Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Owner's manual
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкция за употреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Pressure coffee maker
Ciśnieniowy ekspres do kawy
Tlakový kávovar
Tlakový kávovar
Karos presszókávéfőző
Tlak aparat za kavo
CMP301
Aparat za kavu tlaka
Πίεση καφετιέρα
кафемашина налягане
Espresor cafea
Kavos aparatas
Espresso kohvimasin

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CMP301 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Blaupunkt CMP301

  • Page 1 CMP301 Owner's manual Upute za uporabu Instrukcja obsługi εγχειρίδιο οδηγιών Návod k použití инструкция за употреба Návod na použitie Manual de instructiuni Használati utasítás Instrukcijų vadovas Navodila Kasutusjuhendit Pressure coffee maker Aparat za kavu tlaka Ciśnieniowy ekspres do kawy Πίεση καφετιέρα...
  • Page 2 CMP301...
  • Page 3 CMP301 IMPORTANT NOTES To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in order to become familiar with its features, please read this manual carefully before attempting to operate this product. Before using this device read the instruction manual and follow the instructions inside. The manufacturer is not liable for any damages caused by the misuse of this device due to inappropriate handling.
  • Page 4: Technical Data

    CMP301 Make sure that device is unplugged before you fill the water tank. Never use the device when the water tank is empty. Water tank must be filled only with pure and cool water. Do not fill the water tank beyond max capacity.
  • Page 5 CMP301 1. On/Off switch 9. Cup warmer 2. Coffee switch 10. Steam tube 3. Steam switch 11. Steam tube jacket 4. Cup cushion 12 Filter holder's moun ng point 5. Drip tray 13. Filter holder handle 6. Steam control knob 14.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    CMP301 Turn on the milk frothing mode by pressing “steam switch” [3]. The LED control light will start to blink. When the light starts to shine continuouslythe device is ready to generate steam. Rinse the steam tube [10] by turning the steam knob [6] anti-clockwise. Steam and some water will come from the steam wand.
  • Page 7 CMP301 WAŻNE INFORMACJE Aby osiągnąć najwyższą satysfakcje, cieszyć się wydajnością produktu i poznać jego wszystkie cechy i funkcje, prosimy o przeczytanie niniejszej instrukcji przed przystąpieniem do korzystania z tego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia przeczytać instrukcję obsługi i postępować według wskazówek w niej zawartych.
  • Page 8 Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od sprzedawcy lub w firmie Blaupunkt Competence Centre, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa, tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można poddać...
  • Page 9 CMP301 1. Włącznik 9. Podgrzewacz filiżanek 2. Przycisk przygotowania kawy 10. Dysza pary 3. Przycisk pary 11. Zdejmowany kołnierz dyszy pary, 4. Kratka ociekowa 12. Głowica mocowania uchwytu filtra 5. Tacka ociekowa 13. Rękojeść uchwytu filtra, 6. Pokrętło regulacji pary 14.
  • Page 10: Czyszczenie I Konserwacja

    CMP301 Umieść kołnierz dyszy spieniającej [11] w naczyniu z mlekiem (zimnym) i odkręć pokrętło spieniania. Aby zakończyć proces spieniania mleka zakręć przepływ pary przekręcając pokrętło spieniania [6] w prawo. Następnie wyjmij kołnierz dyszy spieniającej [11] z mleka. Nie należy wyjmować dyszy spieniającej z naczynia kiedy pokrętło spieniania jest odkręcone. Może to grozić...
  • Page 11 CMP301 Důležité informace Před prvním použitím zařízení si přečtěte návod k obsluze a dodržujte všechny v něm uvedené pokyny. Výrobce nezodpovídá za škody způsobené používáním zařízení v rozporu s jeho určením nebo nesprávnou obsluhou. Návod k použití uschovejte, abyste se k němu mohli vrátit i později během používání...
  • Page 12 CMP301 Nádržka na vodu nesmí být během používání zařízení otevřená. Nevkládejte ruce přímo pod proud páry, horké vody nebo nalévané kávy, mohlo by dojít ke zranění nebo popáleninám. Během používání zařízení se nikdy nedotýkejte krytu filtru nebo trysky na pěnění mléka, mohlo by dojít k popáleninám.
  • Page 13 CMP301 1. Spínač 9. Ohřívač šálků 2. Tlačítko přípravy kávy 10. Parní tryska 3. Tlačítko páry 11. Snímatelná příruba parní trysky, 4. Mřížka odkapníku 12. Hlava upevnění držáku filtru 5. Odkapník 13. Páka držáku filtru 6. Ovládací kolečko páry 14. Kávový filtr 7.
  • Page 14 CMP301 Umístěte přírubu pěnicí trysky [11] do nádoby s mlékem (studeným) a přetočte ovládací kolečko pěnění. Pro zakočení procesu pěnění mléka zastavte proudění páry zatažením ovládacího kolečka pěnění [6] doprava. Pak vyjměte přírubu pěnicí trysky [11] z mléka. Nevytahujte pěnicí...
  • Page 15 CMP301 Dôležité informácie Pred zahájením používania zariadenia si prečítajte návod na obsluhu a postupujte podľa v ňom obsiahnutých pokynov. Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené používaním zariadenia v rozpore s jeho určením alebo jeho nesprávnou obsluhou. Návod na obsluhu uschovajte, aby ho bolo možné...
  • Page 16 CMP301 Vodná nádržka nesmie byť počas používania otvorená. Neumiestňujte ruky priamo pod prúd pary, horúcej vody alebo nalievanej kávy, pretože to môže viesť k popáleniu alebo zraneniu. Počas používania sa nikdy nedotýkajte krytu filtra alebo trysky na napenenie mlieka, hrozí oparenie.
  • Page 17 CMP301 1. Vypínač 9. Predhrievač šálok 2. Tlačidlo prípravy kávy 10. Parná tryska 3. Tlačidlo pary 11. Snímateľná príruba parnej trysky 4. Mriežka odkvapkávania 12 Hlavica pripevnenia držiaku filtra 5. Odkvapkávač 13. Úchyt držiaku filtra 6. Gombík regulácie pary 14. Kávový filter 7.
  • Page 18 CMP301 Umiestnite prírubu napeňovacej trysky [11] do nádoby s mliekom (studeným) a uvoľnite gombík napeňovania. Na zakončenie procesu napeňovania mlieka zatvorte prietok pary otočením gombíka napeňovania [6] doprava. Následne vytiahnite prírubu napeňovacej trysky [11] z mlieka. Nevyberajte napeňovaciu trysku z nádoby, keď je koliesko napeňovania uvoľnené. Môže hroziť...
  • Page 19 CMP301 Fontos információk A készülék használatának megkezdése előtt kérjük, olvassa el a használati utasítást és kövesse a benne foglalt utasításokat. A készülék nem rendeltetésszerű használatából vagy nem megfelelő kezeléséből eredő károkért a gyártó felelősséget nem vállal. A használati utasítást őrizze meg, hogy a termék jövőbeni használata során is használni tudja.
  • Page 20 CMP301 Kezét közvetlen a gőz, forró víz vagy kiáramló kávé alá ne helyezze, ez égési sebeket vagy egyéb sérüléseket okozhat. Használat közben a szűrőházat vagy a tejhabosító fúvókáját sose érintse meg, ez égési sérüléseket okozhat. A tejhabosító gombot lendülettel ne csavarja, a vízgőz felhalmozódása robbanást okozhat.
  • Page 21 CMP301 1. Kapcsoló 9. Csészemelegítő lap 2. Kávé készítése gomb 10. Gőzcső 3. Gőz kapcsoló 11. Levehető habosító 4. Csepegtető rács 12 Befogófej szűrőtartóhoz 5. Cseppgyűjtő tálca 13. Szűrőtartó markolat 6. Gőzszabályozó gomb 14. Kávészűrő 7. Víztartály fedél 15. Adagolókanál döngölővel 8.
  • Page 22 CMP301 A habosítót helyezze a (hideg) tejes edénybe és csavarja el a habosítás gombot. A tejhabosítás befejezéséhez a gőzkiáramlást a habosítás gomb [6] jobbra csavarásával állítsa le. Ezt követően a habosítót [11] a tejből emelje ki. A habosítót ne vegye ki az edényből, amíg a gőzkiáramlás nem áll le.
  • Page 23 CMP301 Pomembne informacije Pred začetkom uporabe naprave je treba prebrati navodila za uporabo ter ukrepati skladni z njihovimi določili Proizvajalec ne odgovarja za škode, nastale kot posledica neustrezne uporabe oz. neustreznega ravnanja z napravo. Ta navodila za uporabo je treba shraniti, da bi jih lahko uporabljali tudi v prihodnosti.
  • Page 24 CMP301 Med uporabo se nikoli ne dotikajte ohišja filtra oz. šobe za penjenje mleka, kajti se lahko opečete. Gumba za penjenje mleka ne obračajte na hitro, ker akumulacija vodne pare lahko privede do eksplozije. Šobe za penjenje mleka ne smete odstranjevati s posode z mlekom preden zaprete pretok pare.
  • Page 25 CMP301 1. Vklop 9. Segrevanje skodelic 2. Gumb za pripravo kave 10. Šoba za paro 11. Odstranljiva prirobnica šobe 3. Parni gumb 4. Odcejalna mreža 12. Pritrditev držala filtra 5. Odcejalni pladenj 13. Kavna ročka 6. Gumb za regulacijo vodne pare 14.
  • Page 26 CMP301 Namestite prirobnico šobe za penjenje (11) v posodi s hladnim mlekom ter odvijte gumb za penjeje. Za končanje penjenja mleka je treba zapreti pretok pare tako, da se gumb za penjenje [6] obrne desno. Nato odstranite prirobnico šobe za penjenje (11) iz mleka. Šobe za penjenje na odstranjevati s posode, ko je gumb za penjenje odvit.
  • Page 27 CMP301 Važne obavijesti Prije uporabe stroja pročitajte upute za rukovanje i slijedite upute sadržane u njima. Proizvođač ne odgovara za štete uzrokovane uporabom uređaja suprotno njezinoj namjeni ili neodgovarajućim rukovanjem. Molimo sačuvajte ovaj priručnik, tako da možete ga koristiti također tijekom kasnijeg korištenja proizvoda.
  • Page 28: Dane Techniczne

    CMP301 Tijekom upotrebe nikad ne dodirujte kućište filtra ili mlaznicu za pjenjenje mlijeka,jer to može uzrokovati opekline. Nikad ne okrećajte nasilno dugme za pjenjušanje mlijeka, akumulacija vodene pare može prouzročiti eksploziju. Nemojte vaditi mlaznicu za pjenjušanje mlijeka iz posude s mlijekom prije zatvaranja protoka pare.
  • Page 29 CMP301 1. Prekidač 9. Grijač šalica 2. Tipka za pripremu kave 10. Mlaznica za paru 3. Tipka za paru 11. Odvojivi ovratnik mlaznice za paru 4. Rešetka na ladici 12. Glava za pričvršćivanje držača filtera 5. Ladica 13. Ručka držača filtera 6.
  • Page 30 CMP301 Stavite ovratnik mlaznice za pjenjušanje [11]u posudu s mlijekom (hladnom) i odvrnitedugme za pjenjušanje. Da biste dovršili postupak pjenjenja mlijeka zategnite protok pare okretanjem dugmeta pjenjenja[6] u desno. Zatim skinite ovratnik mlazniceza pjenjušanje [11]iz mlijeka. Ne uklanjajte mlaznice za pjenjenje iz posude kad je dugme pjenjenja olabavljeno. To može uzrokovati opekline.
  • Page 31 CMP301 Πριν αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή διαβάστε τις οδηγίες χρήσης και ακολουθήστε τις οδηγίες που αναφέρονται εκεί. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τις ζημιές που θα προκληθούν από χρήση της συσκευής με τρόπο ακατάλληλο από τον προορισμό της ή από ακατάλληλο χειρισμό...
  • Page 32 CMP301 Πριν γεμίσετε το δοχείο με νερό,πρέπει πάντα να αποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική ενέργεια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, όταν η δεξαμενή νερού δεν είναι γεμάτη. Γεμίζετε τη δεξαμενή μόνο με καθαρό και κρύο νερό. Παρακολουθήστε το μέγιστο επίπεδο χωρητικότητας της δεξαμενής.
  • Page 33 CMP301 1. Διακόπτης 9. Θερμαντήρας φλιτζανιών 10. Ακροφύσιο υδρατμού 2. Κουμπί προετοιμασίας καφέ 11. Αφαιρούμενη φλάντζα του ακροφυσίου 3. Κουμπί υδρατμού υδρατμού, 4. Σχάρα στραγγίσματος 12 Κεφαλή συναρμολόγησης του χερουλιού φίλτρου 5. Δίσκος στραγγίσματος 13. Λαβή του χερουλιού φίλτρου 6. Πόμολο ρύθμισης υδρατμού...
  • Page 34 CMP301 Ενεργοποιήστε τον τρόπο λειτουργία αφρόγαλου [3]. Θα αρχίσει να αναβοσβήνει η δίοδος. Όταν η δίοδος θα αρχίσει να λάμπει συνέχεια, η καφετιέρα θα είναι έτοιμη για την παρασκευή αφρόγαλου. ξεπλύνετε το ακροφύσιο αφρόγαλου [10] περιστρέφοντας το πόμολο αριστεροστρόφως [6](κατεύθυνση αντίστροφη προς την κατεύθυνση του ρολογιού). Λίγο νερό μπορεί να βγει...
  • Page 35 CMP301 Важни информации Преди да започнете употреба на уреда, моля, прочетете инструкцията за експлоатация и се придържайте към указанията, посочени в нея. Производителят не отговаря за щети, причинени от използване на уреда по начин, несъответстващ на неговото предназначение или неправилното му обслужване. Запазете инструкцията за експлоатация, за да може да се ползва...
  • Page 36 CMP301 Преди да напълните резервоара с вода, трябва да изключите уреда от захранването. Никога не използвайте уреда, когато резервоарът за вода е празен. За напълване на резервоара използвайте само чиста, студена вода. Съобразявайте се с максималната вместимост на резервоара. По време на използване резервоарът трябва да бъде затворен.
  • Page 37 CMP301 1. Бутон за включване 9. Решетка за затопляне на чашите 2. Бутон за приготвяне на кафе 10. Приставка за пара 3. Бутон за пара 11. Подвижен накрайник на приставката за 4. Решетка за оттичане пара, 5. Тава за оттичане...
  • Page 38 CMP301 Включете режим за разпенване на мляко с помощта на бутон [3]. Диодът ще започне да мига. Когато диодът засвети с непрекъсната светлина, това означава, че кафемашината е готова за разпенване на млякото. Изплакнете приставката за разпенване [10], като завъртите въртящия бутон за...
  • Page 39 CMP301 Informatii importante Înainte de a utilizarea aparatului citiţi manualul de utilizare și urmaţi instrucţiunile cuprinse în acesta. Producătorul nu este răspunzător pentru daunele cauzate de utilizarea aparatului contrar destinaţiei sau utilizării incorecte a acestuia. Vă rugăm să păstraţi acest manual, pentru al putea folosi, de asemenea, în timpul utilizării ulterioare a produsului.
  • Page 40: Date Tehnice

    CMP301 Înainte de a umple rezervorul cu apă, scoateţi întotdeauna aparatul de la sursa de alimentare. Nu folosiţi niciodată aparatul când rezervorul de apă nu a fost umplut. Rezervorul trebuie umplut numai cu apă curată și rece. Respectaţi capacitatea maximă a rezervorului.
  • Page 41 CMP301 9. Încălzitor cești de cafea 1. Pornire 2. Butonul de preparare a cafelei 10. Duza de aburi 11. Manșon detașabil al duzei de aburi, 3. Butonul de aburi 4. Grătar de scurgere 12, Cap de fixare a suportului filtrului 13.
  • Page 42 CMP301 Porniţi modul de spumare a laptelui cu butonul [3]. Dioda va începe să lumineze intermitent. Când va începe să lumineze continuu aparatul este gata să spumeze laptele. Clătiţi duza de spumare [10] desfăcând butonul de spumare spre partea stângă6](în partea opusă...
  • Page 43 CMP301 Svarbi informacija Prieš pradedant vartoti prietaisą perskaitykite vartojimo instrukciją ir veikti pagal joje esančias nuorodas. Gamintojas neatsako už žalas kilusias dėl neteisingo prietaiso vartojimo. Vartojimo instrukcija reikia pasilikti, kad galima būrų ja naudotis pagal poreiki ir vėliau. Prietaisas namų vartojimui. Nenaudoti ne pagal paskirtį.
  • Page 44 CMP301 Prietaisas atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimams: - Žemos įtampos elektros įrenginys - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetinis suderinamumas - Electromagnetic compatibility (EMC) Gaminys su CE žymėjimu specifikacijos lentelėje Jei prietaise yra perbrauktos šiukšliadėžės ženklas, reiškia tai, kad produktas apimtas 2002/96/WE direktyva.
  • Page 45 CMP301 1. Jungiklis 9. Puodelių šildytuvas 2. Kavos ruošimo mygtukas 10. Garų antgalis 3.Garųmygtukas 11. Nuimama garų antgalio mova 4. Nutekėjimo grotelės 12 Filtro laikiklio tvirtinimo galvutė 5. Nutekėjimo padėklas 13. Filtro laikiklio rankena 6. Garų reguliacijos ratukas 14. Kavos filtras 7.
  • Page 46 CMP301 Norint užbaigti pieno plakimo procesą užsukite garų tekėjimą pasukant plakimo rankeną[6] į dešinę. Po to išimkite plakimo antgalio movą [11]iš pieno. Negalima išimti plakimo antgalio iš indo, kai plakimo rankena neprisukta. Gresia tai nudegimo. Rekomenduojama po pieno plakimo įdėti plakimo antgalio movą[11]į puodelį su švariu vandeniu ir ją...
  • Page 47 CMP301 Oluline info Enne seadme kasutamist lugege läbi kasutusjuhend ja järgige selles sisalduvaid juhiseid. Tootja ei vastuta seadme mitteotstarbekohase või ebaõige kasutamise tõttu tekkinud kahjude eest. Hoidke kasutusjuhend alles, et seda oleks võimalik kasutada ka toote hilisema kasutamise käigus. Seade on ette nähtud üksnes kodumajapidamises kasutamiseks. Mitte kasutada muul eesmärgil, mis ei vasta seadme otstarbele.
  • Page 48 CMP301 Veepaakeitohiollaavatudkasutamiseajal. Ärgepangekäsivahetultaurujoa, kuumaveevõivoolavakohvi alla, kuna seevõibpõhjustadapõletusivõikehavigastusi. Ärgepuudutagekasutamiseajalkunagifiltrikorpustegapiimavahuvalmistamiseotsakut, kuna seevõibtekitadapõletusi. Ärgepöörakekunagijärsultpiimavahustusnuppu, veeaurukoguneminevõipõhjustadaplahvatuse. Ärgeeemaldagepiimavahustusotsikutpiimanõustenneaurujoasulgemist. Enneseadepuhastamistlülitageseetoitevõrgustvälja ja oodake, kuni see on jahtunud. Seade on kooskõlas järgmiste Euroopa Liidu direktiividega: - Madalpinge direktiiv - Low voltage directive (LVD) - Elektromagnetilise ühilduvuse direktiiv - Electromagnetic compatibility (EMC) Toode on varustatud CE-märgistusega andmesildil.
  • Page 49 CMP301 1. Lüliti 9. Tassisoojendaja 2. Kohvivalmistamisenupp 10. Auruotsak 3. Aurunupp 11. Auruotsakueemaldataväärik 4. Tilkumisvõre 12 Filtrihaardekinnituspea 5. Tilgakandik 13. Filtrihaardekäepide 6. Aurureguleerimisepöördnupp 14. Kohvifilter 7. Veepaagikaas 15. Lusikastambitsaga 8. Veepaak 16. Filtrihaare Enneesmakasutamist Soovitatav on kohvimasinaloputamine (vt „puhastamine ja hooldus”) enneselleesmakasutamist ja pärastpikematseisakut.
  • Page 50 CMP301 Pangevahuotsakuäärik [11]piimaga (külma) nõule ja keerakevahustamisnuppu. Piimavahustamisprotsessilõpetamisekstulebkeeratakinniauruvalmistamine, keeratesvahustamisepöördnuppu[6] paremale. Seejärelvõtkeauruotsaku[11]äärikpiimastvälja. Ärgevõtkeauruotsakutaunamst, kuivahustamiepöördnupp on lahti. Seevõibpõhjustadapõletusi. Pärastpiima on soovitatavpiimaotsaku[11]äärikpaigaldadapuhtaveegakruusija sedaloputada, keeratesvahustamisepöördnuppu[6] vasakule (vastupäeva). Seejärelkeerakevahustamisepöördnuppkinni, keeratesseeparemale (päripäeva). Lülitagepiimavahustamiserežiimsissenupuga[3]. Puhastamine ja hooldus Kohvimasinaloputamine Käivitageespressomasin, vajutadesnupule [1]. Masin soojeneb, lülitivalgustushakkabvilkuma. Kuikohvimasin on kuumenenud ja töövalmis, hakkabdioodpõlemapüsivasrežiimis.
  • Page 52 In case of questions or problems please contact our service. Tel. 00 48 22 331 99 54 E-mail: sda@blaupunkt.pl Wszelkie prawa zastrzeżone. Wszystkie nazwy marek są zarejestrowanymi znakami towarowymi należącymi do odpowiednich podmiotów. Dane i parametry techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.

This manual is also suitable for:

Cmp401

Table of Contents

Save PDF