere met water gevulde voorwerpen.
een brede luchtstroom voortbrengt en
• Indien u de haardroger in een badkamer
aldus een snellere en gemakkelijke
gebruikt, neem dan na gebruik de
droging
mogelijk
maakt.
Deze
stekker uit het stopcontact. De nabijheid
haardroger is krachtig en aangenaam
van water kan immers gevaarlijk zijn,
in het gebruik dank zij de ergonomische
zelfs wanneer de haardroger is
handgreep en het lage lawaainiveau. De
uitgeschakeld. Voor extra bescherming
mit
haardroger
heeft
2
snelheids/
verdient het aanbeveling om een
temperatuurinstellingen en een frisse-
voorziening voor residuele aardlekstroom
luchtknop gesitueerd op het buitenvlak
te installeren, waarvan de nominale
van de handgreep; daardoor voldoet
werkingswaarde de 30 mA niet
deze aan ieders behoeften.
overschrijdt. Uw installateur kan u
von
hierin adviseren.
Gebruikstips
• Vermijd contact tussen het warme
De haardroger is een kapperswerktuig
oppervlak van het apparaat en de
dat veel mogelijkheden biedt om heel
huid van gelaat en nek.
uiteenlopende haarstijlen te creëren.
Dit apparaat produceert een brede
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt
luchtstroom. Dit maakt het mogelijk de
in de nabijheid van kinderen, dient u
lucht over de volledige lengte van een
zich bijzonder waakzaam te houden.
borstel te leiden op het moment van de
Berg het apparaat op buiten het
brushing, voor een perfecte haarstijl.
Berührung
bereik van kinderen.
Voor een nog grotere precisie snelheid
• Gebruik het apparaat niet met een
I gebruiken en het apparaat in de buurt
beschadigd snoer. Mocht het snoer
van het haaroppervlak houden.
toch beschadigd raken, zet het
- De hogere snelheid (II) levert een heel
gebruik
snelle luchtstroom op die ideaal is voor
onmiddellijk stop. Het snoer dient te
een snelle droging van het haar.
worden vervangen door de fabrikant,
- Om de haren in vorm te brengen en te
teneinde het risico voor de gebruiker te
krullen, de lagere snelheid (I) gebruiken.
vermijden. Stuur het apparaat terug naar
Om elke oververhitting te vermijden, de
het dichtsbijzijnde reparatiecentrum. De
hoogste temperatuur gebruiken om
gebruiker mag geen enkele reparatie
vochtig haar te beginnen drogen en dan
zelf uitvoeren.
verlagen naargelang het haar droger
Benutzer
zu
• Het apparaat binnenbrengen bij de
wordt.
dichtsbijgelegen hersteldienst voor
De frisseluchtknop dient om het kapsel te
Elektrik
bzw.
inspectie, regelingen, elektrische of
fixeren en langdurig in vorm te houden.
mechanische herstelling. Geen enkele
Gebruik van de concentrator
herstelling mag door de gebruiker zelf
De concentrator maakt het dank zij haar
worden uitgevoerd.
snellere en zachtere luchtstroom
• Laat geen enkel voorwerp vallen of in
mogelijk om een glad en zacht kapsel
de openingen komen.
te creëren, zelfs bij lang haar.
• Dit apparaat voldoet aan de vereisten
- Droog het haar grofweg zonder
van
blaasmond.
den
(elektromagnetische compatibiliteit)
- Gebruik de concentrator om het
en
kapsel af te werken.
und
huishoudtoestellen), gewijzigd door
- Richt de luchtstroom met behulp van
de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
de concentrator zodanig dat deze
over het oppervlak van de haardos
glijdt. De vochtigheid wordt afgevoerd,
de haren worden zacht en glanzend.
provided in the section headed "UK After
Sales Service: What to do?"
• This appliance complies with the requirements
of Directives 89/336/EEC (Electromagnetic
compatibility) and 73/23/EEC (Safety of
domestic appliances), amended by Directive
93/68/ EEC (CE marking).
UK AFTER SALES SERVICE : WHAT TO DO?
In Guarantee
Enclose your name, address and telephone
number, details of the fault and your proof of
purchase. Wrap the product well and return
to the Conair Service Centre (See attached
guarantee card). The Conair Group Limited
will either repair or replace your product as
appropriate.
Out of Guarantee
Telephone the Conair Service Centre 0870 5
133191 (09.00-17.00 Monday to Friday) for
details of the standard repair/replacement fee.
Wrap the product well, enclose your cheque
(made payable to The Conair Group Ltd.),
name, address and telephone number and a
note of the fault and return to the Conair Service
Centre (See attached guarantee card).
For further help or advice on using this or any
other BaByliss appliance, call the U.K.
Customer Care Line, telephone 0870 5 133191
(09.00-17.00 Monday to Friday).
UK WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE = NEUTRAL
BROWN = LIVE
As the colours of the wire in the mains lead
of this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug proceed as follows:
• The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
• The wire which is coloured BROWN must
be connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
• Neither core should be connected to the
earth terminal of a three pin plug marked
with the letter E or
or is coloured green
or green and yellow.
With this appliance, if a 13 amp plug is used
a 13 amp fuse should be fitted. If any other
type of plug is used a 10 amp fuse must be
fitted either in the plug or at the distribution
board.
ITALIANO
BABYLISS 1300W
Scoprite il nuovo asciugacapelli BaByliss .
Un apparecchio dal design unico, in
grado di emettere un flusso d'aria
ampio, per asciugare i capelli in modo
più rapido e più facile. Questo
asciugacapelli è potente e maneggevole
grazie all'impugnatura ergonomica e al
livello ridotto di rumorosità. Dotato di
due diverse velocità /temperature e di
un pulsante aria fredda, posto sulla
parte esterna dell'impugnatura e quindi
in grado di soddisfare le esigenze di
tutti.
Utilizzo
Questo asciugacapelli è uno strumento
d'acconciatura che offre molte possibilità
per creare stili diversi e fantasiosi.
L'apparecchio produce un flusso d'aria
ampio. Questo permette di dirigere l'aria
su tutta la lunghezza della spazzola al
momento della messa in piega, per
ottenere uno stile perfetto.
Per una maggiore precisione, utilizzare
la velocità I e tenere l'apparecchio vicino
alla superficie dei capelli.
- La velocità superiore (II) permette di
ottenere un flusso d'aria molto rapido,
van
het
apparaat
dan
ideale per asciugare velocemente i
vostri capelli.
- Per dar forma ed arricciare i vostri
capelli, utilizzare la velocità inferiore (I).
Onde evitare eventuali surriscaldamenti,
utilizzare la temperatura superiore per
cominciare ad asciugare capelli molto
bagnati, per poi ridurla progressivamente
mentre i capelli si asciugano.
Il pulsante aria fresca permette di fissare
l'acconciatura per un effetto di lunga
durata.
Uso del concentratore
Il concentratore, grazie al flusso d'aria
più rapido e più dolce al tempo stesso,
permette di creare un'acconciatura liscia
e vellutata, anche sui capelli lunghi.
de
richtlijnen
89/336/EEG
- Dare una prima asciugata ai capelli
senza utilizzare la bocchetta.
73/23/EEG
(veiligheid
van
- Utilizzare
il
concentratore
perfezionare l'acconciatura.
- Con l'apposita bocchetta, dirigere il
flusso in modo da farlo scivolare sulla
superficie della capigliatura. Viene
così eliminata l'umidità ed i capelli
restano vellutati e brillanti.
Utilisation du concentrateur:
FRANCAIS
Le concentrateur, grâce à son flux
BABYLISS 1300W
d'air plus rapide et plus doux, permet
Décrouvrez le nouveau sèche-cheveux
de créer une coiffure lisse et douce,
BaByliss. Un appareil au design
même sur de longs cheveux.
unique, qui procure un flux d'air
large,
assurant
un
séchage
- Séchez grossièrement les cheveux
plus rapide et plus facile. Ce sèche-
sans le concentrateur.
cheveux est puissant et agréable
- Utilisez le concentrateur pour parfaire
à utiliser grâce à sa poignée
la coiffure.
ergonomique et à son niveau de bruit
- Avec le concentrateur, dirigez le flux
réduit. Il est muni de 2 niveaux de
d'air de manière à ce qu'il glisse sur la
vitesse/température et d'une touche
surface de la chevelure. L'humidité
air frais située sur la face externe de
est évacuée. Les cheveux sont doux
la poignée; ce qui lui permet de
et brillants.
répondre aux besoins de chacun.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Conseils d'utilisation
• Ne pas immerger dans l'eau ou
tout autre liquide. Ne pas utiliser
Le sèche-cheveux est un outil de
coiffure qui offre beaucoup de
au-dessus ou à proximité de la
baignoire, de lavabos ou autres
possibilités, pour créer des styles de
récipients contenant de l'eau.
coiffure très variés.
• Lorsque l'appareil est utilisé dans
une salle de bains, le débrancher
Cet appareil procure un flux d'air
après usage car la proximité de
large. Cela permet de diriger l'air sur
l'eau peut présenter un danger
toute la longueur d'une brosse au
même
lorsque
moment du brushing, pour un style
arrêté. Pour assurer une protection
parfait. Pour encore plus de précision,
supplémentaire, l'installation, dans
utiliser la vitesse I et tenir l'appareil
le circuit électrique alimentant la
près de la surface des cheveux.
salle de bains, d'un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR)
- La vitesse supérieure (II) permet
de
courant
d'obtenir un flux d'air très rapide
fonctionnement assigné n'excédant
idéal pour un séchage rapide des
pas 30mA est conseillé. Demandez
cheveux.
conseil à votre installateur.
- Pour mettre en forme et boucler les
• Ranger l'appareil hors de portée
cheveux, utiliser la vitesse inférieure (I).
des enfants.
• Débrancher l'appareil après utilisation
Pour éviter toute surchauffe, utiliser
et avant de le nettoyer. Garder le
la température la plus élevée pour
cordon à l'écart des surfaces
commencer à sécher les cheveux
chaudes. Laisser refroidir l'appareil
mouillés, puis réduire au fur et à
avant de le ranger.
mesure du séchage.
• Eviter tout contact entre la surface
chaude de l'appareil et le visage ou
Le bouton air frais permet de fixer la
le cou.
coiffure pour un effet longue durée.
CONSIGLI DI SICUREZZA
ESPANOL
• Non immergere l'apparecchio nell'acqua
o in qualsiasi altro liquido. Non utilizzarlo
BABYLISS 1300W
sopra o vicino alla vasca da bagno, a
Aquí tiene usted el nuevo secador de
lavandini o a qualsiasi altro recipiente
cabellos BaByliss. Tiene un diseño único
contenente acqua.
que facilita un gran chorro de aire para
• Quando l'asciugacapelli è utilizzato in
secar más rápido y más fácil. Es potente,
bagno, disinserirlo dopo l'uso, poiché la
da gusto utilizarlo gracias a su mango
vicinanza dell'acqua può costituire un
ergonómico y a su poco ruido. El secador
rischio
anche
quando
qualsiasi
de cabellos tiene 2 niveles de velocidad y
apparecchio elettrico è spento. Per
temperatura y tiene una tecla de aire
garantire una protezione aggiuntiva, si
fresco en la cara externa del mango, lo
consiglia di installare, nel circuito elettrico
que permite satisfacer las exigencias
che alimenta il bagno, un dispositivo per
de cada cual.
corrente differenziale residua (CDR) di
un'intensità
operativa
differenziale
Consejos de utilización
determinata che non ecceda 30 mA.
Este secador es un instrumento de
Rivolgersi, per consigli, al proprio
peluquería con muchas posibilidades
elettricista.
para crear una gran variedad de estilos
• Evitare il contatto tra la superficie calda
de peinado.
del apparecchio e il viso o il collo.
• Essere particolarmente vigili quando
Tiene un chorro de aire muy grande, lo
si utilizza l'apparecchio vicino a bambini
que permite dirigirlo a todo lo largo de
o portatori di handicap. Riporre
un cepillo durante el brushing, para
l'apparecchio fuori della portata dei
obtener un estilo perfecto.
bambini.
• Disinserire l'apparecchio dopo l'utilizzo e
Para alcanzar un máximo de precisión,
prima di pulirlo. Evitare il contatto tra il
utilice la velocidad I y ponga el aparato
cavo di alimentazione e le superfici
cerca de la superficie de los cabellos.
calde. Lasciar raffreddare l'apparecchio
prima di riporlo.
- La velocidad superior (II) permite un
• Interrompere immediatamente l'utilizzo
flujo de aire muy rápido, ideal para un
del apparecchio qualora il filo sia
secado rápido de los cabellos.
danneggiato. Il cavo deve essere
- Para dar forma y rizar los cabellos,
sostituito in un Centro riparazioni
utilice la velocidad inferior (I). Para
autorizzato al fine di evitare qualsiasi
que el aparato no se recaliente, utilice
rischio per l'utente.
la temperatura más alta para el secado.
• Riportare l'apparecchio presso il
Centro riparazioni più vicino per ogni
El botón del aire fresco permite fijar el
regolazione, riparazione elettrica.
peinado para que dure mucho.
Nessuna riparazione può essere
effettuata dall'utente.
Utilización del concentrador
• Questo apparecchio risponde alle
El concentrador, gracias a su chorro de
esigenze delle direttive 89/336/C.E.E.
aire más rápido y más suave, permite
(compatibilità
elettromagnetica)
crear un peinado liso y suave, aun con
73/23/C.E.E. (sicurezza degli elettro-
cabellos largos.
domestici), emendate dalla direttiva
- Le aconsejamos que seque primero
93/68/C.E.E. (contrassegno CE).
los cabellos sin el concentrador.
• Accertarsi che il voltaggio di rete
- Y que luego utilice el concentrador
corrisponda a quella dell'apparecchio.
para perfeccionar el peinado.
per
• Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso
- Dirija el chorro de aire del concentrador
previsto, descritto nelle istruzioni.
de modo que se deslice por la superficie
• Non lasciar cadere l'apparecchio o
de los cabellos. Así se elimina la
inserire oggetti nelle aperture.
humedad y los cabellos se quedan
suaves y brillantes.
• Toujours s'assurer que la tension
d'utilisation correspond à celle
indiquée sur l'appareil.
• Cesser immédiatement d'utiliser
l'appareil
si
le
cordon
est
endommagé. Le cordon doit être
remplacé par le fabricant, son
service après vente ou une
personne de qualification similaire
afin d'éviter tout risque pour
l'utilisateur.
• Retourner l'appareil au Centre de
réparation le plus proche pour
inspection, réglages, réparation
électrique ou mécanique. Aucune
réparation ne peut être effectuée
par l'utilisateur.
• Cet appareil satisfait aux exigences
essentielles des directives 89/336/CEE
(Compatibilité électro-magnétique) et
73/23/CEE (sécurité des appareils
électrodomestiques), amendées par
la directive 93/68/CEE (marquage
CE).
l'appareil
est
différentiel
de
MEDIDAS DE SEGURIDAD
• No sumergir en agua u otros líquidos.
No utilizar encima de la bañera o en las
cercanías de ésta, de lavamanos u otros
recipientes que contengan agua.
• Desconecte el secador de pelo después
de utilizarlo en el cuarto de baño.
Puede constituir un peligro dejarlo
cerca de posibles contactos con el
agua aún cuando el aparato no esté
funcionando. A fin de contar con un
sistema de protección suplementaria, se
aconseja la instalación de un dispositivo
de corriente diferencial residual
(DDR), que funciona a base de corriente
diferencial y que no exceda los 30 mA.
Solicite un consejo a su instalador.
• Evite cualquier contacto entre la superficie
caliente del aparato y la piel.
• Tenga especial cuidado cuando el
aparato sea utilizado por niños o cerca
de niños o de minusválidos. Guardelo
fuera del alcance de los niños.
• Desconecte el aparato antes de
guardarlo después de usarlo y antes
de limpiarlo. Evite el contacto del
cable
eléctrico
con
superficies
calientes. Deje enfriarse el aparato
antes de guardarlo.
• Deje inmediatamente de utilizar el
aparato si el cable de alimentación
está estropeado. El cable debe ser
reemplazado por el fabricante o en un
centro de reparación autorizado por
el fabricante a fin de evitar cualquier
riesgo para el usuario.
• Enviar el aparato al centro autorizado
más cercano para su revisión, ajuste,
reparación eléctrica o mecánica. El
usuario debe abstenerse de efectuar
reparaciones por sus propios medios.
• No dejar caer el aparato ni introducir
ningún tipo de objetos a través de la
aberturas del mismo.
• El aparato cumple con las exigencias de
las directivas 89/336/C.E.E. (relativa a la
compatibilidad electromagnética) y
73/23/C.E.E. (relativa a la seguridad de
los electrodomésticos), enmendadas
por la directiva 93/68/C.E.E. (marca C.E.).

Advertisement

loading

Summary of Contents for BaByliss 5081BE

  • Page 1 Décrouvrez le nouveau sèche-cheveux de créer une coiffure lisse et douce, • Cesser immédiatement d’utiliser Discover the new BaByliss Hairdryer. Featuring compatibility) and 73/23/EEC (Safety of • Unplug the hairdryer after use since the BaByliss. Un appareil au design même sur de longs cheveux.
  • Page 2 S S U U M M B B O O U U L L E E S S A A S S F F A A L L E E I I A A S S BABYLISS 1300W TURVAVAROITUKSET wyposa ona jest termostat Anakal‹yte to nùo sesoußr BaByliss. Fedezze fel az új BaByliss hajszárítót. Egy Kokeile uutta BaByliss Hiustenkuivaajaa. túlmelegedés esetén automatikusan PROSOCH: Prokeimùnou na mhn kleàsete Zach camy do u ywania nowej suszarki •...