Carlton C96SSS09E Instruction Manual

Stainless steel steamer
Table of Contents
  • Innhold Sisältö

    • Pakke Opp Dampkokeren
    • Slik Virker Matdampkokeren
    • Kontrollpanel
    • Hvordan Sette Sammen Dampekurvene
    • Vask Før Første Bruk
    • Hvordan Bruke Kokeren
    • Beskyttelse Mot Tørrkoking
    • Bruk Av Dampkurver Og Riskumme
    • Bruk Av Enkeltkurv
    • Bruk Av Flere Kurver
    • Bruk Av Riskumme
    • Bruk Av Automatisk Tidsinnstiller
    • Rengjøring Og Vedlikehold
    • Rengjøring Av Vanntanken
    • Oppskrifter
    • Spesifikasjoner
    • Steamerin Purkaminen Pakkauksesta
    • Opettele Tuntemaan Höyrykeittimesi Rakenne
    • Ohjauspaneeli
    • Höyrytyskorien Kokoaminen
    • Puhdista Laitteen Osat Ennen Ensimmäistä Käyttöä
    • Kuinka Käytät Höyrykeitintäsi
    • Kuivakeittämisen Ehkäisyjärjestelmä
    • Höyrytyskorien Ja Riisipannun Käyttö
    • Yksittäisen Korin Käyttö
    • Useamman Korin Käyttö
    • Riisipannun Käyttö
    • Automaattisen Ajastimen Käyttö
    • Puhdistus Ja Ylläpito
    • Vesisäiliön Kalkin Poisto
    • Reseptejä
    • Tekniset Tiedot
    • Sikkerhet Først
    • Turvallisuus on Tärkein
  • Indholdsfortegnelse Περιεχόμενα

    • Udpakning Af Steamer
    • Kend Din Dampkoger
    • Kontrolpanelet
    • Sådan Samles Dampkurverne
    • Rengør Dampkogeren Før den Tages I Brug
    • Sådan Bruger du Din Dampkoger
    • Sikkerhedsssytem
    • Sådan Bruger du Dampkurvene Og Risbakken
    • Når du Bruger en Enkelt Kurv
    • Når du Bruger Flere Kurve
    • Når du Bruger Risbakken
    • Sådan Bruges Det Automatiske Ur
    • Rengøring Og Vedligeholdelse
    • Afkalkning Af Vandtanken
    • Kogetid
    • Specifikationer
    • Αφαίρεση Του Ατμομάγειρα Από Τη Συσκευασία
    • Γνωρίστε Τον Ατμομάγειρα
    • Πίνακας Ελέγχου
    • Συναρμολόγηση Των Καλαθιών Του Ατμομάγειρα
    • Καθάρισμα Πριν Από Την Πρώτη Χρήση
    • Πώς Να Χρησιμοποιήσετε Τον Ατμομάγειρα
    • Σύστημα Προστασίας Από Έλλειψη Νερού
    • Χρήση Των Καλαθιών Και Του Σκεύους Ρυζιού Του Ατμομάγειρα
    • Χρήση Μόνο Ενός Καλαθιού
    • Χρήση Πολλαπλών Καλαθιών
    • Χρήση Του Σκεύους Ρυζιού
    • Χρήση Του Αυτόματου Χρονομέτρη
    • Καθαρισμός Και Συντήρηση
    • Απασβέστωση Της Δεξαμενής Νερού
    • Συνταγές
    • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
    • Sikkerhed Først
    • Προειδοποιήσεις Ασφαλείας
  • Table des Matières

    • Déballage du Cuiseur Vapeur
    • Présentation de Votre Cuiseur Vapeur
    • Panneau de Contrôle
    • Assemblage des Paniers Vapeur
    • Nettoyage Avant la Première Utilisation
    • Utilisation de Votre Cuiseur Vapeur
    • Système de Protection en Cas de Niveau D'eau Insuffisant
    • Utilisation des Paniers Vapeur Et Cuiseur de Riz
    • Utilisation D'un Seul Panier
    • Utilisation de Plusieurs Paniers
    • Utilisation D'un Panier Et du Cuiseur de Riz
    • Utilisation du Minuteur Automatique
    • Nettoyage Et Entretien
    • Détartrage de la Cuve D'eau
    • Recettes
    • Spécifications Techniques
    • Sécurité

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 5

Quick Links

STAINLESS STEEL STEAMER
DAMPKOKER I RUSTFRITT STÅL
ÅNGKOKARE I ROSTFRITT STÅL
HÖYRYSTIN RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ
DAMPKOGER AF RUSTFRIT STÅL
MARMITE A VAPEUR EN ACIER INOXYDABLE
ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ ΑΠΟ ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUkSjONShåNdbOk
INSTRUkTIONShANdbOk
OhjekäSIkIRjA
bRUgeRvejLedNINg
MANUeL d'INSTRUCTIONS
ΕγχΕιριδιο οδηγιών
C96SSS09E
GB
NO
SE
FI
DK
FR
GR

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the C96SSS09E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Carlton C96SSS09E

  • Page 1 STAINLESS STEEL STEAMER INSTRUCTION MANUAL DAMPKOKER I RUSTFRITT STÅL INSTRUkSjONShåNdbOk ÅNGKOKARE I ROSTFRITT STÅL INSTRUkTIONShANdbOk HÖYRYSTIN RUOSTUMATTOMASTA TERÄKSESTÄ OhjekäSIkIRjA DAMPKOGER AF RUSTFRIT STÅL bRUgeRvejLedNINg MARMITE A VAPEUR EN ACIER INOXYDABLE MANUeL d’INSTRUCTIONS ΑΤΜΟΜΑΓΕΙΡΑΣ ΑΠΟ ΑΝΟΞΕΙΔΩΤΟ ΑΤΣΑΛΙ ΕγχΕιριδιο οδηγιών C96SSS09E...
  • Page 3: Table Of Contents

    Contents Innehåll Unpacking the Steamer ..............5 Packa upp ångkokaren ...............25 getting to know your Steamer .............6 Lär känna din ångkokare ............26 Control Panel ................7 kontrollpanel ................27 Assembling the Steamer baskets ..........8 Montering av ångkorgar.............28 Cleaning before First Use ..............9 Rengöring innan första användning ...........29 how to use your Steamer ............10 Att använda din ångkokare ............30 Boil-Dry Protection System ..............11...
  • Page 4 Indholdsfortegnelse Περιεχόμενα Udpakning af Steamer ...............45 Αφαίρεση του ατμομάγειρα από τη συσκευασία ......65 kend din dampkoger ..............46 γνωρίστε τον ατμομάγειρα ............66 kontrolpanelet ................47 Πίνακας ελέγχου .................67 Sådan samles dampkurverne .............48 Συναρμολόγηση των καλαθιών του ατμομάγειρα .......68 Rengør dampkogeren før den tages i brug .........49 Καθάρισμα...
  • Page 5: Unpacking The Steamer

    Congratulations on the purchase of your new Carlton Food Steamer. We recommend that you spend some time reading this instruction manual in order to fully understand all the operational features it offers. Read all the safety instructions carefully before use and keep this instruction manual for future reference.
  • Page 6: Getting To Know Your Steamer

    Getting to know your Steamer Handle Supports Steamer Plate Rice Bowl Juice Collector Tube Water Tank / Water Power Base Window...
  • Page 7: Control Panel

    Control Panel On/Off button: Press this button to start the steamer. Press and hold this button for 2 seconds to stop the steamer. Mode button: Press this button to select your desired programme (bread, rice, fish, chicken breast, or vegetables). Adjust button: Press this button to increase the steaming time (up to 59 minutes) Hr/Min button:...
  • Page 8: Assembling The Steamer Baskets

    Assembling the Steamer Baskets You assemble each steamer basket by attaching a steamer plate to a support. Make sure the plate is facing upward. Insert one end of the plate into the support slot first. Use one hand to lift the other end of plate to about 2cm.
  • Page 9: Cleaning Before First Use

    Use your other hand to push the end of the plate down and into the slot, then release. The steamer basket assembly is complete. Cleaning Before First Use Wash the steamer plates and supports, lid, juice collector and rice bowl in hot soapy water, rinse and dry completely.
  • Page 10: How To Use Your Steamer

    How to use your Steamer Place the power base on a stable surface, away from any objects which could be damaged by the steam escaping. Place the tube firmly over the heating element in the water tank as per the below screenshots.
  • Page 11: Boil-Dry Protection System

    Empty the water tank and refill it with fresh water before each use. • Be careful when removing the drip tray. While other parts of the steamer may have cooled down, water in the water tank and drip tray may still be very hot. •...
  • Page 12: Using The Automatic Timer

    Using the Automatic Timer This steamer has an automatic start timer. If you do not want the steamer to start operating immediately, you can set the automatic start timer by pressing the Hr/Min button. For example, to set the steamer to turn on after 2 hours and 15 minutes: Follow steps 1-7 of How to Use Your Steamer.
  • Page 13: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance • Allow the appliance to cool down completely before cleaning. • Wash the steamer plates, support, lid, juice collector and rice bowl in hot soapy water, rinse and dry completely. • Do not clean any part with abrasive cleaners such as metal scouring pads or scouring powder.
  • Page 14: Recipes

    Do not crowd the food in a basket. There should be space between pieces to allow the steam to flow. • Completely thaw frozen meat or poultry before steaming. Technical Specification Model C96SSS09E Mains supply 230V ~ 50Hz Power consumption 750W We continually strive to improve our products. Specifications may change without...
  • Page 15: Pakke Opp Dampkokeren

    Gratulerer med kjøpet av denne nye dampkokeren fra Carlton. Vi anbefaler at du tar deg tid til å lese denne bruksanvisningen, slik at du får full oversikt over alle betjeningsfunksjonene den har å tilby. Les alle sikkerhetsinstruksjonene nøye før bruk, og ta vare på denne bruksanvisningen for framtidig referanse.
  • Page 16: Slik Virker Matdampkokeren

    Slik Virker Matdampkokeren Håndtak Lokk Ramme Dampplate Riskumme Kraftoppsamler Rør Vanntank / Vannvindu strømbase Window...
  • Page 17: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Av/På (On/Off): etter å ha valgt program og dampetid, tast for å sette igang dampingen. Tast og hold ned i 2 sekunder for å slå av damperen. Modus (Mode): tast for å velge ditt ønskede program (brød, ris, fisk, kyllingbryst eller grønnsaker). Juster (Adjust): tast for å...
  • Page 18: Hvordan Sette Sammen Dampekurvene

    Hvordan Sette Sammen Dampekurvene Du setter sammen hver dampkurv ved å feste en damp-plate til en ramme. Pass på at platen er vendt oppover. Stikk først en ende av platen inn i sprekken på rammen. Løft så med den ene hånden den andre enden av platen ca. 2 cm.
  • Page 19: Vask Før Første Bruk

    Bruk den andre hånden til å skyve enden av platen ned og inn i sprekken, og slipp så platen. Dampkokeren er ferdig sammensatt. Vask Før Første Bruk Vask dampplatene og rammene, lokk, kraftoppsamler og riskumme i varmt såpevann, skyll og tørk fullstendig. Merkene på...
  • Page 20: Hvordan Bruke Kokeren

    Hvordan Bruke Kokeren Plasser strømbasen på en jevn overflate borte fra objekter som kan ta skade av damp. Plasser røret over varmeelementet i vanntanken. Sett røret på plass over varmeelementet i vanntanken, som vist på bildene nedenfor. Sørg for at røret er godt festet til ringmerket på vanntanken. Fyll vanntanken med kaldt vann.
  • Page 21: Beskyttelse Mot Tørrkoking

    Tøm vanntanken og fyll den med rent vann før hver ny bruk. • Vær forsiktig når du fjerner drypp-brettet. Selv om de andre delene har kjølt ned, kan vannet i tanken og på dryppbrettet fremdeles være glovarmt. • Bruk ikke kokeren uten at kurvene og lokket er på plass. •...
  • Page 22: Bruk Av Automatisk Tidsinnstiller

    Bruk Av Automatisk Tidsinnstiller Denne dampkokeren har automatisk tidsinnstilling. Hvis du ikke vil at kokeren skal starte dampingen med en gang, kan du stille inn tiden ved å trykke på Time/Min (Hr/ Min)-tasten. For eksempel, for å stille kokeren inn på å starte om 2 timer og 15 minutter: Følg trinn 1-7 i “...
  • Page 23: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og Vedlikehold • La apparatet kjøle seg helt ned før rengjøring. • Vask dampplatene, rammene, lokket, kraftoppsamleren og riskummen i varmt såpevann, skyll og tørk. • Vask ikke noen deler med skrapende rengjøringsmidler så som stålull eller skurepulver. • Senk ikke vanntanken ned i vann.
  • Page 24: Oppskrifter

    Stapp ikke kurvene fulle av mat. Det skal være plass mellom matbitene så dampen kan få flyte fritt. • Tin frossent kjøtt eller fjærkre helt opp før damping. Spesifikasjoner Modell C96SSS09E Strømkilde 230V ~ 50Hz Strømforbruk 750W Vi streber konstant etter å forbedre produktene våre. Spesifikasjonene kan endres...
  • Page 25: Packa Upp Ångkokaren

    Gratulerar till köpet av din nya Carlton ångkokare.Vi rekommenderar att du tar dig tid att läsa igenom denna bruksanvisning för att fullt ut förstå alla driftsfunktioner som erbjuds. Läs igenom alla säkerhetsinstruktioner noga före användning och spara denna bruksanvisning för framtida behov.
  • Page 26: Lär Känna Din Ångkokare

    Lär känna din Ångkokare Handtag Lock Stöd Ångplatta Riskärl Vätskesamlare rör Vattentank / Vattenfönster strömdel...
  • Page 27: Kontrollpanel

    Kontrollpanel På/Av (On/Off): efter att du valt ett program ochångtid trycker du på start. Tryck och håll inne 2 sekunder för att stanna ångaren. Läge (Mode): tryck för att välja önskat program(bröd, ris, fisk, kycklingvingar eller grönsaker). Ställa in (Adjust): tryck för att öka ångtiden (upp till 59 minuter) Hr/Min: ångaren kan starta automatiskt efter en angiven tid (upp till 12 timmar, 59...
  • Page 28: Montering Av Ångkorgar

    Montering av ångkorgar Du monterar varje ångkorg genom att sätta fast en ångplatta som stöd. Se till att plattan är vänd uppåt. Sätt först in den ena sidan av plattan i stödöppningen. Använd en hand för att lyfta den andra änden av plattan ca 2 cm.
  • Page 29: Rengöring Innan Första Användning

    Använd den andra handen till att skjuta ner och in plattans ände i öppningen och släpp. Monteringen av ångkorgen är klar. Rengöring innan första användning Tvätta ångplattan och stöd, lock, vätskesamlare och riskärl i varmt såpvatten, skölj och torka ordentligt. Flödesmärkena på...
  • Page 30: Att Använda Din Ångkokare

    Att använda din ångkokare Placera basenheten på en stabil yta utom räckhåll för föremål som kan skadas av ånga. Placera röret över värmeelementet i vattentanken. Placera röret ordentligt över vattenbehållarens värmelement som visas på bilderna nedan. Tillse att röret förs in till markeringsringen i vattenbehållaren. Fyll vattentanken med kallt vatten: •...
  • Page 31: Torrkokningsskydd

    Töm vattentanken och fyll på den med färskt vatten innan varje användning. • Var försiktig när du tar bort droppfatet. Även om andra delar på ångkokaren har svalnat så kan vattentanken och droppfatet fortfarande vara väldigt varma. • Inte använda ångkokaren utan att korgar och lock sitter på plats. •...
  • Page 32: Använda Automatisk Timer

    Använda automatisk timer Denna ångkokare har en automatisk starttimer. Om du inte vill att ångkokaren startar med en gång så kan du ställa in den automatiska timern genom att trycka på knappen Hr/Min. Exempel på att ställa in timern att slå på ångkokaren efter 2 timmar och 15 minuter: Följ steg 1-7 i ”...
  • Page 33: Rengöring Och Underhåll

    Rengöring och underhåll • Låt apparaten svalna ordentligt innan rengöring. • Tvätta ångplattor, stöd, lock, vätskesamlare och riskärl i varmt såpvatten, skölj och torka ordentligt. • Gör inte rent några delar med slipande medel såsom stålull eller slippasta. • Sänk inte ner vattentanken i vatten. Häll varmt vatten i vattentanken, skölj ordentligt och kasta vattnet.
  • Page 34: Recept

    Lägg inte för mycket mat i en korg. Det skall finnas plats mellan bitarna så att ånga kan komma igenom. • Tina frusen mat ordentligt innan ångkokning. Tekniska Data Modell C96SSS09E Strömförsörjning 230V ~ 50Hz Strömförbrukning 750W Vi arbetar ständigt för att förbättra våra produkter. Specifikationerna kan komma att...
  • Page 35: Steamerin Purkaminen Pakkauksesta

    Onneksi olkoon uuden Carlton-höyrykeittimen ostamisesta. Me suosittelemme, että käytät hetken tämän käyttöoppaan lukemiseen, jotta ymmärrät täysin kaikki sen tarjomat toiminnalliset ominaisuudet. Lue huolellisesti kaikki turvaohjeet ennen kuin käytät laitetta ja säilytä tämä käyttohje tulevaa käyttöä varten. Steamerin purkaminen pakkauksesta Poista kaikki pakkaukset steameristä. Säilytä pakkaus. Jos hävität, tee se kierrätyssäädösten mukaisesti.
  • Page 36: Opettele Tuntemaan Höyrykeittimesi Rakenne

    Opettele tuntemaan höyrykeittimesi rakenne kahva kansi tukiosa höyrytyslevy riisipannu nesteenkerääjä putki vesisäiliö / vesi-ikkuna alusta...
  • Page 37: Ohjauspaneeli

    Ohjauspaneeli Virta päälle/virran (On/Off): kun olet valinnut ohjelman tai höyrytysajan, paina painiketta höyrystimen käynnistämiseksi. Paina ja pidä painiketta pohjassa kahden sekunnin ajan, jotta höyrytin sammuu. Tilaan (Mode): paina painiketta haluamasi ohjelman valitsemiseksi (leipä, riisi, kala, kananrinta tai vihannekset). Säädä (Adjust): paina painiketta höyrytysajan lisäämiseksi (59 minuuttiin asti) Tunti/minuutti (Hr/Min): höyrykeitin käynnistyy automaattisesti säädetyn ajan kuluttua (enintään 12 tuntia...
  • Page 38: Höyrytyskorien Kokoaminen

    Höyrytyskorien kokoaminen Jokainen höyrytyskori kootaan niin, että höyrytyslevy kiinnitetään alustaan. Varmista, että levy on oikein päin. Ensimmäiseksi aseta levyn toinen pää alustan aukkoon. Käytä toista kättä nostaaksesi levyn toista päätä noin 2 cm.
  • Page 39: Puhdista Laitteen Osat Ennen Ensimmäistä Käyttöä

    Käytä toista kättäsi painaaksesi levyn pään alas paikalleen aukkoon, sitten vapauta. Höyrykeittimen koriosa on nyt täydellinen. Puhdista laitteen osat ennen ensimmäistä käyttöä Pese höyrykeittimen levyt ja alustat, kannet, nesteenkerääjä ja riisipannu saippuavedessä, valuta ja kuivaa kokonaan. Valumisjäljet keittimen levyjen pinnassa eivät merkitse vikaa eivätkä vaikuta keittämisen laatuun, aikaan tai levyjen toimintaan.
  • Page 40: Kuinka Käytät Höyrykeitintäsi

    Kuinka käytät höyrykeitintäsi Aseta laitteen pohja vakaalle pinnalle, pois kaikkien sellaisten esineiden luota, jotka saattavat vaurioitua höyrystä. Aseta putkilo kuumennusosan päälle vesisäiliöön. Aseta putki tiukasti vesisäiliön lämmitysvastuksen päälle alapuolella olevien kuvien mukaisesti. Varmista, että putki peittää vesisäiliön renkaan merkin. Täytä vesisäiliö kylmällä vedellä: •...
  • Page 41: Kuivakeittämisen Ehkäisyjärjestelmä

    Tyhjennä vesisäiliö ja täytä säiliöön raikasta vettä aina ennen uutta käyttöä. • Ole varovainen, kun poistat valumisastian. Vaikka koneen muut osat olisivat jäähtyneet, vesisäiliön vesi ja valumistarjotin saattavat vielä olla hyvin kuumia. • Älä käytä höyrykeitintä ilman, että korit ja kansi on paikallaan. •...
  • Page 42: Automaattisen Ajastimen Käyttö

    Automaattisen ajastimen käyttö Tässä höyrykeittimessä on automaattinen käynnistysajastin. Jos et halua, että höyrykeitin alkaa toimia välittömästi, voit ajastaa käynnistysajan painamalla painiketta Tunti/minuutti (Hr/Min). Esimerkiksi, jos haluat ajastaa höyrystimen käynnistymään kahden tunnin ja 15 minuutin kuluttua: Seuraa ohjeita 1–7 ” Kuinka käytät höyrykeitintäsi”. Tunti/minuutti (Hr/Min)-painiketta kerran.
  • Page 43: Puhdistus Ja Ylläpito

    Puhdistus ja ylläpito • Anna laitteen jäähtyä täysin ennen sen puhdistamista. • Pese höyrykeittimen levyt ja alusta, kannet, mehunkerääjä ja riisipannu saippuavedessä, valuta ja kuivaa kokonaan. • Älä puhdista mitään osaa hankaavilla puhdistusaineilla, kuten metallisilla hankaussienillä tai hankausjauheella. • Älä upota vesisäiliötä veteen. Kaada lämmintä vettä vesisäiliöön, anna valua kunnolla ja poista vesi, lopuksi kuivaa säiliö...
  • Page 44: Reseptejä

    Älä ylitäytä ruokaa koreihin. Palojen välissä pitäisi olla tilaa, höyrytyksen onnistumiseksi. • Pakastettu liha tai lintu on sulatettava kokonaan ennen höyryttämistä. Tekniset Tiedot Malli C96SSS09E Verkkojännitesyöttö 230V ~ 50Hz Tehonkulutus 750W Pyrimme jatkuvasti parantamaan tuotteitamme. Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta.
  • Page 45: Udpakning Af Steamer

    Tillykke med købet af din nye Carlton dampkoger. Vi anbefaler at du bruger lidt tid på at læse denne brugsvejledning, således at du forstår alle betjeningsfunktionerne fuldt ud. Læs alle sikkerhedsinstruktionerne før brug, og behold denne brugsvejledning til senere brug.
  • Page 46: Kend Din Dampkoger

    Kend din dampkoger HåndtaLåg Låg Mellemstykke Dampplade Risbakke Væskesamler Rør Vandtank / Vandmåler strømenhed...
  • Page 47: Kontrolpanelet

    Kontrolpanelet Tænd/sluk (On/Off): Når du har valgt program og kogetid, skal du trykke på denne knap for at tænde dampkogeren. Hold knappen nede i 2 sekunder for at slukke for dampkogeren. Funktion (Mode): Tryk for at vælge det ønskede program (brød, ris, fisk, kyllingebryst eller grøntsager).
  • Page 48: Sådan Samles Dampkurverne

    Sådan samles dampkurverne Hver dampkurv samles ved at fastgøre en dampplade i holderen forneden. Sørg for at pladen vender opad. Sæt først kanten af pladen i holderen forneden. Skub pladen ca. 2cm opad med den ene hånd.
  • Page 49: Rengør Dampkogeren Før Den Tages I Brug

    Og tryk pladen ind i den anden holder, med den anden hånd. Dampkurven er nu samlet. Rengør dampkogeren før den tages i brug Vask damppladerne, låget, væskesamleren og risbakken i varm sæbevand, skyld med vand og sørg for at tørre dem ordentligt. Mærkningerne på...
  • Page 50: Sådan Bruger Du Din Dampkoger

    Sådan bruger du din dampkoger Stil strømenheden på en stabil overfalde, væk fra nogen som helst genstande, som kan tage skade af damp. Sæt røret på varmelegemet i vandtanken. Placer tuben ordentlig i varmeelementet i vandtanken, som vist på billederne. Sørg for at tuben er trykket ordentlig ned til ringmærkning på...
  • Page 51: Sikkerhedsssytem

    Tøm vandtanken og fyld den igen med rent vand før hvert brug. • Vær forsigtig når du fjerne væskesamleren. Selvom andre dele på dampkogeren er nedkølet, kan vandet i vandtanken og væskesamleren stadig være meget varmt. • Tænd ikke for dampkogeren før kurverne og låget er på plads. •...
  • Page 52: Sådan Bruges Det Automatiske Ur

    Sådan bruges det automatiske ur Dampkogeren har et automatisk ur. Hvis du ønsker at starte dampkogeren på et senere tidspunkt, kan du indstille det automatiske ur, ved at trykke på Time/minut (Hr/Min) knappen. Fx for at starte dampkogeren om 2 timer og 15 minutter skal du: Følg trin 1-7 i afsnittet “...
  • Page 53: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse • Lad apparatet køle helt ned før rengøring. • Vask damppladerne, mellemstykkerne, låget, væskesamleren og risbakken i varmt sæbevand, skyl og tør ordentlig. • Undgå at rengøre med slidende midler, så som metalsvampe eller skurepulver. • Undgå at dyppe vandtanken i vand. Hæld varmt vand i vandtanken, skyl ordentlig, hæld vandet ud igen og tør efter med en blød klud.
  • Page 54: Kogetid

    Undgå at lægge for meget mad i kurven. Der skal være afstand mellem stykkerne for at dampen frit kan gennemløbe. • Optø frossen kød eller fjerkræ, før det lægges i dampkogeren. Specifikationer Model C96SSS09E Strømforsyning 230V ~ 50Hz Strømforbrug 750W Vi forsøger hele tiden at forbedre vores produkter. Derfor kan specifikationer ændres...
  • Page 55: Déballage Du Cuiseur Vapeur

    Merci d’avoir choisi ce nouveau Cuit-vapeur Carlton. Nous vous recommandons de prendre le temps de lire ce manuel d’instructions afin de bien comprendre toutes les fonctions que propose cet appareil. Veuillez lire attentivement toutes les consignes de sécurité avant d’utiliser l’appareil, et conserver ce manuel d’instructions de façon à...
  • Page 56: Présentation De Votre Cuiseur Vapeur

    Présentation de votre cuiseur vapeur Poignée Couvercle Supports Plaque vapeur Cuiseur de riz Récupérateur de jus Tube Cuve à eau / Base Hublot d’alimentation...
  • Page 57: Panneau De Contrôle

    Panneau de contrôle Bouton Marche/ Arrêt (On/Off) : Appuyez sur ce bouton pour démarrer le cuiseur vapeur Appuyez et maintenez ce bouton durant 2 secondes pour arrêter le cuiseur vapeur. Bouton Mode (Mode) : Appuyez sur ce bouton pour sélectionner votre programme désiré (pain, riz, poisson, blanc de poulet ou légumes) Bouton de réglage (Adjust) : Appuyez sur ce bouton pour augmenter la durée de cuisson vapeur (jusqu’à...
  • Page 58: Assemblage Des Paniers Vapeur

    Assemblage des paniers vapeur Les paniers vapeur s’assemblent en attachant une plaque vapeur au support. Assurez-vous que la plaque est orientée vers le haut. Insérez tout d’abord une extrémité de la plaque dans la fente du support. Avec une main, levez l’autre extrémité de la plaque sur une hauteur de 2 cm environ.
  • Page 59: Nettoyage Avant La Première Utilisation

    Avec l’autre main, poussez l’extrémité de la plaque vers le bas pour l’insérer dans la fente, puis relâchez. L’assemblage du panier vapeur est terminé. Nettoyage avant la première utilisation Lavez les plaques vapeur et les supports, le couvercle, le récupérateur de jus et le cuiseur de riz dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez tous les éléments et faites-les sécher.
  • Page 60: Utilisation De Votre Cuiseur Vapeur

    Utilisation de votre cuiseur vapeur Placez la base d’alimentation sur une surface stable, éloignée de tout objet pouvant être endommagé par l’échappement de vapeur. Insérez fermement le tube sur l’élément chauffant de la cuve d’eau comme illustré sur les schémas ci-dessous. Assurez-vous que le tube soit solidement inséré sur la marque ronde de la cuve d’eau.
  • Page 61: Système De Protection En Cas De Niveau D'eau Insuffisant

    Videz l’eau de la cuve d’eau et remplissez la cuve avec de l’eau fraiche de nouveau avant de l’utiliser de nouveau. • Prenez garde lorsque vous enlevez le plateau de récupération d’eau. Alors que les autres pièces du cuiseur vapeur peuvent avoir refroidi, l’eau dans la cuve d’eau et dans le plateau de récupération d’eau peut être encore très chaude.
  • Page 62: Utilisation Du Minuteur Automatique

    Utilisation du minuteur automatique Ce cuiseur vapeur est équipé d’un minuteur automatique. Si vous ne voulez pas que le cuiseur vapeur démarre immédiatement, vous pouvez régler le minuteur automatique en appuyant sur le bouton Heure/Minute (Hr/Min). Par exemple, pour que le cuiseur vapeur démarre après 2 heures et 15 minutes : Suivez les étapes de 1 à...
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien • Laissez l’appareil complètement refroidir avant de procéder au nettoyage. • Lavez les plaques vapeur, les supports, le couvercle, le récupérateur de jus et le cuiseur de riz dans de l’eau chaude et savonneuse, rincez tous les éléments et faites-les sécher.
  • Page 64: Recettes

    Faites complètement dégeler la viande ou la volaille avant de la faire cuire à la vapeur. • Completely thaw frozen meat or poultry before steaming. Spécifications techniques Modèle C96SSS09E Alimentation 230V – 50Hz Puissance de consommation 750W Nous nous efforçons continuellement d’améliorer nos produits. Les spécifications...
  • Page 65: Αφαίρεση Του Ατμομάγειρα Από Τη Συσκευασία

    Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας Ατμομάγειρα Carlton. Σας συνιστούμε να αφιερώσετε λίγο χρόνο για να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών για κατανοήσετε πλήρως όλες τις λειτουργικές ιδιότητες που διαθέτει. Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες ασφαλείας πριν χρησιμοποιήσετε τη...
  • Page 66: Γνωρίστε Τον Ατμομάγειρα

    Γνωρίστε τον ατμομάγειρα Χερούλι Καπάκι Καλάθι Διαχωριστικό Σκεύος ρυζιού Συλλέκτης υγρών Σωλήναςατμ Δοχείο νερού / Παράθ. Βάση ένδειξης...
  • Page 67: Πίνακας Ελέγχου

    Πίνακας ελέγχου Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση (On/Off): αφού επιλέξετε πρόγραμμα και χρόνο μαγειρέματος στον ατμό, πατήστε το για να ξεκινήσει η λειτουργία του ατμομάγειρα. Πιέστε και κρατήστε πατημένο για 2 δευτερόλεπτα για να σταματήσετε τη λειτουργία του ατμομάγειρα. Κατάσταση λειτουργίας (Mode): πατήστε το για να επιλέξετε το πρόγραμμα που επιθυμείτε (bread (ψωμί), rice (ρύζι), fish (ψάρι), chickec breast (στήθος...
  • Page 68: Συναρμολόγηση Των Καλαθιών Του Ατμομάγειρα

    Συναρμολόγηση των καλαθιών του ατμομάγειρα Θα συναρμολογήσετε το κάθε καλάθι του ατμομάγειρα προσαρμόζοντας το διαχωριστικό στην υποδοχή στήριξης. Σιγουρευτείτε ότι το διαχωριστικό ‘κοιτά’ προς τα πάνω. Εισάγετε πρώτα το ένα άκρο του διαχωριστικού στην υποδοχή στήριξης. Με το ένα χέρι ανασηκώστε το άλλο άκρο του διαχωριστικού περίπου 2 εκ.
  • Page 69: Καθάρισμα Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    Χρησιμοποιήστε το άλλο σας χέρι για να σπρώξετε το άκρο του διαχωριστικού προς τα κάτω και μέσα στην υποδοχή και αφήστε. Η συναρμολόγηση του καλαθιού του ατμομάγειρα έχει ολοκληρωθεί. Καθάρισμα πριν από την πρώτη χρήση Πλύνετε τα διαχωριστικά του ατμομάγειρα και τα στηρίγματα, το καπάκι, τον συλλέκτη υγρών...
  • Page 70: Πώς Να Χρησιμοποιήσετε Τον Ατμομάγειρα

    Πώς να χρησιμοποιήσετε τον ατμομάγειρα Τοποθετήστε τη βάση πάνω σε μια σταθερή επιφάνεια, μακριά από αντικείμενα τα οποία θα μπορούσαν να πάθουν βλάβη από τον ατμό. Τοποθετήστε το σωλήνα πάνω από το θερμαντικό στοιχείο στο δοχείο νερού όπως φαίνεται στις παρακάτω εικόνες. Σιγουρευτείτε ότι ο σωλήνας έχει εισαχθεί καλά στη σήμανση...
  • Page 71: Σύστημα Προστασίας Από Έλλειψη Νερού

    Αδειάστε το δοχείο νερού και γεμίστε το ξανά με φρέσκο νερό πριν από κάθε χρήση. • Να είστε προσεκτικοί όταν απομακρύνετε το συλλέκτη υγρών. Ενώ άλλα εξαρτήματα της μονάδας ενδέχεται να έχουν κρυώσει, το νερό στο δοχείο νερού και στο συλλέκτη υγρών μπορεί να είναι ακόμη...
  • Page 72: Χρήση Του Αυτόματου Χρονομέτρη

    Χρήση του αυτόματου χρονομέτρη Ο ατμομάγειρας έχει αυτόματο χρονομέτρη. Εάν δεν θέλετε ο ατμομάγειρας να ξεκινήσει αμέσως τη λειτουργία, μπορείτε να ρυθμίσετε το χρόνο έναρξης αυτόματα πατώντας το κουμπί Ώρ./Λεπ. (Hr/Min). Π.χ., για να ρυθμίσετε τον ατμομάγειρα ώστε να ξεκινήσει μετά από 2 ώρες και 15 λεπτά: “Πώς...
  • Page 73: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Καθαρισμός και συντήρηση • Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει τελείως πριν το καθάρισμα. • Πλύνετε τα καλάθια, τα διαχωριστικά του ατμομάγειρα, το καπάκι, τον συλλέκτη υγρών και το σκεύος ρυζιού σε ζεστό νερό με σαπούνι, ξεπλύνετε και στεγνώστε τελείως. • Μην...
  • Page 74: Συνταγές

    για να κυκλοφορεί ο ατμός. • Ξεπαγώστε τελείως το κατεψυγμένο κρέας ή τα πουλερικά πριν το μαγειρέψετε στον ατμό. Τεχνικα Χαρακτηριστικα Μοντέλο C96SSS09E Δίκτυο τροφοδοσίας 230V ~ 50Hz Κατανάλωση ενέργειας 750W Παλεύουμε συνεχώς για να βελτιώσουμε τα προϊόντα μας. Οι προδιαγραφές μπορεί να...
  • Page 75: Safety

    Safety Sikkerhet Først! When using electrical appliance, basic safety precautions should always be sikkerhetsforanstaltninger alltid taes: followed, including the following: Les alle instruksjonene før matdamperen taes i bruk. Read all instruction before using the food steamer. Dette utstyret er skapt og produsert ifølge internasjonal sikkerhetsstandard, This equipment has been designed and manufactured to meet international men, som med alt elektrisk utstyr, må...
  • Page 76: Säker Framför Allt

    Säker framför allt! Turvallisuus on tärkein! När elektriska apparater används måste grundläggande säkerhetsföreskrifter Sähkölaitteita käytettäessä perusturvatoimia on aina noudatettava, seuraavia efterföljas, inklusive följande: mukaan lukien: Läs alla säkerhetsinstruktioner innan ångkokaren används. Lue kaikki ohjeet ennen höyrykeittimen käyttöä. Denna utrustning har utformats och tillverkats för att motsvara internationella Tämän laitteen suunnittelu ja valmistus vastaa kansainvälisiä...
  • Page 77: Sikkerhed Først

    Sikkerhed først! Sécurité Når du bruger el-apparater, skal du altid tage grundlæggende Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des précautions de sécurité doivent toujours être sikkerhedsforanstaltninger i brug, heriblandt følgende: suivies, en incluant les suivantes : Læs alle vejledninger før dampkogeren tages i brug. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser le cuiseur vapeur.
  • Page 78: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    κλείστε όλους τους διακόπτες (θέση ‘off (απενεργοποίηση)’) και στη συνέχεια Προειδοποιήσεις ασφαλείας αφαιρέστε το φις από την πρίζα. Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές, πρέπει να τηρείτε πάντα τις βασικές Μην μαγειρεύετε ποτέ φαγητό στον ατμό μέσα στη δοχείο νερού. προφυλάξεις ασφαλείας μεταξύ των οποίων συμπεριλαμβάνονται οι εξής:: Να...
  • Page 80 This symbol on the product or in the instructions means that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end of its life separately from your household waste. There are separate collection systems for recycling in the EU. For more information, please contact the local authority or your retailer where you purchased the product.

Table of Contents