Table of Contents
  • Caractéristiques
  • Pièces de Rechange
  • Caractéristiques Techniques
  • Technische Daten
  • Dati Tecnici
  • Technische Gegevens
  • CzęśCI Zamienne
  • Dane Techniczne
  • Peças Sobresselentes
  • Dados Técnicos
  • Datos Técnicos
  • Tekniske Data
  • Tekniset Tiedot
  • Tæknilegar Upplýsingar
  • Tekniska Data
  • Náhradní Díly
  • Technické Údaje
  • Τεχνικα Χαρακτηριστικα
  • Tehnilised Andmed
  • Műszaki Adatok
  • Atsarginės Dalys
  • Techniniai Duomenys
  • Rezerves Daļas
  • Tehniskie Dati
  • Náhradné Diely
  • Rezervni Deli
  • Tehnični Podatki
  • Запасные Части
  • Технические Характеристики

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Peltor
Adapter: FL5205, FL5212, FL5214, FL5216, FL5218, FL5230,
FL5235, FL5237, FL5242, FL5244, FL5245, FL5259, FL5261, FL52137
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for 3M Peltor Adapter FL5212

  • Page 1 Peltor Adapter: FL5205, FL5212, FL5214, FL5216, FL5218, FL5230, ™ FL5235, FL5237, FL5242, FL5244, FL5245, FL5259, FL5261, FL52137...
  • Page 2 1. Insert the plug at an angle of 10°. 2. Push firmly while rotating the plug 10°...
  • Page 3 Peltor Adapter ™ 10-12 13-15 16-18 19-21 22-24 25-27 28-30 31-33 34-36 37-39 40-42 43-45 46-48 49-51 52-54 55-57 58-60 61-63 64-66 67-69...
  • Page 4 PELTOR ADAPTER FL5000 3M Peltor FL52xx adapters are in conformity with the requirements set out in the EMC directive 2004/108/EC. The equipment has been tested in accordance with EN61000-4-3:2006 FL5230 are tested and approved in accordance with the ATEX directive 94/9/EC and has a EC-type examination certificate 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093 issued by NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norway Notified body 0470.
  • Page 5: Important User Information

    penetrating to the electronics (sealed to IP65). The location of the jack facilitates plugging in and unplugging the headset. Note that the jack is at a 10° angle to the outgoing cord! (J) IMPORTANT USER INFORMATION • Do not store the adapter at temperatures in excess of +50°C •...
  • Page 6: Spare Parts

    Weight 360g without cable 3M does not accept liability of any kind, be it direct or consequential (including, but not limited to, loss of profits, business and/or goodwill) arising from reliance upon any information herein provided by 3M. The user is responsible for determining the suitability of the products for their intended use.
  • Page 7: Caractéristiques

    PELTOR ADAPTER FL5000 Les adaptateurs 3M Peltor FL52xx satisfont aux exigences de protection énoncées dans la directive 2004/108/CE relative à la compatibilité électromagnétique. Le matériel a été testé conformément à la norme EN 61000-4-3:2006. Les adaptateurs FL5230 sont testés et approuvés conformément à la directive ATEX 94/9/CE et disposent d’un certificat d'examen CE de type 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329...
  • Page 8 Connecteur pour headset Le boîtier est muni d’une prise châssis (E) résistant à l’usure de type standard Peltor J11 pour raccordement à un headset Peltor. Tout l’adaptateur, et particulièrement la prise, est conçu de telle façon qu’il empêche l’humidité de pénétrer dans l’électronique (classe d’étanchéité IP65). Le positionnement de la prise facilite le branchement et le débranchement du headset.
  • Page 9: Pièces De Rechange

    3M. L’utilisateur est seul responsable de déterminer l’adéquation des produits à leur usage prévu. Rien dans la présente déclaration n’est réputé exclure ou limiter la responsabilité de 3M en cas de décès ou blessures résultant de sa négligence.
  • Page 10 PELTOR ADAPTER FL5000 3M Peltor FL52xx-Adapter entsprechen den Anforderungen der EMV-Richtlinie 2004/108/EG. Sie sind gemäß EN61000-4-3:2006 geprüft und zugelassen. FL5230 ist geprüft und zugelassen gemäß der ATEX-Richtlinie 94/9/EG und hat eine EG- Baumusterprüfbescheinigung 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093, ausgestellt von NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norwegen, benannte Stelle 0470.
  • Page 11 Stecker für Headsets Das Gehäuse hat eine stabile Rahmensteckdose (E) vom Typ Peltor Standard J11 zum Anschluss von Peltor Headsets. Der ganze Adapter und besonders die Steckdose sind so geformt, dass keine Feuchtigkeit in die empfindliche Elektronik eindringen kann (Schutzklasse IP65).
  • Page 12: Technische Daten

    (einschließlich, aber nicht begrenzt auf, Verluste von Profit, Geschäften und/oder Goodwill), die sich aus der Befolgung der hierin von 3M gegebenen Information ergeben. Es obliegt dem Anwender, vor Verwendung des Produktes selbst zu prüfen, ob es sich für den von ihm vorgesehenen Verwendungszweck eignet. Kein Teil dieser Erklärung darf dahingehend ausgelegt werden, dass sie die Haftung von 3M für Tod oder Körperverletzungen,...
  • Page 13 ADATTATORE FL5000 PELTOR Gli adattatori 3M Peltor FL52xx sono conformi ai requisiti previsti dalla Direttiva EMC 2004/108/ CE. Il dispositivo è stato testato in conformità alla norma EN61000-4-3:2006. FL5230 è testato e omologato in conformità alla direttiva ATEX 94/9/CE con Certificato di Esame CE numero 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093 rilasciato da NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norvegia, Organismo notificato 0470.
  • Page 14 Spina per headset La scatola è dotata di uno spinotto antiusura (E) del tipo standard Peltor J11 con messa a terra per il collegamento all’headset Peltor. Tutto l’adattatore, in particolare lo spinotto, sono progettati in modo da proteggere l’elettronica dall’umidità (classe di protezione IP65). La posizione dello spinotto semplifica il collegamento e lo scollegamento dell’headset.
  • Page 15: Dati Tecnici

    Peso 360 g senza cavo 3M non accetta alcuna responsabilità diretta o indiretta (incluse, ma non limitate a, perdite di profitto, affari e/o goodwill), derivante dalle informazioni contenute nel presente documento fornite da 3M. L’utente è responsabile della scelta del prodotto adatto allo scopo previsto. Tale dichiarazione non esclude né limita la responsabilità di...
  • Page 16 ADAPTER FL5000 van PELTOR De adapters 3M Peltor FL52xx voldoen aan de voorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/ EG. Deze apparatuur is gecertificeerd overeenkomstig EN61000-4-3:2006. De FL5230 is getest en gecertificeerd overeenkomstig ATEX-richtlijn 94/9/EG en is voorzien van de EG-typeonderzoekcertificaten 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093 uitgevaardigd door NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314 Oslo, Noorwegen,...
  • Page 17 Aansluitkabel De uitgaande kabel (D) wordt via een connector op de intercomradio of telefoon aangesloten. De kabel is via een buigzame en duurzame kabelmof op de behuizing aangesloten. Connector van de headset De behuizing is voorzien van een slijtvaste chassis-jack (E) van het standardtype J11 van Peltor, waarop de headset van Peltor wordt aangesloten.
  • Page 18: Technische Gegevens

    3M verstrekte informatie. De afnemer is zelf verantwoordelijk voor het bepalen in hoeverre deze pro- ducten geschikt zijn voor zijn gebruiksdoeleinden. Niets in deze verklaring mag worden beschouwd als uitsluiting...
  • Page 19 ADAPTER PELTOR FL5000 Adaptery FL52xx firmy 3M Peltor są zgodne z wymaganiami dyrektywy EMC 2004/108/EC. Sprzęt został przetestowany zgodnie z normą EN61000-4-3:2006. Adaptery serii FL5230 zostały przetestowane i zatwierdzone zgodnie z dyrektywą ATEX 94/9/ EC i posiadają certyfikat zgodności EC 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093, wystawione przez organizację...
  • Page 20 Złącze do zestawu nagłownego Obudowa jest wyposażona w odporne na ścieranie gniazdo jack (E) standardowego typu Peltor J11, przeznaczone do łączenia z zestawem nagłownym Peltor. Cały adapter, a szczególnie gniazdo, ma konstrukcję chroniącą przed przenikaniem wilgoci do układów elektronicznych (klasa szczelności IP65). Położenie gniazda ułatwia przyłączanie i odłączanie zestawu nagłownego.
  • Page 21: Części Zamienne

    Waga 360g bez kabla 3M nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności za szkody bezpośrednie lub następcze (w tym związane m.in. z utratą zysków, klientów i renomy) wynikające z polegania na informacjach podanych przez 3M w niniejszym doku- mencie. Użytkownik jest odpowiedzialny za określenie przydatności produktów do konkretnych czynności. Żadna część...
  • Page 22 ADAPTADORES PELTOR FL5000 Os adaptadores 3M Peltor FL52xx estão em conformidade com os requisitos determinados na Directiva EMC 2004/108/CE. Este equipamento foi testado de acordo com EN61000-4- 3:2006. Os FL5230 foram testados e aprovados de acordo com a Directiva ATEX 94/9/CE e detém o certificado de examinação de Tipo CE 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko...
  • Page 23 Fio de ligação O fio de saída (D) tem uma ficha para ligação ao rádio de comunicação ou modelo de telefone respectivos. O cabo é ligado à caixa através duma base de blindagem flexível e duradoura. Ficha de contacto para headset A caixa tem uma resistente tomada de chassi (E) do tipo standard Peltor J11 para ligação de headset Peltor.
  • Page 24: Peças Sobresselentes

    Peso 360 g sem cabo A 3M não aceita responsabilidade de qualquer tipo, directa ou consequencial (incluindo mas não limitado a perda de lucros, negócios e/ou goodwill) incorridos pela fiabilidade da informação aqui providenciada pela 3M. O utilizador é responsável por determinar a adaptabilidade dos produtos para o seu uso previsto. Não há nada nesta declaração que possa ser considerado como exclusão ou restrição da responsabilidade da 3M por morte...
  • Page 25 ADAPTADOR PELTOR FL5000 Los adaptadores 3M Peltor FL52xx son conformes a los requisitos establecidos en la Directiva 2004/108/CE sobre compatibilidad electromagnética (CEM). El equipo ha sido probado según la norma EN61000-4-3:2006. FL5230 está probado y homologado de conformidad con la Directiva 94/9/CE ATEX y tiene certificado de examen CE de tipo 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093 emitido por NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Noruega.
  • Page 26 o al teléfono. El cable se conecta a la caja en un dispositivo de alivio de dobladuras muy resistente. Conector para el quipo de auriculares y micrófono La caja tiene una resistente enchufe en el chasis (E) del tipo estándar J11 de Peltor, para la conexión del equipo de auriculares y micrófono de Peltor.
  • Page 27: Datos Técnicos

    3M. El usuario es responsable de determinar la idoneidad de los productos para su uso previsto. Ninguna parte de esta declaración se considerará excluyente o restrictiva de la responsabilidad de 3M por casos de muerte...
  • Page 28 PELTOR ADAPTER FL5000 3M Peltor FL52xx adaptere overholder kravene i EMC-direktivet 2004/108/EF. Udstyret er blevet testet i overensstemmelse med EN61000-4-3:2006. FL5230 er testet og godkendt i overensstemmelse med ATEX-direktivet 94/9/EF og har et EF- typegodkendelsescertifikat 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093, udstedt af NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norge, Notificeret organ 0470.
  • Page 29 Hele adapteren, og specielt jacken, er udformet, så der ikke kan trænge fugt ind i elektronikken (Tæthedsklasse IP65). Jackens placering gør isætningen og udtagningen af headset’et lettere. Bemærk, at jacken sidder i en 10° vinkel i forhold til den afgående ledning! (J) VIGTIG BRUGERINFORMATION •...
  • Page 30: Tekniske Data

    360 g uden kabel 3M påtager sig ingen forpligtelser, det være sig direkte eller heraf følgende (herunder, men ikke begrænset til tab af profit, forretningsaftaler og/eller goodwill), der måtte opstå som følge af forhold, baseret på nogen af 3M heri oplyste informationer.
  • Page 31 PELTOR SOVITIN FL5000 3M Peltor FL52xx -sovittimet täyttävät EMC-direktiivin 2004/108/EY vaatimukset. Sovittimet on testattu standardin EN61000-4-3:2006 mukaisesti. FL5230-sovittimet on testattu ja hyväksytty ATEX-direktiivin 94/9/EY mukaisesti, ja NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norja, ilmoitettu laitos nro 0470, on myöntänyt niille EC- tyyppitarkastustodistukset 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093.
  • Page 32 Liitin headsetia varten Kotelossa on kulutusta kestävä Peltorin vakiotyyppinen J11-runkopistoke (E) Peltor headsetin liitäntää varten. Koko sovitin, ja erityisesti pistoke, on muotoiltu niin, että se estää kosteutta pääsemästä elektroniikan sisälle (tiiviysluokka IP65). Pistokkeen sijainti helpottaa headsetin kiinnitystä ja irrotusta. Huomaa, että pistoke on 10° kulmassa ulostulojohtoon nähden! (J) TÄRKEITÄ...
  • Page 33: Tekniset Tiedot

    3M ei hyväksy tässä antamiensa tietojen luotettavuudesta aiheutuvaa suoraa tai epäsuoraa vaadetta (sisältäen mutta niihin rajoittumatta tulojen, liiketoiminnan ja/tai goodwillin menetyksen). Käyttäjän velvollisuus on määritellä tuotteiden sopivuus niille aiottuun käyttötarkoitukseen. Mikään tässä sanottu ei poista tai rajoita 3M:n tuottamusvastuuta kuolemantapauksesta tai henkilövahingosta, joka johtuu sen huolimattomasta menettelystä.
  • Page 34 PELTOR MILLISTYKKI FL5000 3M Peltor FL52xx spennar uppfylla allar þær kröfur sem settar eru fram í EMC-tilskipun 2004/108/EC. Búnaðurinn hefur verið prófaður í samræmi við EN61000-4-3:2006. FL5230 er prófaður og vottaður í samræmi við ATEX tilskipun 94/9/EC og hefur fengið...
  • Page 35 heyrnarhlífar. Millistykkið allt og einkum þó tengillinn er hannað til að koma í veg fyrir að raki nái að komast inn í rafeindabúnaðinn (þéttiflokkur IP65). Staðsetning tengilsins auðveldar notanda að stinga heyrnarhlífinni í eða taka úr sambandi. Gáðu að því að tengillinn er með 10° horn á leiðslu út! (J) MIKILVÆGAR UPPLÝSINGAR FYRIR NOTENDUR •...
  • Page 36: Tæknilegar Upplýsingar

    360 g án snúru 3M ber enga ábyrgð af neinu tagi, hvort beina né óbeina (þar með talið, en ekki takmarkað við tap á hagnaði, viðskiptum og/eða viðskiptavild) sem sprettur af því að treysta á einhverjar þær upplýsingar sem hér eru gefnar af 3M.
  • Page 37 PELTOR ADAPTER FL5000 3M Peltor FL52xx adaptere er i samsvar med kravene som er fastsatt EMC-direktivet 2004/108/EF. Utstyret er testet i henhold til EN61000-4-3:2006. FL5230 er testet og godkjent i henhold til ATEX-direktivet 94/9/EF og har et EU-typesertifikat 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093 utstedt av NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norge.
  • Page 38 pluggen fra headsettet. Legg merke til at pluggen har 10° vinkel mot utgående ledning! (J) VIKTIG BRUKERINFORMASJON • Ikke oppbevar adapteren i temperaturer over +50 °C • Adapteren er tiltenkt kontinuerlig yrkesmessig bruk i temperaturer mellom -20 °C og +50 °C •...
  • Page 39 360 g uten kabel 3M påtar seg ikke noe som helst ansvar for skader eller tap, enten det er direkte skader eller følgeskader (inkludert, men ikke begrenset til, tap av fortjeneste, forretninger og/eller goodwill), som oppstår som følge av at man stoler på...
  • Page 40 PELTOR ADAPTER FL5000 FL52xx-adaptrarna från 3M Peltor uppfyller kraven i EMC-direktivet 2004/108/EG. Utrustningen är testad enligt EN61000-4-3:2006. FL5230 är testad och godkänd enligt ATEX-direktivet 94/9/EG och har EG-typintyg 09ATEX1116, 09ATEX1177 och 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093 utfärdade av NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norge, anmält organ 0470.
  • Page 41 komma in i elektroniken (Täthetsklass IP65). Jackets placering underlättar i och urjackning av headsetet. Observera att jacket har 10° vinkel mot utgående ledning! (J) VIKTIG ANVÄNDARINFOMATION • Förvara inte adaptern i temperaturer över +50 °C • Adaptern är avsedd för kontinuerlig yrkesmässig användning i temperaturer mellan -20 °C och +50 °C •...
  • Page 42: Tekniska Data

    Vikt 360 g utan kabel 3M påtar sig inget som helst ansvar, varken direkt eller indirekt (inklusive, men inte begränsat till, förlorad av- kastning, verksamhet och/eller goodwill), som uppstår på grund av efterlevnad av information som här tillhandahålls av 3M. Användaren är ansvarig för att fastställa produkternas lämplighet för avsedd användning. Inget i detta meddelande ska bedömas som att det undantar eller begränsar 3M:s ansvar för dödsfall eller personskador som...
  • Page 43 ADAPTÉR PELTOR FL5000 Adaptéry 3M Peltor FL52xx jsou schváleny podle směrnice EMC 2004/108/ES. Toto vybave- ní je testováno podle směrnice EN61000-4-3:2006. Adaptéry FL5230 jsou testovány a schváleny podle směrnice ATEX 94/9/ES společností NEMKO a mají osvědčení ES o typové zkoušce 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 a 09ATEX1093 (NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norsko;...
  • Page 44 J11. Celý adaptér, a především konektor, je konstruován tak, aby nedocházelo k pronikání vlhkosti k elektronice (krytí IP65). Konektor je umístěn tak, že připojování a odpojování he- adsetu je snadné. Všimněte si, že konektor svírá s výstupním kabelem úhel 10°. (J) DŮLEŽITÉ...
  • Page 45: Náhradní Díly

    Poznámka: Při vysílání s pomocí funkce VOX byste v headsetu měli slyšet vlastní hlas. Funkce VOX funguje pouze na kanálech naprogramovaných pro VOX. NÁHRADNÍ DÍLY Kabelová svorka TKFL01 Upevňovací spona TKD5005 Šroub FE0231 TECHNICKÉ ÚDAJE Max. vstupní napětí a proud: Viz certifikát ATEX. Materiál Přístroj: Polovodivý...
  • Page 46 ΑΝΤΑΠΤΟΡΑΣ PELTOR FL5000 Οι προσαρμογείς FL52xx της 3M Peltor συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις που καθορί- ζονται από την οδηγία ΗΜΣ 2004/108/ΕΚ. Ο εξοπλισμός έχει δοκιμαστεί σύμφωνα με το EN61000-4-3:2006. Οι συσκευές FL5230 έχουν δοκιμαστεί και εγκριθεί σύμφωνα με την οδηγία ATEX 94/9/ΕΚ...
  • Page 47 Καλώδιο σύνδεσης Το καλώδιο εξόδου (D) έχει μια επαφή για σύνδεση με ασύρματο ραδιόφωνο ή κινητό τηλέ- φωνο. Το καλώδιο έχει εύκαμπτη, δυνατή ενίσχυση εκεί όπου συνδέεται με τον αντάπτορα. Επαφή σετ κεφαλιού Ο αντάπτορας έχει μια δυνατή υποδοχή πλαισίου στήριξης (E) Peltor στάνταρτ τύπου, J11, για...
  • Page 48: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    πληροφορίες που παρέχονται από την 3Μ σε αυτό το έντυπο. Ο χρήστης είναι υπεύθυνος να καθορίσει την καταλληλότητα των προϊόντων για τη χρήση για την οποία προορίζονται. Κανένα σημείο αυτής της δήλωσης δεν αποσκοπεί στο να αποκλείσει ή να περιορίσει την ευθύνη της 3M σε περίπτωση θανάτου ή τραυματισμού που προέρχεται από τυχόν αμέλειά της.
  • Page 49 ADAPTER PELTOR FL5000 3M Peltor FL52xx adapterid vastavad elektromagnetilise ühilduvuse direktiivis (EMC) 2004/108/EÜ esitatud nõuetele. Seade on testitud vastavalt standardile EN61000-4-3:2006. FL5230 on testitud ja heaks kiidetud vastavalt plahvatusohtlike seadmete direktiivile (ATEX) 94/9/EÜ ja sellele on antud EÜ-tüübitunnistus 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093, väljastaja: NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norra, teavitatud...
  • Page 50 Peakomplekti kontakt Adapteril on Peltori peakomplekti ühendamiseks tugev Peltori standardne pistikupesa J11 (E). Kogu adapter, eriti pistikupesa, on konstrueeritud ära hoidma niiskuse tungimist elektroonika sisemusse (IP65 tihendid). Pistikupesa asukoht hõlbustab peakomplekti ühendamist ja lahtiühendamist. Pange tähele, et pistikupesa on väljundkaabli suhtes 10° nurga all! (J) KASUTAJALE OLULINE TEAVE •...
  • Page 51: Tehnilised Andmed

    äritegevuse ja/või maine kahjustumist), mis tuleneb selle teabe usaldamisest, mille 3M on käesolevas juhendis esitanud. Kasutaja vastutab selle otsustamise eest, et tooted on nende sihtotstarbeliseks kasutamiseks sobilikud. Mitte miski selles avalduses ei välista ega piira firma 3M vastutust isiku surma või vigastuse korral, kui selle on põhjustanud firma 3M hooletus.
  • Page 52 PELTOR FL5000 ADAPTER A 3M Peltor FL52xx adapterek megfelelnek a 2004/108/EK EMC irányelvekben lefektetett követelményeknek. A készülék EN61000-4-3:2006 szerinti tesztelése megtörtént. Az FL5230 a 94/9/EK ATEX irányelv szerinti tesztelése és jóváhagyása megtörtént, és rendelkezik a következ_ EK-tanúsítványokkal: 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093, kiállító...
  • Page 53 Kapcsolat a fejhallgatóval A Peltor fejhallgatók a Peltor szabványos, J11 típusú strapabíró csatlakozójával (E) csatlakoztathatók az adapterhez. Az adaptert, és különösen a csatlakozót úgy tervezték, hogy megakadályozza a nedvesség bejutását az elektronikába (IP65 szerint lezárva). A csatlakozó elhelyezése megkönnyíti a fejhallgató csatlakoztatását és eltávolítását. A csatlakozó...
  • Page 54: Műszaki Adatok

    Tömeg 360 g kábel nélkül A 3M nem vállal sem közvetlen, sem közvetett felelősséget (amelybe beletartozik a teljesség igénye nélkül a prof- itban, az üzleti érdekekben, illetőleg jó hírnévben bekövetkező veszteség) az itt közölt adatok megbízhatóságáért. A felhasználó felelőssége megállapítani, hogy az egyes termékek megfelelnek-e az általa kívánt felhasználási területen.
  • Page 55 PELTOR ADAPTERIS FL5000 „3M Peltor FL52xx“ adapteriai atitinka Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2004/108/EB reikalavimus. Įranga patikrinta pagal EN 61000-4-3:2006. FL5230 adapteriai patikrinti ir patvirtinti pagal ATEX direktyvą 94/9/EB ir turi EB tipo eksperti- zės sertifikatus 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 „Nemko“ 09 ATEX 1093, išduotus NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslas, Norvegijos notifikuotosios įstaigos 0470.
  • Page 56 ausinėms prijungti. Visas adapteris, o ypač lizdas, sukonstruotas taip, kad saugotų nuo į elektroniką galinčios patekti drėgmės (sandarumas IP65). Dėl lizdo sumontavimo vietos prijungti ir atjungti ausines yra lengviau. Įsidėmėkite, kad lizdas su išeinančiu laidu sudaro 10° kampą! (J) SVARBI INFORMACIJA VARTOTOJUI •...
  • Page 57: Atsarginės Dalys

    (arba) sugadintą reputaciją) už rėmimąsi bet kokia šiame dokumente 3M pateikta informacija. Naudotojas atsako už gaminių tinkamumo naudoti numatytais tikslais nustatymą. Nė vienas iš šio pranešimo teiginių nebus laikomas tinkamu neigti arba riboti 3M atsakomybę už mirtį arba asmens sužalojimą dėl aplaidumo.
  • Page 58 PELTOR ADAPTER FL5000 3M Peltor FL52xx adapteri atbilst EMS direktīvā 2004/108/EK noteiktajām prasībām. Šis aprīkojums ir pārbaudīts saskaņā ar EN61000-4-3:2006. FL5230 adapteri ir pārbaudīti un apstiprināti saskaņā ar ATEX direktīvu 94/9/EK, un par tiem ir izsniegts EC tipa pārbaudes sertifikāts 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093, ko ir izdevis NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norvēģija, pilnvarotā...
  • Page 59 elektronikā (izolēts atbilstoši IP65). Kontaktdakšas atrašanās vieta atvieglo radioaustiņu pievienošanu un atvienošanu. Ņemiet vērā, ka kontaktdakša ir 10° leņķa slīpumā pret izejošo vadu! (J) SVARĪGA INFORMĀCIJA LIETOTĀJAM! • Neglabājiet adapteri temperatūrā, kas pārsniedz +50 °C. • Adapteris ir paredzēts ilgstošai profesionālai lietošanai temperatūrā no –20 °C līdz +50 °C.
  • Page 60: Rezerves Daļas

    šajā dokumentā 3M sniegtās informācijas ievērošanas. Lietotājs ir atbildīgs par izstrādājuma piemērotības noteikšanu tā lietošanas mērķim. Nekas no šeit minētā neizslēdz vai neierobežo 3M atbildību nāves vai personiska savainojuma gadījumā, kas radies 3M nevērības dēļ.
  • Page 61 ADAPTÉR FL5000 ZNAČKY PELTOR Adaptéry FL52xx značky 3M Peltor vyhovujú požiadavkám smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu EMC 2004/108/ES. Zariadenie bolo testované podľa normy EN61000-4-3:2006. Adaptéry FL5230 boli testované a vyhodnotené podľa smernice ATEX 94/9/ES a získali cer- tifikát zhody EC 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093, vydaný...
  • Page 62 Kontakt náhlavnej súpravy Adaptér obsahuje na tele mohutný konektor (E) bežného typu Peltor, J11, pre pripojenie náhlavných súprav značky Peltor. Celý adaptér, a to obzvlášť konektor, je navrhnutý tak, aby zabránil prenikaniu vlhkosti do elektroniky (utesnený na IP65). Umiestnenie konektora zjednodušuje pripájanie a odpájanie náhlavnej súpravy.
  • Page 63: Náhradné Diely

    Spoločnosť 3M neprijíma žiadnu zodpovednosť, priamu ani následnú (okrem iného vrátane straty zisku, obchodných aktivít alebo dobrého mena), ktorá vyplýva zo spoliehania na informácie, ktoré uviedla spoločnosť 3M v tomto dokumente. Zodpovednosť za určenie, či sú výrobky vhodné na zamýšľaný účel, nesie používateľ. Nič z toho, čo je uvedené...
  • Page 64 ADAPTER PELTOR FL5000 Adapterji 3M Peltor FL52xx izpolnjujejo zahteve direktive o elektromagnetni združljivosti 2004/108/ES. Oprema je bila preizkušena v skladu s standardom EN61000-4-3:2006. Adapterji FL5230 so preizkušeni in odobreni v skladu z direktivo ATEX 94/9/ES in so pridobili certifikat ES o pregledu tipa 09ATEX1116, 09ATEX1177, 09ATEX1329 Nemko 09 ATEX 1093, ki ga je izdal NEMKO, Gaustadalléen 30, 0314, Oslo, Norveška;...
  • Page 65 Priključek za slušalke Adapter ima na ohišju čvrsto standardno vtičnico Peltor J11 (E), na katero lahko priključite slušalke Peltor. Cel adapter, še posebej pa vtičnica, je zasnovan tako, da preprečuje vdor vlage v elektroniko (označeno z IP65). Položaj vtičnice omogoča enostavno priključitev in izključitev slušalk.
  • Page 66: Rezervni Deli

    3M. Uporabnik je odgovoren za to, da ugotovi primernost izdelkov za predvideno uporabo. Nič v tej izjavi ne izključuje ali omejuje odgovornosti podjetja 3M za smrt ali telesno poškodbo, nastalo zaradi njegove malomarnosti.
  • Page 67 ПЕРЕХОДНИК PELTOR FL5000 Переходники 3M Peltor FL52xx соответствуют требованиям директивы об электромагнитной совместимости EMC 2004/108/EC. Испытания устройства проводились согласно требовани- ям стандарта EN61000-4-3:2006. Устройство FL5230 было испытано и сертифицировано согласно требованиям директивы о взрывобезопасном оборудовании ATEX 94/9/EC. Устройство имеет сертификаты испытаний...
  • Page 68 Гнездо наушников В конструкции устройства предусмотрено гнездо Е используемого в компании Peltor стандарт- ного типа J11, предназначенное для подключения наушников Peltor. Гнездо, как и весь корпус устройство, выполнено водонепроницаемым (согласно требованиям стандарта IP65), что по- зволяет защитить от влаги внутренние компоненты устройства. Местоположение гнезда на корпусе...
  • Page 69: Запасные Части

    2. Нажать и удерживать кнопку передачи, после чего включить питание радиостанции. Про- должать удерживать кнопку до тех пор, пока не послышится звуковой сигнал, указывающий на включение функции голосового управления. Отключение функции голосового управления 1. Отключить питание радиостанции. 2. Вновь включить питание радиостанции, не нажимая при этом кнопку передачи. Примечание.
  • Page 70 Predstavništvo, Žitnjak bbHRA 10000 Zagreb. +385 1 2499 750 Ireland 3M Ireland Czech Republic 3M House, Adelphi Centre, 3M Česko, spol. s r. o. Upper Georges Street Dun Loaghaire, V Parku 2343/24 Co. Dublin 140 00 Praha 4 +353 1 800 320 500...
  • Page 71 Bollstanäsvägen 3 + 92 21 111 2255 36 191 89 Sollentuna +46 8 92 21 00 Poland 3M Poland Sp. z o.o. South Africa Aleja Katowicka 117, 05-830 Nadarzyn 3M South Africa Kajetany K. Warszawy 146a Kelvin Drive, Woodmead Sandton...
  • Page 72 3M Svenska AB Box 2341 SE-331 02 Värnamo, Sweden t: +46 (0) 370 65 65 65 f: +46 (0) 370 65 65 99 www.3M.com/peltorcomms...

Table of Contents