Download Print this page

Installation Des Piles; Garantie - NightStick XPP-5422GM Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Mode d'emploi
XPP-5422GM
Veuillez lire le mode d'emploi avant d'utiliser votre lampe de poche
Nightstick XPP-5422GM à sécurité intrinsèque et à mode d'éclairage double.
Il inclut des renseignements importants concernant la sécurité et le bon
fonctionnement de votre lampe de poche.
LA LAMPE DE POCHE XPP-5422GM A ÉTÉ APPROUVÉE POUR UTILISATION
Permissible Nightstick 5422 Flashlight/Floodlight
APPROVAL No. 20-A130001-0
TESTED FOR INTRINSIC SAFETY IN METHANE-AIR MIXTURES ONLY
WARNINGS: MSHA approved for use with three AA Duracell Type PC1500, Energizer
Type EN91, and Energizer Type L91 batteries only. Replace the batteries in fresh air only
and replace all batteries at the same time. Do not mix batteries from different
manufacturers or of different types. Energizer Lithium (Type L91) batteries are to be
replaced by a qualified technician only. The Model Nightstick 5422 must not be opened in
areas where permissibility is required.
ID 4003544
INTRINSICALLY SAFE
SECURITE INTRINSEQUE
CLASS I DIV 1 GRPS A-D T3
CLASS II & III DIV 1 GRPS E-G T135C
CLASS I ZONE 0 AEx ia IIC T3 Ga
CLASS I ZONE 0 Ex ia IIC T3 Ga
I M 1 Ex ia I Ma
II 1 G Ex ia IIC T3 Ga
Conforms to:
ANSI/UL STD 913, ANSI/UL
60079-0, ANSI/UL 60079-11
ANSI/ISA 60079-26
CAPACITANCE LIMITÉE - SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
La capacitance mesurée sur les deux aimants et la pince latérale dépasse
3pF pour le groupe IIC. L'utilisateur doit déterminer l'équipement qui convient
pour l'application.
AVERTISSEMENTS : SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
y Avertissement : Utiliser seulement les piles non rechargeables approuvées
et énumérées ci-dessous.
y Avertissement : NE PAS essayer d'utiliser des piles rechargeables AA
avec cette lampe de poche.
y Avertissement : Pour éviter l'inflammation d'atmosphère dangereuse, ne
pas ouvrir la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche
doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
y Avertissement : Lorsque vous remplacer les piles, utiliser uniquement les
piles Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer L91.
y Avertissement : Pour éviter l'inflammation d'atmosphère dangereuse, les
piles AA doivent être remplacées dans une zone non dangereuse.
y Avertissement : Pour réduire les risques d'explosion, ne pas mélanger les
piles neuves non rechargeables avec des piles non rechargeables utilisées,
ou mélanger les piles non rechargeables de différents fabricants.
y Avertissement : la substitution de composants peut compromettre la
sécurité intrinsèque.
DIRECTIVES PARTICULIÈRES POUR UNE SÉCURITÉ INTRINSÈQUE
y Pour votre propre sécurité, toujours confirmer la charge d'une zone
dangereuse ou potentiellement dangereuse quand la lampe de poche est
utilisée.

INSTALLATION DES PILES

Avertissement : Afin de maintenir le bon fonctionnement de votre lampe
XPP-5422GM à sécurité intrinsèque, les seules piles AA certifiées pour
l'utilisation de cette lampe sont les piles Duracell PC1500, Energizer
EN91 ou Energizer L91.
Bayco Products, Inc. • 640 South Sanden Blvd. • Wylie, TX 75098 • 1-800-233-2155 • 1-469-326-9400 • www.nightstick.com
Segurança
0359
INMETRO
Ex ia I Ma
Ex ia I Ma
Ex ia IIC T3 Ga (-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC)
NCC
15.0286 X
Ex ia IIC T3 Ga
Intertek ITS 13 ATEX27837X
IECEx ETL 13.0026X
-20ºC ≤ Tamb ≤ +40ºC
1.5V/Cell AA Alkaline
Certified to:
CAN/CSA STD C22.2 No 157
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-0
CAN/CSA STD C22.2 No 60079-11
CSA STD C22.2 No 25
y NE PAS utiliser d'autres marques ou modèles de piles AA avec cette lampe.
y NE PAS utiliser n'importe quel type de piles rechargeable AA avec cette
lampe.
Avertissement : Pour éviter l'inflammation d'atmosphère dangereuse, ne
pas ouvrir la lunette avec lentille dans un endroit dangereux. Cette tâche
doit être effectuée UNIQUEMENT dans une zone non dangereuse.
y Desserrer la vis de verrouillage située sur le côté de la lunette avec
lentille. À NOTER : NE PAS enlever complètement la vis de verrouillage.
Cette opération n'est pas nécessaire et risquerait d'endommager les filets
de la vis. La vis doit être simplement desserrée pour permettre à la lunette
avec lentille de se dévisser.
y Dévisser la lunette avec lentille du boîtier dans le sens contraire des
aiguilles d'une montre.
y Tourner la lampe de poche à l'envers et agiter délicatement afin d'enlever
le porte-batterie/réflecteur. Laisser glisser le porte-batterie/réflecteur dans
votre main. AVERTISSEMENT : NE PAS toucher la surface du réflecteur
avec votre doigt. Si vous le faites, vous risquez d'endommager la surface
du réflecteur.
y En utilisant 3 piles – AA - Duracell PC1500, Energizer EN91 ou Energizer
L91 (assurez-vous que les 3 piles soient du même modèle), installer les
piles dans le porte-batterie en portant une attention particulière à la polarité
sur le porte-batterie afin de respecter l'alignement des bornes de polarité
des piles.
y Aligner le porte-batterie/réflecteur afin que les interrupteurs du porte-
batterie soient alignés avec les interrupteurs du boîtier. Insérer délicatement
le porte-batterie/réflecteur dans le boîtier de la lampe de poche jusqu'à ce
qu'il soit bien installé dans le boîtier. AVERTISSEMENT : Assurez-vous de
ne pas toucher la surface du réflecteur avec votre doigt. Si vous le faites,
vous risquez d'endommager la surface du réflecteur.
y Replacer la lunette avec lentille en le vissant au boîtier dans le sens des
aiguilles d'une montre.
y Serrer la vis de verrouillage. MISE EN GARDE : NE PAS trop serrer. Si
vous serrez trop vous risquez d'endommager les filets et affecter la sécurité
intrinsèque de la lampe.
FONCTIONNEMENT
LA LAMPE XPP-5422GM DISPOSE DE QUATRE MODES D'ÉCLAIRAGE:
Lampe de poche à mode d'éclairage momentané
Appuyer légèrement sur le bouton interrupteur du haut pour une mise en
marche momentanée. Relâcher le bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
Lampe de poche à mode d'éclairage continu
Appuyer sur le bouton interrupteur du haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche
puis relâcher pour un mode d'éclairage continu. Appuyer et relâcher encore
le haut du bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
Lampe projecteur à faisceau concentré
Appuyer sur le bouton interrupteur du bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche
puis relâcher pour un mode projecteur à faisceau concentré. Appuyer et
relâcher encore le bas du bouton interrupteur pour éteindre la lumière.
Mode à éclairage double
L'éclairage double permet à l'utilisateur d'allumer en même temps le mode
projecteur à faisceau concentré et le mode lampe de poche. Appuyer sur le
bouton interrupteur du haut jusqu'à ce qu'il s'enclenche et puis relâcher pour un
mode lampe de poche à éclairage constant. Par la suite appuyer et relâcher le
bouton interrupteur du bas pour activer le projecteur. Les deux modes; lampe de
poche et lampe projecteur sont maintenant en fonction. Appuyer et relâcher les
deux boutons interrupteurs pour éteindre la lumière.

GARANTIE

GARANTIE À VIE LIMITÉE
Bayco Products, Inc. garantit que ce produit est exempt de défauts
de matériaux et de fabrication à l'acheteur original durant toute sa vie. La
garantie à vie limitée inclut les DEL, les boîtiers et les lentilles. Les batteries
rechargeables, les chargeurs, les interrupteurs, les électroniques et les
accessoires compris sont garantis pour une période de deux ans avec une
preuve d'achat. L'usure normal et les défaillances qui sont causés par des
accidents, une mauvaise utilisation, un abus, une installation défectueuse et
un système d'éclairage endommagé sont exclus.
INS-XPP5422GM-15
9-18-2017

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Xpp-5422gx