Angle adjustment Réglage de l’angle Winkeleinstellung Hoekinstelling Ajuste del ángulo Regolazione dell’angolo Ajuste do ângulo 각도 조정 Kąta Γωνία προσαρμογή Регулировка угла Nastavení úhlu...
Page 22
Never leave your child unattended in the Quinny Carrycot. • The Quinny Carrycot is not intended for children who are able to sit up independently, turn over • or push themselves up on their hands and knees (around 6 months, maximum of 9 kg).
Page 23
IMPORTANT Do not make any modifications to the product. The Quinny Carrycot is not a safe means of transport for use in a car Use the Quinny Carrycot for only one child at a time. and must NOT be used as such. Use a Maxi-Cosi or Bébé Confort car...
Page 24
What to do in case of defects: Warranty and Contact Should problems or defects arise, your first point of contact is your Quinny dealer or retailer. Our 24 months Warranty is recognized by WARRANTY them (1). You must present your proof of purchase, made within the Our 24 months warranty reflects our confidence in the high quality 24 months preceding the service request.
Page 25
Placez le nacelle de transport Quinny uniquement sur des surfaces solides, horizontales et sèches. • Ne placez jamais le nacelle de transport Quinny sur un châssis différent de celui avec lequel il est • vendu et approuvé par le fabricant. Si le châssis comporte un frein, il doit toujours être activé si vous placez votre bébé...
Page 26
N’apportez aucune modification au produit. avec les normes européennes de sécurité les plus strictes, EN Utilisez le nacelle de transport Quinny pour un seul enfant à la fois. 1888:2012 + EN 1466:2004 + A1:2007, et est adapté aux Contactez votre fournisseur ou importateur pour tous vos problèmes enfant de 0 à...
Page 27
Cela est plus facile si vous obtenez l’approbation au préalable de votre performance du produit. Nous garantissons que ce produit a été demande de service par le Service Quinny. En principe, nous payons fabriqué conformément aux exigences de sécurité et normes de qualité...
Page 28
Lassen Sie Ihr Kind im Quinny Carrycot niemals unbeaufsichtigt. • Der Quinny Carrycot ist nicht für Kinder geeignet, die in der Lage sind, eigenständig aufrecht zu • sitzen, sich umzudrehen oder sich auf ihren Händen und Knien hochzuschieben (ca. 6 Monate, maximal 9 kg).
Page 29
Lassen Sie andere Kinder nicht unbeaufsichtigt in der Nähe des Quinny Carrycot spielen. • Verwenden Sie den Quinny Carrycot niemals ohne Matratze. • Kontrollieren Sie regelmäßig die Anbringungspunkte am Handgriff, um eventuelle Schäden oder • Defekte ausfindig zu machen. Verwenden Sie die Tragetasche nicht, wenn Teile gebrochen oder eingerissen sind oder fehlen.
Page 30
• Wischen Sie nach dem Gebrauch im Regen den Quinny Carrycot mit Fahrlässigkeit oder der Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches. einem weichen aufnahmefähigen Lappen ab. Beispiele für normalen Verschleiß sind die Abnutzung von Rädern und Verwenden Sie niemals Vaseline, Fett oder Silikonschmiermittel am Gewebe durch regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb- und...
Page 31
Plaats de Quinny-reiswieg alleen op stevige horizontale en droge oppervlakken. • Plaats de Quinny-reiswieg nooit op een ander onderstel dan het onderstel dat door de fabrikant • wordt verkocht en is goedgekeurd. Als het onderstel is voorzien van een rem, moet deze altijd worden geactiveerd wanneer u uw baby in de Quinny-reiswieg legt of eruit haalt.
Page 32
Laat uw baby op de rug slapen, tenzij uw arts anders heeft Na gebruik in de regen veegt u de Quinny-reiswieg af met een • voorgeschreven, en controleer of uw kind het niet te warm krijgt.
Page 33
Quinny. In beginsel komen de kosten voor dit product op het moment van aanschaf vrij is van materiaal- en verzending en retournering in verband met het serviceverzoek uit constructiefouten.
Page 34
Nunca coloque el cuco Quinny sobre un chasis diferente al vendido y aprobado por el fabricante. • Si el chasis tiene un freno, éste debe aplicarse siempre al meter o sacar al bebé del cuco Quinny. No permita que otros niños jueguen sin supervisión cerca del cuco Quinny.
Page 35
IMPORTANTE No realice ninguna modificación al producto. El cuco Quinny no es un medio seguro de transporte para su utilización Utilice el cuco Quinny para un solo bebé cada vez. en un automóvil y NO debe utilizarse como tal. ¡Utilice una silla de auto Contacte con su proveedor o importador si tiene quejas o Maxi-Cosi o Bébé...
Page 36
Si surgen problemas o defectos, su mejor opción para obtener un GARANTÍA servicio rápido es visitar al distribuidor o la tienda de Quinny. Ellos Nuestra garantía de 24 meses refleja nuestra confianza en la aceptan nuestra garantía de 24 meses(1). Tiene que presentar el extraordinaria calidad de nuestro diseño, ingeniería, producción y en...
Page 37
Non lasciare mai il bambino non sorvegliato nella navicella Quinny. • La navicella Quinny non è progettata per essere utilizzata con bambini in grado di sedersi, girarsi o • alzarsi su braccia e ginocchia da soli (circa 6 mesi, massimo 9 kg).
Page 38
IMPORTANTE Non apportare modifiche al prodotto. La navicella Quinny non è un mezzo di trasporto sicuro in auto e NON Utilizzare la navicella Quinny per un solo bambino alla volta. deve essere utilizzata a tale scopo. Utilizzare un seggiolino per auto Contattare il fornitore o l’importatore per eventuali lamentele o...
Page 39
(per maggiori informazioni rivolgersi al Servizio Assistenza design, della nostra progettazione e produzione, nonché delle Consumatori di Quinny. Le spese di spedizione e reso legate alle richieste prestazioni. Garantiamo che questo prodotto è stato fabbricato in di assistenza in garanzia sono normalmente a nostro carico. I danni non conformità...
Page 40
Não se esqueça que é responsável pela segurança do seu filho, e nunca o deixe sem vigilância • no Quinny Carrycot. O Quinny Carrycot não se destina a crianças que consigam manter-se na posição sentada, virar- • se ou pôr-se de gatas (aprox. 6 meses de idade, peso máximo de 9 kg).
Page 41
IMPORTANTE Não efectue modificações no produto. O Quinny Carrycot não é um meio de transporte seguro para ser Utilize o Quinny Carrycot apenas para uma criança de cada vez. utilizado num carro, pelo que NÃO pode ser utilizado como tal. Utilize Em caso de reclamação ou problemas, contacte o seu fornecedor...
Page 42
A nossa garantia de 24 meses reflecte a nossa confiança na qualidade de venda Quinny que reconhecem a nossa Garantia de 24 meses superior do nosso design, engenharia e produção, bem como no (1).
Page 43
사용자는 아이의 안전에 대해 개인적으로 책임이 있습니다. • 아이를 Quinny 휴대용 침대에 혼자 두지 마십시오. • Quinny 휴대용 침대는 혼자서 일어나 앉거나 뒤집거나 손과 무릎을 밀어 올릴 수 있는 어린이용이 아닙니다(약 6개월, 최대 9Kg). • 스탠드에 Quinny 휴대용 침대를 사용하지 마십시오.
Page 44
천의 손상을 피하기 위해 커버의 로고, 안전 지침 또는 기타 우천 시에는 레인 커버를 사용하여 천 덮개를 보호하십시오. • 라벨을 제거하지 마십시오. 우천 시 사용 후에는 부드럽고 흡수가 잘 되는 천으로 Quinny 의사의 다른 지시가 있지 않는 한 아기를 누워서 재우고 아기가 휴대용 침대를 닦으십시오. •...
Page 45
문제 또는 결함이 발생할 경우, 빠른 서비스를 받기 위한 가장 좋은 보증 조치는 해당 Quinny 대리점이나 매장을 방문하는 것입니다. 본 24 본 24개월 보증은 당사의 설계, 엔지니어링, 생산 및 제품 성능의 개월 보증은 대리점이나 매장에 의해 승인됩니다(1). 서비스 요청 전...
Page 46
• Nigdy nie pozostawiaj dziecka w nosidełku Quinny bez opieki. • Nosidełko Quinny nie jest przeznaczone dla dzieci, które potrafią samodzielnie siadać, obracać • się lub podnosić na rękach lub kolanach (wiek około 6 miesięcy, maksymalna waga 9kg). Nie umieszczać gondola w stojaku.
Page 47
Używając nosidełka Quinny z wózkiem spacerowym Quinny, nigdy nie podnoś wózka Quinny, gdy leży w nim dziecko. Nigdy nie korzystaj ze schodów (również ruchomych), gdy w nosidełku Quinny jest dziecko.
Page 48
GWARANCJA W razie pojawienia się problemów lub wad zalecamy kontakt z Udzielamy ogólnoświatowej 24-miesięcznej gwarancji, najbliższym punktem serwisowym marki Quinny ( adresy na okładce odzwierciedlającej zaufanie, które mamy do jakości naszych książeczki zawierającej instrukcję lub stronie internetowej) który jest projektów, procesu technologicznego, produkcji oraz wykonania zobowiązany do przestrzegania naszej 24-miesięczne gwarancji(1).
Page 49
Ποτέ μην αφήνετε το παιδί σας ανεπιτήρητο στο πόρτ-μπεμπέ Quinny. • Το πόρτ-μπεμπέ Quinny δεν προορίζεται για παιδιά τα οποία μπορούν να κάθονται, να γυρίζουν • ή να σηκώνονται μόνα τους στα χέρια και γόνατα (περίπου 6 μηνών, το μέγιστο 9 κιλά).
Page 50
ένα μαλακό, απορροφητικό πανί. Συστήνεται να προσαρμόζετε το στρώμα έτσι στο πόρτ-μπεμπέ Ποτέ μη χρησιμοποιείτε βαζελίνη, γράσο ή λιπαντικά σιλικόνης • Quinny ώστε τα πόδια του μωρού να βρίσκονται στο άκρο του στο πόρτ-μπεμπέ Quinny. πόρτ-μπεμπέ. ΔΙΑΧΩΡΙΣΜΟΣ ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΩΝ Κατά τη χρήση του καροτσιού μωρού Quinny με το πόρτ-μπεμπέ...
Page 51
Για τη διευκόλυνσή σας μπορείτε να ζητήσετε από το τμήμα τεχνικής ισχύουν για αυτό το προϊόν και ότι το προϊόν κατά την αγορά του υποστήριξης της Quinny να προεγκρίνει την αίτησή σας για τεχνική δεν παρουσιάζει ελαττωματικά υλικά ή βλάβες στην κατασκευή.
Page 52
Допускается установка переносной кроватки Quinny на устойчивых, горизонтальных, сухих • поверхностях. Не допускается установка переносной кроватки Quinny на шасси, купленные не у фирмы- • производителя и не одобренные им. Если шасси оборудовано тормозом, его необходимо включать всегда, когда вы укладываете ребенка в переносную коляску Quinny или...
Page 53
Не допускайте, чтобы чужие дети без присмотра играли возле переносной кроватки Quinny. • Не допускается использование переносной кроватки Quinny без матраса. • Необходимо регулярно проверять места крепления ручек к кроватке во избежание • возникновения повреждений. Не пользуйтесь люлькой со сломанными, утерянными или оборванными частями.
Page 54
Примеры естественного износа: стирание колес и каркаса Чтобы помочь защищать среду, настоятельно просим Вас вследствие регулярного использования, естественное разделять отходы из упаковки Quinny Carrycot, а когда Вы обесцвечивание выход из строя материалов по истечении окончите использовать продукт, чтобы Вы утилизировали его...
Page 55
• Své dítě nikdy nenechávejte v Quinny Carrycot bez dozoru. • Kočárek Quinny Carrycot není určen pro děti, které dokáží samostatně sedět, obrátit se nebo • se zvedat na rukou a kolenou (přibližně 6 měsíců, maximálně 9 kg). Nikdy nepokládejte toto přenosné lůžko na nosnou konstrukci.
Page 56
Z důvodu ochrany životního prostředí vás žádáme, abyste oddělili Matraci v Quinny Carrycot doporučujeme upravit tak, aby nohy balicí materiál kočárku Quinny Zapp Zappxtra a na konci životnosti dítěte dosahovaly konce prostoru. kočárku oddělili jednotlivé jeho součásti a řádně je zlikvidovali.
Page 57
Nejjednodušším způsobem je získání předběžného souhlasu servisu evropskými bezpečnostními předpisy a normami jakosti, které se Quinny s žádostí o poskytnutí služby. Škody, na které se záruka vztahují na tento výrobek, a že nemá daný výrobek v době nákupu nevztahuje, mohou být vyřízeny za přiměřený poplatek.
Need help?
Do you have a question about the Foldable CarryCot and is the answer not in the manual?
Questions and answers