Download Print this page

Philips HP8362 User Manual page 2

Hide thumbs Also See for HP8362:

Advertisement

Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.
a
b
c
m
d
encendido.
e
f
g
caliente.
h
Utilice el aparato sólo sobre el pelo
seco. No utilice el aparato con las
i
Mantenga las placas de calentamiento
j
limpias y sin polvo ni productos para
moldear el pelo, tales como espuma
k
moldeadora, laca o gel. Nunca utilice
l
moldear.
Las placas de calentamiento tienen un
revestimiento. Este revestimiento se
6
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
).
Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, las placas de calentamiento
pueden mancharse. Antes de utilizarlo
).
7
su distribuidor.
Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
para su comprobación y reparación.
Las reparaciones llevadas a cabo por
8
9
lugar a situaciones extremadamente
:
peligrosas para el usuario.
1
2
aberturas.
3
No tire del cable de alimentación
4
5
.
6
).
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
con la basura normal del hogar (2012/19/UE). Siga la normativa
y electrónicos El correcto desecho de los productos ayuda a
evitar consecuencias negativas para el medioambiente y la salud
Español
humana.
2
Introducción
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
La plancha para el pelo ActiveCare de Philips dispone de las placas
producto en www.philips.com/welcome.
Triple-Care™ desarrolladas recientemente, que garantizan que cada
1
Importante
están equipadas con 3 tecnologías de cuidado del cabello que funcionan
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
a la vez:
TempPrecision Technology: gracias a su resistencia de gran
ADVERTENCIA: No utilice este
rendimiento, la plancha para el pelo mantiene una temperatura
aparato cerca del agua.
más constante lo que le permite planchar el pelo a una
temperatura estable y por tanto más cuidadosa con el cabello,
Si utiliza el aparato en el cuarto de
desea.
Philips EHD + Technology ™: las placas siempre distribuyen el
La proximidad de agua representa
calientes que puedan dañar el pelo.
Sonic Vibration Technology ™: las suaves y agradables vibraciones
apagado.
distribuyen el cabello uniformemente en las placas para que cada
ADVERTENCIA: No utilice este
Descripción general de la plancha para el pelo
aparato cerca del agua ni
cerca de bañeras, duchas,
Indicación de lista para funcionar.
a
cubetas u otros recipientes
Indicación de temperatura.
b
Indicación de función sónica.
c
que contengan agua.
Indicación de función iónica.
d
Desenchufe siempre el aparato
Indicación de función de bloqueo.
e
Botones de temperatura.
f
Botón SONIC.
g
Si el cable de alimentación está
Púlselo para activar o desactivar la función sónica, que
dañado, deberá ser sustituido por
proporciona un alisado más rápido y un deslizamiento perfecto.
Philips, por un centro de servicio
h
Botón de encendido.
Botón de bloqueo.
i
autorizado por Philips o por personal
Mantenga pulsado el botón deslizante para bloquear todos los
botones del aparato.
Bloqueo de las placas alisadoras.
situaciones de peligro.
j
Este aparato puede ser usado por
las placas del aparato.
niños a partir de 8 años y por
Anilla para colgar.
k
Cable de alimentación.
l
personas con su capacidad física,
Placas alisadoras.
m
psíquica o sensorial reducida y por
3
Alisado del pelo
quienes no tengan los conocimientos
Asegúrese de seleccionar una temperatura adecuada para su tipo de
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
utilice la plancha por primera vez.
del uso del aparato de forma segura
Tipo de cabello
Grueso, rizado o difícil de alisar
y siempre que sepan los riesgos que
Fino, de textura media o
conlleva su uso. No permita que
ligeramente ondulado
Claro, rubio, decolorado o teñido
Los niños no deben llevar a cabo
1
la limpieza ni el mantenimiento sin
2 Mantenga pulsado el botón
»
supervisión.
pantalla LCD (
).
Antes de enchufar el aparato,
» Se muestra "IONIC" (
genera automáticamente, con iones que se distribuyen para
proteger el cabello.
en el mismo se corresponde con el
3
una temperatura adecuada para su tipo de cabello.
» Si el aparato está encendido, los iones se dispensan de forma
No utilice este aparato para otros
continua y automática para proporcionar brillo adicional y reducir
el encrespado.
» Cuando la plancha para el pelo alcance la temperatura
manual.
seleccionada, se encenderá el indicador de lista para usar (
Nota: Si no se pulsa ningún botón durante más de 4 segundos, la
función de bloqueo se activará automáticamente, y se desactivarán
todos los botones del aparato. Cuando se activa la función de bloqueo,
la indicación de bloqueo (
) aparece en la pantalla LCD. Para
desactivar la función de bloqueo, deslice y mantenga pulsado el botón
de bloqueo (
) durante 1,5 segundos.
No utilice nunca accesorios ni piezas
: Para evitar la activación involuntaria de botones durante el
de otros fabricantes o que Philips no
deslizando y manteniendo pulsado el botón de bloqueo (
Nota: El aparato está equipado con una función de apagado automático.
hace, quedará anulada su garantía.
volver a encender el aparato, manteniendo pulsado el botón
No enrolle el cable de alimentación
que la pantalla LCD se ilumine.
4 Deslice el bloqueo de las placas (
alrededor del aparato.
desbloquear los mangos de las placas.
Espere a que se enfríe el aparato
5 Peine el pelo y tome un mechón de menos de 5 cm de ancho para
alisarlo.
antes de guardarlo.
6 Colóquelo entre las placas alisadoras (
Preste total atención cuando utilice
La función sónica está activada de manera predeterminada con la
el aparato, ya que puede estar muy
indicación de SONIC (
caliente. Agarre solo el mango, ya que
alisadoras. Las placas alisadoras emiten un sonido vibratorio
el resto de piezas están calientes, y
rendimiento del aparato.
evite el contacto con al piel.
Para activar o desactivar la función sónica, pulse el botón SONIC
Coloque siempre el aparato con el
(
).
7 Deslice la plancha a lo largo del pelo en un solo movimiento
(máximo 5 segundos) de la raíz a las puntas, sin detenerse para
estable y resistente al calor. Las placas
evitar que se caliente en exceso.
Para dar forma a las puntas del cabello, gire la plancha del pelo
de calentamiento calientes nunca
en semicírculo hacia dentro (o hacia fuera) cuando llegue a las
puntas. Mantenga el moldeador en esa misma posición durante 2
8
aspecto deseado.
9 Para alisar el pelo restante, repita los pasos del 6 al 8.
Después del uso:
1 Desactive la función de bloqueo deslizando y manteniendo pulsado
el botón de bloqueo (
) durante 1,5 segundos.
2 Apague el aparato y desenchúfelo.
3
4 Limpie bien el aparato y las placas alisadoras con un paño húmedo.
5 Bloquee las placas alisadoras cerrando los mangos de las placas y
deslizando el bloqueo de las placas hasta .
6
guardarlo colgándolo por su anilla (
).
4
Garantía y servicio
si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.
com/support o póngase en contacto con el Servicio de Atención al
folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de Atención al Cliente en
Suomi
Olet tehnyt erinomaisen valinnan ostaessasi Philipsin laitteen! Käytä
www.philips.com/welcome.
1
Tärkeää
käyttöä varten.
VAROITUS: Älä käytä tätä laitetta
veden lähellä.
Jos käytät laitetta kylpyhuoneessa,
irrota pistoke pistorasiasta käytön
vaikka virta olisi katkaistu.
VAROITUS: älä käytä laitetta
kylpyammeen, suihkun, altaan
tai muiden vesiastioiden lähellä.
Irrota pistoke pistorasiasta aina
on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä
vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa
huoltoliikkeessä tai muulla
Laitetta voivat käyttää myös yli
fyysinen tai henkinen toimintakyky on
on neuvottu laitteen turvallisesta
ymmärtävät laitteeseen liittyvät vaarat.
Lasten ei pidä leikkiä laitteella. Lasten
ei saa antaa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen laitteen liittämistä,
Älä käytä laitetta muuhun kuin tässä
oppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
sitä ilman valvontaa.
Älä koskaan käytä muita kuin
Philipsin valmistamia tai suosittelemia
lisävarusteita tai -osia. Jos käytät muita
osia, takuu ei ole voimassa.
ympärille.
säilytykseen asettamista.
Keskity yksinomaan laitteen käyttöön,
kun käytät sitä, koska se voi olla
erittäin kuuma. Pidä kiinni vain
kahvasta, koska muut osat ovat kuumia.
Vältä ihokosketusta.
Aseta aina laite telineen kanssa
tasaiselle alustalle. Kuumaa lämpölevyä
ei saa päästää kosketuksiin alustan tai
minkään tulenaran materiaalin kanssa.
kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
Pidä laite poissa helposti syttyvistä
on kytkettynä.
Älä peitä laitetta esimerkiksi pyyhkeellä
tai vaatteella, kun se on kuuma.
Käsittele laitteella vain kuivia hiuksia.
Älä käytä laitetta märillä käsillä.
Puhdista lämpölevyt säännöllisesti, ettei
Posición de temperatura
kuten muotoiluvaahtoa, hiuslakkaa
tai geeliä. Älä koskaan käytä laitetta
muotoilutuotteiden kanssa.
(
) hasta que se encienda el LCD.
ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
), que indica que la función iónica se
) para seleccionar
Ennen kuin käytät laitetta keinohiuksiin,
tehdä.
).
valtuuttamaan huoltoliikkeeseen.
aiheuttaa vaaratilanteita laitteen
).
Älä työnnä laitteen aukkoihin
metalliesineitä, ettet saa sähköiskua.
hasta
) a la posición
para
pistorasiasta aina pitämällä kiinni
pistokkeesta.
) en la pantalla LED.
Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF)
Ympäristö
Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää
elektroniikkalaitteiden erillistä keräystä koskevia
.
2
Johdanto
Care™-levyissä on yhdistettynä 3 hiuksia hoitavaa tekniikkaa:
N'utilisez pas l'appareil dans un autre
manuel.
tasaisesti, mikä estää hiuksia vahingoittavien kuumien kohtien
Lorsque l'appareil est sous tension, ne
muodostumisen.
hoitava vaikutus leviää kaikkiin hiuksiin.
Suoristimen yleiskuvaus
Käyttövalmis-ilmaisin.
a
par Philips. L'utilisation de ce type
Lämpötilan ilmaisin.
b
Äänivärähtelytoiminnon ilmaisin.
c
Ionisoivan tilan ilmaisin.
d
l'annulation de la garantie.
Lukitustoiminnon ilmaisin.
e
N'enroulez pas le cordon
Lämpötilapainikkeet.
f
d'alimentation autour de l'appareil.
SONIC-painike.
g
Ota äänivärähtelytoiminto käyttöön tai poista se käytöstä
Attendez que l'appareil ait refroidi
painamalla painiketta. Toiminnon avulla hiukset suoristuvat
avant de le ranger.
Virtapainike.
h
Cet appareil peut être extrêmement
Lukituspainike.
i
vigilant(e) lors de son utilisation. Tenez
j
Ripustuslenkki.
k
l
contact avec la peau.
Suoristinlevyt.
m
3
Hiusten suoristaminen
support sur une surface plane et
Valitse hiustyypin mukainen lämpötila. Valitse aina matala asetus, kun
Hiustyyppi
Lämpötila-asetus
Karkeat, kiharat, vaikeasti suoristettavat
Keskitaso–korkea
être en contact avec la surface ou
Ohuet, keskituuheat, pehmeästi kihartuvat
Matala-keskitaso
Veillez à ce que le cordon
d'alimentation ne soit pas en contact
1 Liitä virtapistoke pistorasiaan.
avec les parties chaudes de l'appareil.
2 Paina painiketta
(
), kunnes LCD-näyttö avautuu.
» Oletuslämpötila-asetus näkyy LCD-näytössä (
).
» IONIC (
3 Valitse hiustyypin mukainen lämpötila-asetus lämpötilapainikkeilla
(
).
»
exemple d'une serviette ou d'un
» Kun suoristuslevyt ovat lämmenneet valittuun lämpötilaan,
vêtement) lorsqu'il est chaud.
näytössä lukee READY (
).
Utilisez l'appareil uniquement sur
Huomautus: Jos mitään painiketta ei pidetä painettuna yli 4 sekunnin
cheveux secs. N'utilisez pas l'appareil si
painikkeet menevät pois käytöstä. Kun lukitustoiminto aktivoituu,
lukituksen ilmaisin (
) näkyy LCD-näytössä. Lukitustoiminnon voi
poistaa käytöstä liu'uttamalla lukituspainiketta (
Les plaques chauffantes doivent être
Vinkki: Painikkeiden tahattoman vaihtamisen voi välttää aktivoimalla
propres et ne doivent comporter
(
).
Huomautus: Laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto.
produits coiffants du type mousse,
Laitteen virta katkeaa automaattisesti 60 minuutin kuluttua. Voit
käynnistää laitteen uudelleen painettuna painikkeen pitämisellä
kunnes
LCD-näyttö syttyy ylös.
avec des produits coiffants.
4
)
-asentoon.
5
un revêtement. Ce revêtement peut
hiuksia.
6
levyvarret yhteen.
toutefois pas les performances de
ilmaisin (
) näkyy LED-näytössä.
Äänivärähtely alkaa vasta, kun suoristuslevyt painetaan yhteen.
l'appareil.
Suoristuslevyistä kuuluu kolisevaa ääntä, kun ne koskettavat
toisiaan hiukan. Tämä ei vaikuta laitteen suorituskykyyn.
Si vous utilisez l'appareil sur cheveux
Voit poistaa äänivärähtelytoiminnon käytöstä tai ottaa sen
käyttöön painamalla SONIC-painiketta (
).
7
chauffantes se tachent. Avant d'utiliser
eivät kuumene liikaa.
Muotoile rikottu kampaus kääntämällä suoristinta puoli kierrosta
sisään- tai ulospäin hiusten latvoissa. Pidä suoristinta paikallaan 2–3
8
on saavutettu.
9 Suorista loput hiukset toistamalla vaiheita 6–8.
:
1 Poista lukitustoiminto käytöstä liu'uttamalla lukituspainiketta (
2
pour l'utilisateur.
3
4
5
dans les ouvertures au risque de vous
-asentoon.
6
voi myös asettaa roikkumaan ripustuslenkistään (
).
Ne tirez pas sur le cordon
on Philipsin sivustossa osoitteessa www.philips.com/support. Voit
myös ottaa yhteyttä Philipsin asiakaspalveluun. Puhelinnumero on
Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes et à tous
de tous les avantages de l'assistance Philips, enregistrez votre produit à
l'adresse www.philips.com/welcome.
Environnement
1
Important
Lisez attentivement ce manuel d'utilisation avant d'utiliser l'appareil et
AVERTISSEMENT : n'utilisez pas cet
2
Introduction
d'eau.
Si vous utilisez l'appareil dans une
source d'eau constitue un risque,
performances, le lisseur vous permet de lisser vos cheveux à une
même lorsque l'appareil est hors
tension.
Philips EHD+ Technology™ : les plaques diffusent en permanence
AVERTISSEMENT : n'utilisez
baignoire, d'une douche,
d'un lavabo ni de tout autre
Présentation du lisseur
a
Indication de la température
b
utilisation.
Indication de la fonction sonique.
c
Indication de la fonction ionisante.
d
Si le cordon d'alimentation est
Indication de la fonction de verrouillage des boutons
e
Boutons de sélection de la température
f
Bouton SONIC.
g
sonique et ainsi obtenir un lissage plus rapide et une brillance
exceptionnelle.
Bouton marche/arrêt
h
Bouton de verrouillage des boutons
i
Faites glisser et maintenez pour verrouiller tous les boutons de
ou plus, des personnes dont les
l'appareil.
Bouton de verrouillage des plaques lissantes
j
Anneau de suspension
k
l
et de connaissances, à condition que
Plaques lissantes
m
ces enfants ou personnes soient
3
Lissage de vos cheveux
sous surveillance ou qu'ils aient reçu
des instructions quant à l'utilisation
utilisation.
Type de cheveux
aient pris connaissance des dangers
encourus. Les enfants ne doivent pas
par des enfants sans surveillance.
1
Avant de brancher l'appareil, assurez-
2
s'allume.
»
l'appareil correspond bien à la tension
(
).
»
secteur locale.
vos cheveux.
3
» Si l'appareil est sous tension, des ions sont automatiquement et
les frisottis.
»
Remarque : si vous n'appuyez sur aucun bouton pendant plus
de 4 secondes, la fonction de verrouillage des boutons s'activera
boutons de l'appareil. Lorsque la fonction de verrouillage des boutons
(
verrouillage des boutons, faites glisser et maintenez le bouton de
verrouillage des boutons (
) pendant 1,5 seconde.
Conseil
fonction de verrouillage des boutons en faisant glisser et en maintenant
le bouton de verrouillage des boutons (
).
Remarque
4 Faites glisser le bouton de verrouillage des plaques (
) sur
5
6 Placez-la entre les plaques lissantes (
) et pressez les plaques l'une
contre l'autre.
(
pas les performances de l'appareil.
SONIC (
).
7 Faites glisser l'appareil d'un seul mouvement sur toute la longueur
des cheveux (max. 5 secondes), de la racine à la pointe. N'arrêtez
Maintenez le lisseur en position pendant 2 à 3 secondes, puis
8
9
Après utilisation :
1
pendant 1,5 seconde.
2
3
4 Nettoyez l'appareil et les plaques lissantes à l'aide d'un chiffon
humide.
5 Verrouillez les plaques lissantes en refermant les plaques et en faisant
glisser le bouton de verrouillage des plaques lissantes sur .
6
(
).
4
Garantie et service
Si vous avez besoin d'informations, par exemple à propos du
consultez le site de Philips sur www.philips.com/support ou contactez
le Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le
a pas de Centre Service Consommateurs dans votre pays, adressez-
vous à votre revendeur Philips.
Indonesia
Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk
memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan
produk Anda di www.philips.com/welcome.
1
Penting
dan simpanlah sebagai referensi nanti.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
dekat air.
Bila alat digunakan di kamar mandi,
cabutlah stekernya setelah digunakan
karena dekat dengan air dapat
menimbulkan risiko, sekalipun alat
telah dimatikan.
PERINGATAN: Jangan gunakan alat ini
bak mandi, pancuran, bak atau
tempat berisi air lainnya.
Selalu cabut steker setiap kali
selesai menggunakan alat.
Jika kabel listrik rusak, maka harus
diganti oleh Philips, pusat layanan resmi
Philips atau orang yang mempunyai
bahaya.
Alat ini dapat digunakan oleh anak-
anak di atas 8 tahun dan orang dengan
mental yang kurang atau kurang
mereka diberi pengawasan atau
alat yang aman dan mengerti
bahayanya. Anak-anak dilarang
memainkan alat ini. Pembersihan dan
.
perawatan pengguna tidak boleh
dilakukan oleh anak-anak tanpa
pengawasan.
Sebelum Anda menghubungkan alat,
alat sesuai dengan voltase listrik di
tempat Anda.
Jangan gunakan alat untuk keperluan
selain yang diterangkan dalam buku
Bila alat telah terhubung ke listrik,
tanpa diawasi.
Jangan sekali-kali menggunakan
aksesori atau komponen apa pun dari
produsen lain atau yang tidak secara
khusus direkomendasikan oleh Philips.
Jika Anda menggunakan aksesori atau
komponen tersebut, garansi Anda
Jangan melilitkan kabel listrik pada alat.
Tunggulah sampai alat sudah dingin
sebelum menyimpannya.
Berhati-hatilah saat menggunakan
Cukup pegang gagang karena bagian
lain panas dan hindari kontak dengan
kulit.
Selalu tempatkan alat secara berdiri
pada permukaan yang tahan panas,
stabil dan datar. Pelat pemanas
Réglage de température
yang panas tidak boleh menyentuh
permukaan atau bahan yang mudah
Bas à moyen
terbakar.
Jangan biarkan kabel listrik menyentuh
bagian alat yang panas.
(
Jauhkan alat dari barang dan bahan
yang mudah terbakar saat dihidupkan.
Jangan pernah menutupi alat dengan
sesuatu (mis. handuk atau pakaian)
saat sedang panas.
) pour
Gunakan alat hanya pada rambut yang
kering. Jangan operasikan alat dengan
tangan yang basah.
Jagalah pelat pemanas agar selalu
bersih dan bebas dari debu serta
produk penata seperti mousse,
semprotan dan gel. Jangan sekali-kali
menggunakan alat bersama dengan
produk penata.
Pelat pemanas memiliki lapisan. Lapisan
ini lambat laun akan menipis seiring
waktu. Meskipun demikian, hal ini tidak
memengaruhi performa alat.
Jika alat digunakan pada rambut yang
pour
diwarnai, pelat pemanas bisa berkarat.
Sebelum menggunakannya di rambut
palsu, selalu tanyakan pada distributor
rambut tersebut.
Bawalah selalu alat ke pusat servis
resmi Philips untuk diperiksa atau
diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan
oleh orang yang tidak ahli dapat sangat
merugikan bagi penggunanya.
Jangan memasukkan barang logam
ke dalam lubang untuk menghindari
Jangan menarik kabel listrik setelah
penggunaan. Selalu cabut alat dengan
memegang stekernya.
)
Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku
terkait paparan terhadap medan elektromagnet.
Lingkungan
Simbol ini berarti produk ini dilarang dibuang bersama limbah
rumah tangga normal (2012/19/EU). Patuhi peraturan mengenai
pengumpulan produk-produk elektrik dan elektronik secara
terpisah di negara Anda. Pembuangan produk secara benar akan
membantu mencegah dampak negatif terhadap lingkungan dan
kesehatan manusia.
2
Pendahuluan
Triple-Care™ yang memastikan setiap helai rambut dilindungi dari panas
yang terlalu tinggi dan memberi Anda kepastian atas hasil terbaik. Pelat
Triple-Care™ dilengkapi dengan 3 teknologi perawat rambut yang saling
dipadukan:
memungkinkan Anda meluruskan rambut di suhu yang stabil
diinginkan!
Philips EHD+ Technology ™ – Keseluruhan pelat selalu
mendistribusikan panas secara merata dan mencegah
terbentuknya titik-titik panas yang merusak.
Sonic Vibration Technology ™ – Getaran yang lembut dan
menyenangkan secara merata akan mendistribusikan rambut
Anda di pelat-pelat sehingga setiap helai rambut mendapatkan
perawatan.
Indikator siap berfungsi.
a
Indikator suhu.
b
c
Indikasi fungsi sonik.
d
Indikator fungsi ion.
e
Indikator fungsi kunci-tombol.
f
Tombol suhu.
Tombol SONIC.
g
Tekan untuk mengaktifkan/menonaktifkan fungsi sonik, yang
memungkinkan hasil pelurusan lebih cepat dan licin sempurna.
Tombol daya.
h
Tombol kunci-tombol.
i
Geser dan tahan untuk mengunci semua tombol pada alat.
Kunci pelat pelurus.
j
Geser untuk mengunci dan melepas lengan pelat pada alat.
k
Lubang gantungan.
l
Kabel daya.
m
Pelat pelurus.
Anda. Pilihlah selalu setelan rendah bila Anda menggunakan pelurus
untuk pertama kali.
Jenis Rambut
Setelan Suhu
Kasar, keriting, sulit diluruskan
Halus, bertekstur sedang
Rendah hingga Sedang (160 ºC dan
atau berombak halus
kurang)
Pucat, pirang, dikelantang
atau diwarnai
1 Hubungkan steker ke soket catu daya.
2 Tekan dan tahan tombol
(
) hingga layar LCD menyala.
» Setelan suhu default akan ditampilkan pada layar LCD (
).
» "IONIC (
secara otomatis, dengan ion disebarkan untuk melindungi rambut
Anda.
3 Tekan tombol suhu (
) untuk memilih setelan suhu yang cocok
dengan rambut Anda.
» Jika alat telah dinyalakan, ion secara otomatis dan terus-menerus
disebarkan, sehingga memberikan kemilau tambahan dan
mengurangi keriting.
» Bila pelat pelurus telah dipanaskan ke setelan suhu yang dipilih,
tanda "READY " (
) akan ditampilkan.
Catatan: Jika tidak ada tombol yang ditekan selama lebih dari 4
detik, fungsi kunci-tombol secara otomatis diaktifkan, dengan semua
tombol pada alat dinonaktifkan. Bila fungsi kunci-tombol diaktifkan,
indikator kunci-tombol (
) akan ditampilkan pada layar LCD. Untuk
menonaktifkan fungsi kunci-tombol, geser dan tahan tombol kunci-
tombol (
) selama 1,5 detik.
Tip
manual dengan menggeser dan menahan tombol kunci-tombol (
).
Catatan: Alat dilengkapi dengan fungsi pemutus otomatis. Setelah
60 menit, alat akan mati secara otomatis. Anda dapat menghidupkan
ulang alat dengan menekan dan menahan tombol
hingga layar LCD
menyala.
4 Geser kunci pelat pelurus (
) ke
untuk membuka kunci lengan
pelat.
5 Sisirlah rambut Anda dan ambil satu bagian yang tidak lebih dari 5 cm
lebarnya untuk pelurusan.
6 Tempatkan di antara pelat pelurus (
) dan tekan kuat kedua lengan
pelat secara bersamaan.
Fungsi sonik secara default diaktifkan dengan indikasi SONIC yang
ditampilkan (
) di layar LED.
Getaran sonik hanya akan dimulai saat pelat pelurusan saling
menekan. Pelat pelurusan menghasilkan suara berderik saat hanya
Untuk menonaktifkan fungsi sonik, tekan tombol SONIC (
).
7 Geser pelurus dari atas ke bawah rambut dalam satu arah (maks. 5
Untuk membuat lentik, putar pelurus setengah lingkaran ke
Tahan pelurus pada posisi itu selama 2 sampai 3 detik, kemudian
lepaskan.
8 Setelah 20 detik, ulangi langkah 6 dan 7 sampai Anda memperoleh
gaya yang diinginkan.
9 Untuk meluruskan bagian rambut selebihnya, ulangi langkah 6 sampai
8.
Setelah menggunakan:
1 Nonaktifkan fungsi kunci-tombol dengan menggeser dan menahan
tombol kunci-tombol (
) selama 1,5 detik.
2 Matikan alat dan cabut stekernya.
3 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin.
4 Bersihkan alat dan pelat pelurus dengan kain lembab.
5 Kunci pelat pelurus dengan menutup lengan pelat dan menggeser
kunci pelat ke .
6
dapat menggantungnya pada lubang gantungannya (
).
4
Garansi dan layanan
Jika Anda memerlukan informasi misalnya mengenai penggantian
Philips di www.philips.com/support atau hubungi Pusat Layanan
Pelanggan Philips di negara Anda. Nomor telepon bisa Anda lihat pada
kartu garansi internasional. Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat
Diimpor oleh: PT Philips Indonesia Commercial JI. Buncit Raya kav. 99
Jakarta 12510 Indonesia

Advertisement

loading