Hide thumbs Also See for Foldable CarryCot:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22
A bit of
wonder
Around
every
corner
Foldable
Foldable
Carrycot

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Foldable CarryCot and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Quinny Foldable CarryCot

  • Page 1 A bit of wonder Around every corner Foldable Foldable Carrycot...
  • Page 4: Table Of Contents

    Utilisation Gebrauch Gebruik Unfolding Déplier Aufklappen Uitvouwen Use 10 Utilisation 10 Gebrauch 10 Gebruik 10 Folding 12 Plier 12 Zusammenlegen 12 Invouwen 12 Fabric 14 Housse 14 Stoffbezug 14 Bekleding 14 Raincover 16 Habillage pluie 16 Regenverdeck 16 Regenhoes 16 Mosquito net 17 Moustiquaire 17 Moskitonetz 17...
  • Page 5 Feel free to walk your way...
  • Page 6 Utilização 사용 Apertura Apertura Abrir 유모차 펴기 10 Instalación y uso 10 Utilização 10 사용 10 Uso 12 Cierre 12 Chiusura 12 Fechar 12 유모차 접기 14 Vestidura 14 Forro 14 패브릭 14 Rivestimento 16 Burbuja impermeable 16 Cobertura para chuva 16 레인커버...
  • Page 7 Uzytkowanie Χρήση Использование Používání Rozkładanie Άνοιγμα Раскладывание Rozkládání Użytkowanie 10 Χρήση 10 Использование 10 Používání 10 Składanie 12 Κλείσιμο 12 Складывание 12 Skládání 12 Tapicerka 14 Ύφασμα 14 Матерчатое 14 Konstrukce 14 Osłona przeciwdeszczowa 16 Αδιάβροχο 16 Дождевик 16 Pláštěnka 16 Moskitiera 17 Κουνουπιέρα...
  • Page 10: Unfolding

    Unfolding Déplier Aufklappen Uitvouwen Apertura Apertura Abrir 유모차 펴기 Rozkładanie Άνοιγμα Раскладывание Rozkládání...
  • Page 11: Use

    Utilisation Gebrauch Gebruik Instalación y uso Utilização 사용 Użytkowanie Χρήση Использование Používání...
  • Page 12 Utilisation Gebrauch Gebruik Instalación y uso Utilização 사용 Użytkowanie Χρήση Использование Používání...
  • Page 13: Folding

    Folding Plier Zusammenlegen Invouwen Cierre Chiusura Fechar 유모차 접기 Składanie Κλείσιμο Складывание Skládání...
  • Page 14 Feel free to walk your way...
  • Page 15: Fabric

    Fabric / Remove Housse / Retrait Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Vestidura / Desmontaje Rivestimento / Rimuovere Forro / Remover 접이식 유모차 / 유모차 접기 Tapicerka / Zdejmowanie Ύφασμα / Αφαίρεση Матерчатое / Снятие Konstrukce / Sejmutí...
  • Page 16 Fabric / Remove Housse / Retrait Stoffbezug / Entfernen Bekleding / Verwijderen Vestidura / Desmontaje Rivestimento / Rimuovere Forro / Remover 패브릭 / 제거 Tapicerka / Zdejmowanie Ύφασμα / Αφαίρεση Матерчатое / Снятие Konstrukce / Sejmutí...
  • Page 17: Raincover

    Raincover Habillage pluie Regenverdeck Regenhoes Burbuja de lluvia Parapioggia Cobertura para chuva 레인커버 Osłona przeciwdeszczowa Αδιάβροχο Дождевик Plástênka...
  • Page 18: Mosquito Net

    Mosquito net Moustiquaire Moskitonetz Muggennet Mosquitera Zanzariera Mosquiteiro 모기장 Moskitiera Κουνουπιέρα Сетка от комаров Síťka proti hmyzu...
  • Page 19: Dimensions

    Dimensions / Weight Dimensions / Poids Abmessungen / Gewicht Afmetingen / Gewicht Dimensiones / Peso Dimensioni / Peso Dimensões / Peso 치수 / 무게 Wymiary i wagi / Waga Διαστάσεις / βάρος Разме ры / вес 74 cm Rozmery / Váha 4,40 kg 88 cm 88 cm...
  • Page 20: Angle Adjustment

    Angle adjustment Réglage de l’angle Winkeleinstellung Hoekinstelling Ajuste del ángulo Regolazione dell’angolo Ajuste do ângulo 각도 조정 Kąta Γωνία προσαρμογή Регулировка угла Nastavení úhlu...
  • Page 22 Never leave your child unattended in the Quinny Carrycot. • The Quinny Carrycot is not intended for children who are able to sit up independently, turn over • or push themselves up on their hands and knees (around 6 months, maximum of 9 kg).
  • Page 23 IMPORTANT Do not make any modifications to the product. The Quinny Carrycot is not a safe means of transport for use in a car Use the Quinny Carrycot for only one child at a time. and must NOT be used as such. Use a Maxi-Cosi or Bébé Confort car...
  • Page 24 What to do in case of defects: Warranty and Contact Should problems or defects arise, your first point of contact is your Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by WARRANTY them (1). You must present your proof of purchase, made within the Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality 24 months preceding the service request.
  • Page 25 Placez le nacelle de transport Quinny uniquement sur des surfaces solides, horizontales et sèches. • Ne placez jamais le nacelle de transport Quinny sur un châssis différent de celui avec lequel il est • vendu et approuvé par le fabricant. Si le châssis comporte un frein, il doit toujours être activé si vous placez votre bébé...
  • Page 26 N’apportez aucune modification au produit. avec les normes européennes de sécurité les plus strictes, EN Utilisez le nacelle de transport Quinny pour un seul enfant à la fois. 1888:2012 + EN 1466:2004 + A1:2007, et est adapté aux Contactez votre fournisseur ou importateur pour tous vos problèmes enfant de 0 à...
  • Page 27 Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été demande de service par le Service Quinny. En principe, nous payons fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité...
  • Page 28 Lassen Sie Ihr Kind im Quinny Carrycot niemals unbeaufsichtigt. • Der Quinny Carrycot ist nicht für Kinder geeignet, die in der Lage sind, eigenständig aufrecht zu • sitzen, sich umzudrehen oder sich auf ihren Händen und Knien hochzuschieben (ca. 6 Monate, maximal 9 kg).
  • Page 29 Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Quinny Carrycot spielen. • Verwenden Sie den Quinny Carrycot niemals ohne Matratze. • Kontrollieren Sie regelmäßig die Anbringungspunkte am Handgriff, um eventuelle Schäden oder • Defekte ausfindig zu machen. Verwenden Sie die Tragetasche nicht, wenn Teile gebrochen oder eingerissen sind oder fehlen.
  • Page 30 • Wischen Sie nach dem Gebrauch im Regen den Quinny Carrycot mit Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches. einem weichen aufnahmefähigen Lappen ab. Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und Verwenden Sie niemals Vaseline, Fett oder Silikonschmiermittel am Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb- und...
  • Page 31 Plaats de Quinny-reiswieg alleen op stevige horizontale en droge oppervlakken. • Plaats de Quinny-reiswieg nooit op een ander onderstel dan het onderstel dat door de fabrikant • wordt verkocht en is goedgekeurd. Als het onderstel is voorzien van een rem, moet deze altijd worden geactiveerd wanneer u uw baby in de Quinny-reiswieg legt of eruit haalt.
  • Page 32 Laat uw baby op de rug slapen, tenzij uw arts anders heeft Na gebruik in de regen veegt u de Quinny-reiswieg af met een • voorgeschreven, en controleer of uw kind het niet te warm krijgt.
  • Page 33 Quinny. In beginsel komen de kosten voor dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en verzending en retournering in verband met het serviceverzoek uit constructiefouten.
  • Page 34 Nunca coloque el cuco Quinny sobre un chasis diferente al vendido y aprobado por el fabricante. • Si el chasis tiene un freno, éste debe aplicarse siempre al meter o sacar al bebé del cuco Quinny. No permita que otros niños jueguen sin supervisión cerca del cuco Quinny.
  • Page 35 IMPORTANTE No realice ninguna modificación al producto. El cuco Quinny no es un medio seguro de transporte para su utilización Utilice el cuco Quinny para un solo bebé cada vez. en un automóvil y NO debe utilizarse como tal. ¡Utilice una silla de auto Contacte con su proveedor o importador si tiene quejas o Maxi-Cosi o Bébé...
  • Page 36 Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un GARANTÍA servicio rápido es visitar al distribuidor o la tienda de Quinny. Ellos Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra confianza en la aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que presentar el extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en...
  • Page 37 Non lasciare mai il bambino non sorvegliato nella navicella Quinny. • La navicella Quinny non è progettata per essere utilizzata con bambini in grado di sedersi, girarsi o • alzarsi su braccia e ginocchia da soli (circa 6 mesi, massimo 9 kg).
  • Page 38 IMPORTANTE Non apportare modifiche al prodotto. La navicella Quinny non è un mezzo di trasporto sicuro in auto e NON Utilizzare la navicella Quinny per un solo bambino alla volta. deve essere utilizzata a tale scopo. Utilizzare un seggiolino per auto Contattare il fornitore o l’importatore per eventuali lamentele o...
  • Page 39 (per maggiori informazioni rivolgersi al Servizio Assistenza design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle Consumatori di Quinny. Le spese di spedizione e reso legate alle richieste prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in di assistenza in garanzia sono normalmente a nostro carico. I danni non conformità...
  • Page 40 Não se esqueça que é responsável pela segurança do seu filho, e nunca o deixe sem vigilância • no Quinny Carrycot. O Quinny Carrycot não se destina a crianças que consigam manter-se na posição sentada, virar- • se ou pôr-se de gatas (aprox. 6 meses de idade, peso máximo de 9 kg).
  • Page 41 IMPORTANTE Não efectue modificações no produto. O Quinny Carrycot não é um meio de transporte seguro para ser Utilize o Quinny Carrycot apenas para uma criança de cada vez. utilizado num carro, pelo que NÃO pode ser utilizado como tal. Utilize Em caso de reclamação ou problemas, contacte o seu fornecedor...
  • Page 42 A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa confiança na qualidade de venda Quinny que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses superior do nosso design, engenharia e produção, bem como no (1).
  • Page 43 사용자는 아이의 안전에 대해 개인적으로 책임이 있습니다. • 아이를 Quinny 휴대용 침대에 혼자 두지 마십시오. • Quinny 휴대용 침대는 혼자서 일어나 앉거나 뒤집거나 손과 무릎을 밀어 올릴 수 있는 어린이용이 아닙니다(약 6개월, 최대 9Kg). • 스탠드에 Quinny 휴대용 침대를 사용하지 마십시오.
  • Page 44 천의 손상을 피하기 위해 커버의 로고, 안전 지침 또는 기타 우천 시에는 레인 커버를 사용하여 천 덮개를 보호하십시오. • 라벨을 제거하지 마십시오. 우천 시 사용 후에는 부드럽고 흡수가 잘 되는 천으로 Quinny 의사의 다른 지시가 있지 않는 한 아기를 누워서 재우고 아기가 휴대용 침대를 닦으십시오. •...
  • Page 45 문제 또는 결함이 발생할 경우, 빠른 서비스를 받기 위한 가장 좋은 보증 조치는 해당 Quinny 대리점이나 매장을 방문하는 것입니다. 본 24 본 24개월 보증은 당사의 설계, 엔지니어링, 생산 및 제품 성능의 개월 보증은 대리점이나 매장에 의해 승인됩니다(1). 서비스 요청 전...
  • Page 46 • Nigdy nie pozostawiaj dziecka w nosidełku Quinny bez opieki. • Nosidełko Quinny nie jest przeznaczone dla dzieci, które potrafią samodzielnie siadać, obracać • się lub podnosić na rękach lub kolanach (wiek około 6 miesięcy, maksymalna waga 9kg). Nie umieszczać gondola w stojaku.
  • Page 47 Używając nosidełka Quinny z wózkiem spacerowym Quinny, nigdy nie podnoś wózka Quinny, gdy leży w nim dziecko. Nigdy nie korzystaj ze schodów (również ruchomych), gdy w nosidełku Quinny jest dziecko.
  • Page 48 GWARANCJA W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy kontakt z Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej gwarancji, najbliższym punktem serwisowym marki Quinny ( adresy na okładce odzwierciedlającej zaufanie, które mamy do jakości naszych książeczki zawierającej instrukcję lub stronie internetowej) który jest projektów, procesu technologicznego, produkcji oraz wykonania zobowiązany do przestrzegania naszej 24-miesięczne gwarancji(1).
  • Page 49 Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας ανεπιτήρητο στο πόρτ-μπεμπέ Quinny. • Το πόρτ-μπεμπέ Quinny δεν προορίζεται για παιδιά τα οποία μπορούν να κάθονται, να γυρίζουν • ή να σηκώνονται μόνα τους στα χέρια και γόνατα (περίπου 6 μηνών, το μέγιστο 9 κιλά).
  • Page 50 ένα μαλακό, απορροφητικό πανί. Συστήνεται να προσαρμόζετε το στρώμα έτσι στο πόρτ-μπεμπέ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης • Quinny ώστε τα πόδια του μωρού να βρίσκονται στο άκρο του στο πόρτ-μπεμπέ Quinny. πόρτ-μπεμπέ. ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ Κατά τη χρήση του καροτσιού μωρού Quinny με το πόρτ-μπεμπέ...
  • Page 51 Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής ισχύουν για αυτό το προϊόν και ότι το προϊόν κατά την αγορά του υποστήριξης της Quinny να προεγκρίνει την αίτησή σας για τεχνική δεν παρουσιάζει ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή.
  • Page 52 Допускается установка переносной кроватки Quinny на устойчивых, горизонтальных, сухих • поверхностях. Не допускается установка переносной кроватки Quinny на шасси, купленные не у фирмы- • производителя и не одобренные им. Если шасси оборудовано тормозом, его необходимо включать всегда, когда вы укладываете ребенка в переносную коляску Quinny или...
  • Page 53 Не допускайте, чтобы чужие дети без присмотра играли возле переносной кроватки Quinny. • Не допускается использование переносной кроватки Quinny без матраса. • Необходимо регулярно проверять места крепления ручек к кроватке во избежание • возникновения повреждений. Не пользуйтесь люлькой со сломанными, утерянными или оборванными частями.
  • Page 54 Примеры естественного износа: стирание колес и каркаса Чтобы помочь защищать среду, настоятельно просим Вас вследствие регулярного использования, естественное разделять отходы из упаковки Quinny Carrycot, а когда Вы обесцвечивание выход из строя материалов по истечении окончите использовать продукт, чтобы Вы утилизировали его...
  • Page 55 • Své dítě nikdy nenechávejte v Quinny Carrycot bez dozoru. • Kočárek Quinny Carrycot není určen pro děti, které dokáží samostatně sedět, obrátit se nebo • se zvedat na rukou a kolenou (přibližně 6 měsíců, maximálně 9 kg). Nikdy nepokládejte toto přenosné lůžko na nosnou konstrukci.
  • Page 56 Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste oddělili Matraci v Quinny Carrycot doporučujeme upravit tak, aby nohy balicí materiál kočárku Quinny Zapp Zappxtra a na konci životnosti dítěte dosahovaly konce prostoru. kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a řádně je zlikvidovali.
  • Page 57 Nejjednodušším způsobem je získání předběžného souhlasu servisu evropskými bezpečnostními předpisy a normami jakosti, které se Quinny s žádostí o poskytnutí služby. Škody, na které se záruka vztahují na tento výrobek, a že nemá daný výrobek v době nákupu nevztahuje, mohou být vyřízeny za přiměřený poplatek.
  • Page 58 How to use...

Table of Contents