# Sharp CS-2635RH Operation Manual

Electronic printing calculator
Also See for CS-2635RH:

## Chapters

#### Summary of Contents for Sharp CS-2635RH

• Page 3 Caution! The socket outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible. Vorsicht! Die Netzsteckdose muß in der Nähe des Gerätes angebracht und leicht zugänglich sein. Attention! La prise de courant murale doit être installée à proximité de l’appareil et doit être facilement accessible.

• DISCOUNT RATE CALCULATION ....164 otherwise forcibly bend or twist it. 6. Unplug the calculator by pulling on the plug portion, SHARP will not be liable nor responsible for any not the cord. incidental or consequential economic or property 7.
• ### Page 5: Using The Calculator For The First Time

USING THE CALCULATOR FOR THE FIRST TIME First, pull out the insulation sheet for the memory protection battery (installed for retaining the tax/ discount rate and conversion rate information). Removing the insulation sheet, and resetting 1. Pull out the insulation sheet for the memory protection battery.
• ### Page 6: Operating Controls

• T h e c o u n t e r h a s OPERATING CONTROLS maximum capacity of 3 digits (up to ±999). POWER ON SWITCH: If the count exceeds the When the “I” side of the power on maximum, the counter will switch is pressed, the calculator is recount from zero.
• Page 7 counted as a digit). Division: The calculator will “•” : Set this selector to the “•” posi- automatically tion before starting calculations. member the second Note: • Be sure to set this selector to number entered (the the “•” position after storing an d i v i s o r ) a n d each rate.
• Page 8 CONVERSION KEY: ROUNDING SELECTOR: This key is used to obtain a value by Example: Set decimal selector to “2”. ÷ ÷ dividing a given number with a specified 9 = 0.444 ... , 5 9 = 0.555 ... conversion rate. CONVERSION KEY: 0.45 0.56...
• Page 9 NON-ADD / SUBTOTAL KEY: FIRST RECALL MEMORY KEY Non-Add – When this key is pressed F I R S T R E C A L L A N D C L E A R right after entry of a MEMORY KEY number in the Print mode, SECOND RECALL AND CLEAR the entry is printed on the...
• ### Page 10: Ink Ribbon Replacement

DISPLAY INK RIBBON REPLACEMENT Display format: 1. Remove the paper roll from the calculator. (Tear the paper and remove it from the print mechanism by using 2. Press the power off key. Make sure that the print wheel has stopped. Symbols: 3.
• ### Page 11: Paper Roll Replacement

Printer cover Ink ribbon PAPER ROLL REPLACEMENT 1. Lift the paper holder up. (Fig. 1) 2. Fold the leading edge of the paper roll 3 to 5 cm. (Do not fold it slantwise.) (Fig. 2) 3. Insert the paper roll from the left side of the paper holder and make sure the paper roll is set in the proper direction (with the paper feeding from the Fig.
• ### Page 12: Errors

ERRORS There are several situations which will cause an overflow or an error condition. When this occurs, the error symbol “E” will be displayed and all keys Fig. 3 will electronically lock. The contents of the memory at the time of the error Paper cutter are retained.
• ### Page 13: Replacement Of Battery For Memory Protection

REPLACEMENT OF BATTERY FOR MEMORY PROTECTION Time for battery replacement 4) Replace the battery cover by reversing the Replace with a new battery once a year. removal procedure. 5) Connect the power supply plug to an outlet, Method of battery replacement then press the RESET switch on the back of Use one lithium battery (CR2032).
• ### Page 14: Specifications

check the display again. Month Year SPECIFICATIONS • Reset the tax / discount rate and conversion rate. Operating capacity: 12 digits • In the box on the right, fill in Power supply: Operating: the month/year that you AC: 220V–230V, 50Hz changed the battery, as a Memory backup: reminder of when to change...
• ### Page 16: Resetting The Unit

• Use only a ballpoint pen to press the RESET switch. Do not use anything breakable or anything with a sharp tip, such as a needle. • Connect the power supply plug to an outlet, then press the RESET switch after pressing the power...
• Page 17 Teppichen, Matten oder ähnlichen Objekten. 8. Produktverbesserungen dieses Gerätes, einschließlich Um den störungsfreien Betrieb dieses Rechners von des Zubehörs, bleiben ohne Vorankündigung SHARP zu gewährleisten, empfehlen wir folgende vorbehalten. Massnahmen: 1. Verwenden Sie den Rechner nicht an Orten, an INHALT denen hohe Temperaturunterschiede, hohe Luftfeuchtigkeit oder Staub vorhanden ist.
• ### Page 18: Erste Verwendung Des Rechners

ERSTE VERWENDUNG DES RECHNERS Zuerst das Isolierblatt zum Schutz der Speichersicherungs-Batterie entfernen (dient zum Speichern der Informationen zur Steuer-/ Abschlagrate und der Umrechnungsrate). Entfernen des Isolierblattes und Rückstellung 1. Das Isolierblatt der Speichersicherungs-Batterie herausziehen. 2. Den Netzstecker an eine Steckdose anschließen, u n d d a n n d e n R E S E T- S c h a l t e r a u f d e r Geräteunterseite drücken, nachdem der Ein- Schalter gedrückt wird (siehe Seite 28).
• ### Page 19: Betriebstasten

bei einer Subtraktion BETRIEBSTASTEN wird jedesmal eine Eins v o m P o s t e n z ä h l e r EIN-SCHALTER: abgezählt. Wenn die “I”-Seite des Ein-Schalters • Der Zähler wird gedruckt, gedrückt wird, wird der Rechner wenn ein Ergebnis eingeschaltet.
• Page 20 • Für die Umrechnungsrate Umrechnungsrate: • Die Umrechnungsrate ein- un die Steuer- / Abschlags- geben, dann drücken. rate kann jeweils ein ein- • Es können maximal bis zu 6 zelner Wert eingeben Stellen gespeichert werden werden. Wenn Sie eine (der Dezimalpunkt wird nicht neue Rate eingeben, wird als Stelle gewertet).
• Page 21 “•”: Neutral. “A”: Bei der Additions-Betriebsart 0.45 0.56 können Additionen und Subtrak- tionen von Zahlen ohne einen 0.44 0.56 Dezimalpunkt ausgeführt werden. 0.44 0.55 Wenn die Additions-Betriebsart aktiviert ist, wird der Dezimalpunkt Hinweis: Bei Verwendung von oder a u t o m a t i s c h a n d e r i n d e r gleitet der Dezimalpunkt Einstellung des Komma-Tabulators bei Folgeberechnungen.
• Page 22 UMRECHNUNGSTASTE: TASTE FÜR NICHT-ADDIEREN / Verwendung dieser Taste: ZWISCHENSUMME: • Zum Speichern der Umrechnungs- Nicht addieren – Wenn diese Taste in rate (bei Verwendung des Um- der Betriebsart für rechnungsrate-Wahlschalters). Ausdruck direkt nach • ermittelt einen Wert durch Multi- der Eingabe einer plizieren einer gegebenen Zahl mit Zahl gedrückt wird, einer angewiesenen Umrechnungs-...
• Page 23 rung “◊” gedruckt TA S T E Z U M A B R U F E N D E S und die Berech- ZWEITEN SPEICHERS nung kann dann TA S T E F Ü R Ä N D E R U N G D E S fortgesetzt wer- VORZEICHENS: den.
• ### Page 24: Ersetzen Des Farbbandes

ANZEIGE ERSETZEN DES FARBBANDES Anzeigeformat: 1. Entfernen Sie die Papierrolle vom Rechner. (Das Papier abreissen und unter Verwendung der Taste aus dem Druckermechanismus entfernen.) 2. Drücken Sie die Aus-Taste. Symbole: Stellen Sie sicher, dass sich der Druck- Symbol für ersten Speicher mechanismus nicht bewegt.
• ### Page 25: Ersetzen Der Papierrolle

Druckerabdeckung Farbband ERSETZEN DER PAPIERROLLE 1. Heben Sie den Papierhalter an. (Abb. 1) 2. Falten Sie die einzulegende Kante der Papier- rolle 3 bis 5 cm. (Falten Sie sie nicht schräg.) (Abb. 2) 3. Schieben Sie die Papierrolle von der linken Seite der Papierhalterung ein und stellen Sie sicher, Abb.
• ### Page 26: Fehler

FEHLER In einigen Situationen kann es zur Kapazitäts- überschreitung oder zum Auftreten von Fehlern kommen. In diesem Fall wird das Fehlersymbol “E” Abb. 3 angezeigt und alle Tasten werden elektronisch gesperrt. Der Speicherinhalt bleibt beim Auftreten eines Fehlers erhalten. Papiertrenner Wenn “0•E”...
• ### Page 27: Auswechseln Der Batterien Für Den Speicherschutz

2) Die Batterieabdeckung auf der Rückseite des AUSWECHSELN DER BATTERIEN Gerätes entfernen. (Abb. 1) FÜR DEN SPEICHERSCHUTZ 3) Die verbrauchte Batterie entfernen und eine neue Lithiumbatterie einsetzen. Die Batterie mit Zeit zum Auswechseln der Batterien einem trockenen Tuch abwischen und mit der Jedes Jahr durch eine neue Batterie ersetzen.
• ### Page 28: Technische Daten

nicht angezeigt wird, entfernen Sie die Batterie TECHNISCHE DATEN und setzen Sie erneut ein; danach wieder die Anzeige prüfen. Betriebskapazität: 12 Stellen • Die Steuerrate, die Abschlagrate und die Stromversorgung: In Betrieb: Umrechnungsrate erneut eingeben. Wechselstrom: 220V–230V, • Tragen Sie in dem Feld rechts 50Hz Monat Jahr...
• ### Page 30: Rückstellung Des Gerätes

RÜCKSTELLUNG DES GERÄTES Durch starke stöße, elektromagnetische Felder order aus anderen Ursachen kann es vorkommen, daß das Gerät nicht mehr funktioniert und daß keine der Tasten mehr anspricht. In diesem Fall muß das Gerät durch Eindrücken des RESET-Schalters auf der Geräteunterseite zurückgestellt werden. Den RESET-Schalter nur in den folgenden Fällen eindrücken: •...
• Page 31 • CALCUL D’UNE REMISE ........164 de l’appareil ou ne pas le courber ou le tordre fortement. SHARP ne peut pas être tenu responsable pour tout incident ou dommage économique consécutif ou 6. Tirez sur la fiche du cordon secteur pour débrancher matériels, causés par une mauvaise utilisation et/ou...
• ### Page 32: Toute Première Utilisation De La Calculatrice

2. Branchez la fiche du cordon d’alimentation à une TOUTE PREMIÈRE UTILISATION DE prise murale, puis appuyez sur le bouton RESET LA CALCULATRICE au dos de l’appareil après avoir appuyé sur l’interrupteur d’alimentation (Reportez-vous à la En premier lieu, retirez la languette isolante pour la page 41).
• ### Page 33: Les Commandes

en soustraction, 1 LES COMMANDES sera soustrait du compte. • Le compte est imprimé INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION: lorsque le résultat calculé La calculatrice s’allume lorsque vous est obtenu. a p p u y e z s u r l e c ô t é “ l ” d e •...
• Page 34 comme un chiffre). S É L E C T E U R C O N S TA N T E Taux de taxe / remise: ADDITION: • Taper le taux de taxe puis “K” : Les opérations suivantes avec appuyer sur constante sont possibles.
• Page 35 L’emploi de , et annule TOUCHE DE MONTÉE DE PAPIER ce mode de fonctionnement et le TOUCHE DE CONVERSION: résultat est imprimé en tenant Cette touche est utilisée pour obtenir compte du nombre de décimales une valeur en divisant un nombre choisies.
• Page 36 T O U C H E D ’ E F F A C E M E N T Lorsqu’on agit sur D’ENTRÉE: cette touche à la suite Efface un nombre qui a été intoduit , le total avant l’utilisation d’une touche de partiel est imprimé...
• Page 37 DEUXIÈME TOUCHE DE RAPPEL DE AFFICHAGE MÉMOIRE Format d’affichage: TOUCHE DE CHANGEMENT DE SIGNE: Permet de changer le signe algébrique d’un nombre (c.à.d. de positif à négatif Symboles: ou de négatif à positif). Symbole de première mémoire TOUCHE DE MAJORATION: Visualisé...
• ### Page 38: Remplacement Du Ruban Encreur

Couvercle de l’imprimante REMPLACEMENT DU RUBAN ENCREUR Ruban encreur 1. Retirer le rouleau de papier de la calculatrice. (Déchirer le papier et le retirer du mécanisme d’impression au moyen de 2. Appuyez sur la touche de mise hors tension. S’assurer que la roue d’impression est arrêtée.
• ### Page 39: Remplacement Du Rouleau De Papier

REMPLACEMENT DU ROULEAU DE PAPIER 1. Soulever le porte-rouleau. (Fig. 1) 2. Plier l’amorce du rouleau de papier de 3 à 5 cm (ne jamais plier en travers). (Fig. 2) Fig. 3 3. Engager le rouleau de papier sur la gauche du porte-rouleau et s’assurer que le rouleau de papier est dans la bonne direction (avec Coupe-papier...
• ### Page 40: Erreurs

REMPLACEMENT DE LA PILE EN ERREURS VUE DE PROTÉGER LA MÉMOIRE Il existe plusieurs cas qui entraînent un dépassement de capacité ou une situation d’erreur. Période de remplacement de la pile Si cela se produit, le symbole d’erreur “E” sera Remplacez la pile tous les ans.
• Page 41 3) Retirez la pile usagée et mettez en place une Après remplacement de la pile • Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur pile neuve au lithium. Essuyez l’intérieur du logement de la pile au moyen d’un chiffon sec; une prise secteur et appuyez sur l’interrupteur placez la pile de manière que le pôle “+”...
• ### Page 43: Réinitialisation De L'appareil

• Une situation inhabituelle s’est développée et ATTENTION toutes les touches sont inopérantes. L A T E N S I O N U T I L I S É E D O I T Ê T R E • Vous avez mis en place les pile, ou vous les avez IDENTIQUE À...
• Page 44 NOTAS AL MANEJARLA otros objetos similares. 8. Este producto, incluyendo los accesorios, puede A fin de que su calculadora SHARP funcione sin sufrir cambios debidos a mejoras sin previo aviso. averías, le recomendamos lo siguiente: 1. Evite dejar la calculadora en ambientes en que haya cambios de temperatura, humedad y polvo bastante ÍNDICE...
• Page 45 UTILIZACIÓN DE LA CALCULADORA POR PRIMERA VEZ En primer lugar, tire de la lámina aislante para la 2. Conecte la clavija de alimentación en una toma pila de protección de la memoria (instalada para de corriente y luego pulse el interruptor RESET conservar la información sobre la tasa de de la parte posterior de la unidad después de impuestos/descuentos y la tasa de conversión).
• Page 46 resultado calculado. CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO • Al apretar borra el contenido del INTERRUPTOR DE ENCENDIDO: contador. Cuando se pulsa el lado “I” del • El contador tiene una interruptor de encendido, la capacidad de un máximo calculadora se enciende. de 3 cifras (hasta ±999). TECLA DE APAGADO: Si la cuenta excede el Cuando se pulsa la tecla de...
• Page 47 Tipo de impuesto / descuento: Multiplicación: L a c a l c u l a d o r a • Introduzca el tipo de impuesto r e t e n d r á a u t o - de suma, y luego pulse m á...
• Page 48 imprimirán en la posición decimal TECLA DE AVANCE DEL PAPEL prefijada. TECLA DE CONVERSIÓN: SELECTOR DE REDONDEO: Esta tecla se utiliza para obtener un Ejemplo: Fija el selector decimal en “2”. valor dividiendo un número dado por ÷ ÷ 9 = 0,444 ... , 5 9 = 0,555 ...
• Page 49 introducido antes de utilizar una tecla continuación de de función. Se usa también para , se imprimirá el cancelar un error por exceso de total parcial junto con capacidad causado por una entrada. “◊”, pudiéndose seguir con los cálculos. TECLA DE NO SUMA / TOTAL PARCIAL: Al apretar esta tecla, incluso en el No-suma –...
• Page 50 TECLA DE RECUPERACIÓN DE LA EXHIBICIÓN SEGUNDA MEMORIA Formato de la exhibición: TECLA DE CAMBIO DE SIGNO: Cambia el signo algebraico de un número (es decir, de positivo a negativo o de negativo a positivo). Símbolos: TECLA DE USO MÚLTIPLE: Símbolo de la primera memoria Se usa para llevar a cabo aumentos, Aparece cuando se ha almacenado un...
• Page 51 Tapa de la impresora CAMBIO DE LA CINTA ENTINTADA Cinta entintada 1. Quitar el rollo de papel de la calculadora. (Cortar el papel y sacarlo del mecanismo impresor usando 2. Pulse la tecla de apagado. Asegurarse de que la rueda de impresión se haya detenido.
• Page 52 CAMBIO DEL ROLLO DEL PAPEL 1. Levantar el sujetador del papel. (Fig. 1) 2. Doblar la punta del rollo de papel de 3 a 5 cm (no la doble nunca de forma oblicua). (Fig. 2) Fig. 3 3. Introducir el rollo de papel desde el lado izquierdo del sujetador del papel y asegurarse de que el rollo de papel esté...
• Page 53 CAMBIO DE LA PILA PARA ERRORES PROTECCIÓN DE LA MEMORIA Existen diversos casos en los que ocurre un exceso de capacidad o una condición de error. Al Plazo para cambiar la pila producirse esto, aparecerá el símbolo de error “E” Cambie la pila por otra nueva una vez al año.
• Page 54 3) Retire la pila agotada e instale una pila de litio Después de cambiar la pila • Conecte la clavija de alimentación a una toma nueva. Limpie bien la pila con un paño seco y coloque el lado positivo “+” hacia arriba. (Fig. 2) de corriente y pulse el interruptor de encendido.
• Page 56 RESET. No use nada que pueda INCENDIO U OTRO TIPO DE ACCIDENTE. romperse ni tampoco algo muy puntiagudo como, SHARP NO SE HACE RESPONSABLE DE por ejemplo, una aguja. NINGÚN DAÑO DEBIDO AL USO DE ESTA • Conecte la clavija de alimentación en una toma...
• Page 57 • ESEMPI DI CALCOLO ........136 SHARP, di un servizio di manutenzione approvato • ESEMPI DI CALCOLI DI CONVERSIONE ..158 da SHARP o di un centro di riparazioni SHARP. • CALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA ....161 5. Non avvolgere il cavo d’alimentazione elettrica •...
• Page 58 2. Collegare la spina del cavo di alimentazione a PRIMO UTILIZZO DELLA CALCOLATRICE una presa della rete elettrica e poi premere l’interruttore RESET situato sul retro dell’unità Rimuovere innanzitutto la lamina isolante della pila dopo aver premuto l’interruttore di accensione per la protezione della memoria (che serve a (Vedere a pagina 67).
• Page 59 • Quando viene raggiunto il COMANDI PER L’USO risultato del calcolo, il conteggio viene stampato. INTERRUTTORE DI ACCENSIONE: • Premendo Quando l’interruttore di accensione cancella il conteggio. è impostato su “l” la calcolatrice è • Il contatore ha la capacità accesa.
• Page 60 Tasso di tassazione / sconto: S E L E T T O R E M O D A L I T À • I m m e t t e t e t a s s o COSTANTE / ADDIZIONE: tassazione addizionale e “K”...
• Page 61 automaticamente la precedenza SELETTORE DECIMALE: sulla modalità Addizione e nella Preimposta il numero di posizioni posizione decimale preimpostata decimali per la risposta. vengono stampate risposte Nella posizione “F”, la risposta viene corrette dal punto di vista dei visualizzata nel sistema decimale decimali.
• Page 62 conversione viene stampato con il calcoli, come codici, simbolo “TC”. date, ecc. Totale parziale – Usato per ottenere il TASTO CORREZIONE ULTIMA CIFRA t o t a l e o i t o t a l i parziali di addizioni TASTO CANCELLAZIONE IMMIS- e / o sottrazioni.
• Page 63 T A S T O R I C H I A M O sconto viene stampato con il simbolo AZZERAMENTO PRIMA MEMORIA “TX”. TA S T O R I C H I A M O DISPLAY CANCELLAZIONE DELLA SECONDA Formato del display: MEMORIA TA S TO R I C H I A M O...
• Page 64 Nastro Coperchio della stampante SOSTITUZIONE DEL NASTRO INCHIOSTRATO d’inchiostro 1. Rimuovere il rotolo di carta dalla calcolatrice. ( S t r a p p a r e l a c a r t a e r i m u o v e r l a d a l meccanismo di stampa utilizzando 2.
• Page 65 SOSTITUZIONE DEL ROTOLO DI CARTA 1. Sollevare il fermo carta (Fig. 1). 2. Ripiegare il bordo di entrata del rotolo di carta di 3-5 cm (Non piegarlo mai diagonalmente). Fig. 3 3. Inserire il rotolo dalla parte sinistra del fermo carta accertandosi che il rullo sia posizionato nella direzione adeguata (con l’alimentazione Uscita carta...
• Page 66 SOSTITUZIONE DELLA PILA DI ERRORI SOSTEGNO DELLA MEMORIA Esistono diverse situazioni che possono causare un superamento dei limiti o una condizione di Quando è tempo di sostituire la pila errore. Quando ciò si verifica, viene visualizzata Sostituire con una pila nuova ogni anno. l’indicazione “E”...
• Page 67 2) Rimuovere il coperchio del vano pila sul retro Dopo la sostituzione della pila • Collegare la spina del cavo di alimentazione a dell’unità. (Fig. 1) 3) Rimuovere la pila scarica e installare una pila al una presa della rete elettrica e premere litio nuova.
• Page 69 • si è provveduto all’installazione o alla sostituzione AVVERTENZA delle pila. LA TENSIONE UTILIZZATA DEVE ESSERE Note: Q U E L L A S P E C I F I C A T A S U L L A • Premendo l’interruttore RESET si cancella C A L C O L A T R I C E .
• Page 70 5. Linda inte nätkabeln runt stommen och undvik • RÄKNING MED RABATTSATS ......164 att tvinna eller böja kabeln. SHARP åtar sig inget ansvar för några som helst 6. Koppla loss räknarens nätkabel genom att dra i obetydliga eller betydande skador eller förluster till kontakten, inte i kabeln.
• ### Page 71: Användning Av Räknaren För Första Gången

ANVÄNDNING AV RÄKNAREN FÖR FÖRSTA GÅNGEN Dra först ut isoleringsarket för batteriet avsett för minnesskydd (isatt för att bevara information om skatte/rabattsats och omvandlingssats). Borttagning av isoleringsarket och nollställning 1. Dra ut isoleringsarket för minnesskyddsbatteriet. 2. Anslut nätkabelns stickkontakt till ett nätuttag och tryck sedan på...
• ### Page 72: Reglagens Funktioner

• Posträkningen har en REGLAGENS FUNKTIONER maximal kapacitet på 3 siffror (upp till ±999). Den PÅSLAGNINGSKNAPP: nollställs när denna gräns När sidan “I” på påslagningsknappen överskrids. trycks in slås strömmen till räknaren på. VÄLJARE FÖR FUNKTION FÖR VALUTAKURS: AVSLAGNINGSTANGENT: Denna väljare används för att ställa in När avslagningstangenten trycks in växelkursen eller skatt / rabattsatsen.
• Page 73 Division: Räknaren kommer räknas inte som en siffra). automatiskt ihåg det “•” : Sätt denna väljare i läge “•” andra inmatade talet innan du börjar räkna. ( d i v i s o r n ) o c h Anm.: • Kom ihåg att sätta denna kommandot väljare i läge “•”...
• Page 74 • lagra växelkursen (genom att använda väljaren för funktion för 0.45 0.56 valutakurs). • erhåller ett värde genom att 0.44 0.56 multiplicera ett givet tal med en 0.44 0.55 specificerad växelkurs. • För att kontrollera den valutakurs Anm: Decimalpunkten är flytande under successiva beräkningar som just är inställd.
• Page 75 gör att talet skrivs ut raderingstangent för räkneregistret och på vänster sida med för att återställa fel. symbolen “#”. Å T E R K A L L N I N G F Ö R S TA D e n n a t a n g e n t MINNET används för att skriva...
• Page 76 minneslagrade siffrorna, skall du först * Även om alla tillgängliga symboler visas här i trycka in för att radera minnet och ta instruktionssyfte, kommer dessa symboler inte att bort ett fel. Tryck därefter in . Då visas samtidigt på displayen. visas den siffra för mervärdesskatt / rabatt som just är inställd tillsammans med symbolen “TX”.
• ### Page 77: Byte Av Färgbandet

Skrivarlock BYTE AV FÄRGBANDET Färgband 1. Ta bort pappersrullen från räknaren. (Riv av papperet och ta bort det från skrivarmekanismen med tangenten 2. Tryck på avslagningstangenten. Kontrollera att skrivarhjulet har stoppats. 3. Ta av skrivarlocket genom att skjuta det mot räknarens baksida.
• ### Page 78: Byte Av Pappersrullen

BYTE AV PAPPERSRULLEN 1. Lyft upp pappershållaren. (Fig. 1) 2. Vik in den inledande pappersremsan 3 till 5 cm. (Vik inte snett.) (Fig. 2) Fig. 3 3. Sätt på pappersrullen från den vänstra sidan av pappershållaren och försäkra att rullen är rättvänd (så...
• ### Page 79: Fel

BYTE AV BATTERI FÖR MINNESSKYDD Det kan uppstå ett spill eller fel i ett flertal Tid för batteribyte situationer. Felsymbolen “E” visas och alla Ersätt med ett nytt batteri 1 gång per år. tangenter låses elektroniskt när detta inträffar. Minnesinnehållet bevaras dock när felet uppstår. Metod för batteribyte När “0•E”...
• Page 80 3) Ta ur det urladdade batterier och sätt i ett nytt skärmen. Om “0.” inte visas Månad År litiumbatteri. Torka av det nya batteriet noga med bör du ta ur batteriet, sätta i en torr trasa och sätt i det med plussidan “+” det på...
• ### Page 82: Nollställning Av Enheten

• Använd en kulspetspenna eller liknande för att VARNING trycka in RESET. Använd inga föremål som kan A N V Ä N D D E N S P Ä N N I N G S O M S T Å R brytas eller föremål med en skarp spets, ANGIVEN PÅ...
• Page 83 Neem de volgende punten in acht om een storingsvrij gebruik van uw SHARP calculator te verkrijgen: INHOUDSOPGAVE 1. S t e l d e c a l c u l a t o r n i e t b l o o t a a n e x t r e m e...
• Page 84 2. Steek de stekker in een stopcontact en druk dan WANNEER U DE CALCULATOR DE op de RESET schakelaar aan de achterkant van EERSTE MAAL GEBRUIKT het apparaat nadat u op de spanningsschakelaar hebt gedrukt (zie biz. 94). Trek het isolatievel voor de geheugenbeveiligings- batterij (deze batterij wordt gebruikt voor het vasthouden van de informatie voor het belasting/ kortingtarief en de wisselkoers) naar buiten.
• Page 85 Opmerkingen: BEDIENINGSORGANEN • Wanneer op wordt gedrukt om af te trekken, zal van het aantal SPANNINGSSCHAKELAAR: getelde posten één worden D r u k o p d e “ I ” k a n t v a n d e afgetrokken.
• Page 86 • Maximaal kunt u 6 cijfers A l s u e e n n i e u w e invoeren (het decimaalteken wisselkoers / tarief wordt niet als een cijfer vastlegt, komt de oude geteld). instelling te vervallen. Belasting-/kortingtarief: CONSTANTE / DECIMAALTEKEN- •...
• Page 87 wordt het decimaalteken auto- wordt de uitkomst altijd matisch geplaatst overeenkomstig naar beneden ( ) af- de instelling van de decimaal- gerond. keuzeschakelaar. DECIMAAL-KEUZE- Bij gebruik van wordt SCHAKELAAR: deze functie automatisch opge- Kies met deze schakelaar het aantal heven en wordt de decimaal decimaalplaatsen in de uitkomst.
• Page 88 omrekeningsfactor. de afdrukstand, zal het • De ingestelde tarief te controleren. getal aan de linkerzijde D r u k e e r s t h e t afgedrukt worden samen rekenregister te wissen en een met het “#” symbool. eventuele foutconditie te herstellen Gebruik deze toets om en druk dan op .
• Page 89 verhogingen, procentuele verandering- TOTAALTOETS: en en automatische toeslag / korting op Voor het afdrukken van het totaal van bedragen. de optelling of aftrekking samen met het “ ✱ ” symbool. INCLUSIEF-BELASTINGTOETS: Deze toets werkt tevens als wistoets D e z e t o e t s w o r d t g e b r u i k t b i j voor het rekenregister en herstelt een berekeningen met het belasting- / eventuele foutconditie.
• Page 90 Symbool voor tweede geheugen INKTLINT VERVANGEN Verschijnt wanneer er een getal in het tweede geheugen is. 1. Verwijder de papierrol uit de calculator. (Scheur het papier en haal dit uit het printmechanisme – : Min-symbool Geeft een negatief getal aan. 2.
• Page 91 Printerdeksel Inktlint PAPIERROL VERVANGEN 1. Klap de papierrolhouder omhoog. (Afb. 1) 2. Vouw de aanloopstrook van de papierrol 3 tot 5 cm om. (Vouw de strook niet schuin om.) (Afb. 3. Schuif de papierrol vanaf de linkerkant op de papierrolhouder en zorg dat de papierrol in de Afb.
• Page 92 FOUTEN Er zijn diverse situaties die een overloopfout of een andere fout kunnen veroorzaken. Indien dit gebeurt, verschijnt het foutsymbool “E” en worden Afb. 3 alle toetsen elektronisch geblokkeerd. De gegevens die in het geheugen vastgelegd zijn op het moment dat de fout optreedt blijven bewaard. Papiersnijmes Als bij het optreden van de fout “0•E”...
• Page 93 1) Druk op de uitschakeltoets en trek de stekker uit VERVANGEN VAN DE GEHEUGENBATTERIJ het stopcontact. 2) Verwijder het dekseltje van het batterijvak aan Tijdstip voor vervangen van de batterij de achterkant van het apparaat. (Afb. 1) Vervang de batterij elk jaar door een nieuwe. 3) Neem de lege batterij uit de batterijvak en plaats Methode voor het vervangen van de batterij een nieuwe lithiumbatterij.
• Page 94 Na het vervangen van de batterij TECHNISCHE GEGEVENS • Steek de stekker in een stopcontact en druk op Bedrijfscapaciteit: 12 cijfers de spanningsschakelaar. Controleer of “0.” verschijnt. Als “0.” niet wordt Voeding: Hoofdvoeding: aangegeven, moet u de batterij verwijderen en Wisselstroom: 220V–230V, weer opnieuw plaatsen, en dan nogmaals 50Hz...
• Page 96 TERUGSTELLEN VAN HET APPARAAT (RESET) Als het apparaat tijdens het gebruik wordt bloot- gesteld aan sterke schokken, krachtige elektrische velden of een andere ongewone toestand, kan het gebeuren dat geen van de toetsen meer werkt. Mocht dit voorkomen, druk dan op de RESET schakelaar aan de onderknat van het apparaat.
• Page 97 • EXEMPLOS DE CÁLCULOS ......137 • EXEMPLOS DE CÁLCULOS DE calculadora, encarregue o serviço a um revendedor CONVERSÃO ............ 158 SHARP ou a um posto de assistência técnica • CÁLCULOS COM UMA TAXA DE SHARP autorizado. IMPOSTO ............161 5.
• Page 98 UTILIZAÇÃO DA CALCULADORA 2. Conecte o cabo de alimentação a uma tomada PELA PRIMEIRA VEZ elétrica e, em seguida, pressione o interruptor RESET na parte posterior da calculadora depois Primeiro, puxe a folha de isolamento para a pilha de pressionar o interruptor de ligar (vide página de proteção da memória (instalada para reter as 107).
• Page 99 subtraído da contagem. CONTROLES DE OPERAÇÃO • A contagem é impressa quando o resultado do INTERRUPTOR DE LIGAR: cálculo é obtido. Pressione o lado “I” do interruptor de • Pressionar ligar para ligar a calculadora será limpa o contador. ligada. •...
• Page 100 como um dígito). S E L E T O R M O D O Taxa de imposto / desconto: CONSTANTE / ADIÇÃO: • Introduza a taxa de imposto e “K” : As seguintes funções de con- em seguida pressione stante serão realizadas: •...
• Page 101 O uso de sobrepõe SELETOR DECIMAL: automaticamente o modo de Predefine o número de casas adição e a resposta correta será decimais para a resposta. impressa na posição decimal Na posição “F”, a resposta é exibida predefinida. no sistema decimal flutuante. SELETOR DE ARREDONDAMENTO: TECLA DE ALIMENTAÇÃO DE Exemplo: Ajuste o seletor decimal...
• Page 102 erro, e em seguida pressione obter o(s) subtotal(is) de taxa de conversão é impressa junto adições e / ou subtrações. com o símbolo “TC”. Quando pressionada depois de TECLA DE CORREÇÃO DO ÚLTIMO subtotal é impresso com DÍGITO “◊” e o cálculo pode ser TECLA DE LIMPAR ENTRADA: continuado.
• Page 103 TECLA DE CHAMADA DA SEGUNDA MOSTRADOR MEMÓRIA Formato de exibição: TECLA DE MUDAR SINAL: Muda o sinal algébrico de um número (isto é, positivo para negativo ou negativo para positivo). Símbolos: TECLA DE USO MÚLTIPLO: Símbolo da primeira memória Realiza remarcações para cima, Aparece quando um número foi mudança de porcentagem e acréscimo / armazenado na primeira memória.
• Page 104 Tampa da impressora Fita de tinta TROCA DA FITA DE TINTA 1. Retire o rolo de papel da calculadora. (Rasgue o papel e retire-o do mecanismo de impressão usando 2. Pressione a tecla de desligar. Certifique-se de que a roda de impressão pare.
• Page 105 TROCA DO ROLO DE PAPEL 1. Levante o porta-papel. (Fig. 1) 2. Dobre a borda de introdução do rolo de papel 3 a 5 cm. (Não a dobre obliquamente.) (Fig. 2) Fig. 3 3. Insira o rolo de papel desde o lado esquerdo do porta-papel e certifique-se de que o rolo de papel esteja na direção correta (com o papel sendo Cortador de papel...
• Page 106 TROCA DA PILHA DE PROTEÇÃO DA MEMÓRIA ERROS Existem várias situações que causam um estouro Tempo para troca da pilha ou uma condição de erro. Quando isso ocorrer, o Troque a pilha por uma nova uma vez por ano. símbolo de erro “E” aparecerá e todas as teclas Método de trocar a pilha serão bloqueadas eletronicamente.
• Page 107 nova. Limpe bem a pilha com um pano seco e verifique o mostrador de novo. • Defina a taxa de imposto/ coloque o lado positivo “+” para cima. (Fig. 2) Mês 4) Recoloque a tampa do compartimento da pilha d e s c o n t o e a t a x a d e invertendo o procedimento de remoção.
• Page 109 • ocorrer uma condição anormal e todas as teclas ADVERTÊNCIA forem desativadas. A VOLTAGEM USADA DEVE SER IGUAL À • você instalar ou trocar a pilha. ESPECIFICADA NESTA CALCULADORA. Notas: UTILIZAR ESTA CALCULADORA COM UMA • Pressionar o interruptor RESET apaga a taxa de VOLTAGEM MAIS ALTA DO QUE A VOLTAGEM imposto / desconto e taxa de conversão, outros ESPECIFICADA É...
• Page 110 • VEROPROSENTTILASKELMAT ....... 161 tai kierrä sitä väkisin muullakaan tavalla. • ALENNUSPROSENTTILASKELMAT ....164 6. Irrota laskimen virtajohto pistorasiasta vetämällä SHARP ei ole vastuussa mistään satunnaisista, pistokkeesta, ei johdosta. seurauksena olevista taloudellisista menetyksistä tai 7. Älä laita esineitä virtajohdon päälle. Älä vedä...
• Page 111 LASKIMEN KÄYTTÖ ENSIMMÄISTÄ KERTAA Vedä ensin ulos muistinsuojauspariston (asennettu vero-/alennusprosentti-, muuntoprosentti tietojen säilyttämiseksi) eristyslevy. Eristyskalvon irrottaminen ja nollaus 1. Vedä muistin tukipariston eristyskalvo pois. 2. Liitä virtajohdon pistoke pistorasiaan, paina sitten virtakytkintä ja sen jälkeen laitteen pohjassa olevaa RESET-kytkintä. (Katso s. 120)
• Page 112 • Laskuri voi näyttää korkeintaan 3 NÄPPÄIMISTÖ numeroa (korkeintaan ±999). Jos lasku ylittää maksimiarvon, laskuri VIRTAKYTKIN: laskee uudelleen nollasta. Laskimen virta kytketään päälle painamalla virtakytkimen “I”-puolta. P R O S E N T I N S Ä Ä T Ö M U O D O N VIRRANKATKAISUNÄPPÄIN: VALITSIN: L a s k i m e n...
• Page 113 “•” : Aseta tämä valitsin asentoon “•” “A”: Lisäysmuodon käyttö mahdollistaa e n n e n l a s k u t o i m i t u s t e n n u m e r o j e n l i s ä...
• Page 114 • saamaan arvo kertomalla tietty luku Huomautus: Desimaalipilkku on liukuva perättäisten laskutoimi- annetulla muuntoprosentilla. • tallennetun prosentin varmistukseen. tusten aikana käytettäessä näppäintä Paina ensin laskurekisterin ja J o s d e s i m a a l i v a l i t s i n virhetilojen tyhjentämiseksi ja paina asetetaan kohtaan “F”, sitten...
• Page 115 numerojen tulostukseen, E N S I M M Ä I S E S T Ä M U I S T I S TA joille ei tehdä lasku- PALAUTUS toimia, kuten esimerkiksi E N S I M M Ä I S E S T Ä M U I S T I S TA koodit, päiväykset jne.
• Page 116 alennusprosentti tulostuu sitten MUSTENAUHAN VAIHTO yhdessä tunnuksen “TX” kanssa. 1. Ota pois paperirulla laskimesta. (Revi paperi ja NÄYTTÖ ota se pois tulostusmekanismista käyttämällä Näyttömuoto: 2. Paina virrankatkaisunäppäintä. Varmista, että tulostuspyörä on pysähtynyt. 3. Irrota tulostimen kansi siirtämällä sitä laskimen takaosaa päin. (Kuva 1) Symbolit 4.
• Page 117 Tulostimen kansi Mustenauha PAPERIRULLAN VAIHTO 1. Nosta paperituki ylös (Kuva 1). 2. Taita paperirullan alkureunasta 3-5 cm. (Älä taita sitä vinoon.) (Kuva 2) 3. Aseta paperirulla paperituen vasemmalta puolelta ja varmista, että paperirulla on asetettu oikeaan suuntaan (niin että paperi tulee Kuva 1 Kuva 2 alhaalta).
• Page 118 VIRHEET Useat eri tilanteet voivat auheuttaa kapasiteetin ylittymisten tai virhetilan. Jos näin käy, virhetunnus “E” tulee näkyviin ja kaikki näppäimet lukkiutuvat Kuva 3 sähköisesti. Muistin sisältö pysyy tallessa virhetilan aikana. Jos “0•E” näkyy virheen aikana, näppäintä Paperinleikkuri käytettävä laskimen tyhjentämiseksi. Jos “E” ja jokin numero nollaa lukuun ottamatta näkyy, virhe saadaan poistetuksi näppäimellä...
• Page 119 (Kuva 1). MUISTINVARMISTUSPARISTON VAIHTO 3) Ota pois kulunut paristo ja aseta paikalleen yksi uusi litiumparisto. Pyyhi paristo hyvin kuivalla Pariston vaihtoaika kankaalla ja aseta “+” puoli ylöspäin. (Kuva 2). Vaihda paristo kerran 1 vuodessa. 4) Asenna paristokotelon kansi takaisin paikalleen Pariston vaihtotapa suorittamalla poistotoimenpiteet päinvastaisessa Käytä...
• Page 120 uudelleen. TEKNISET TIEDOT • Säädä vero/alennusprosentti a muuntoprosentti uudelleen. Käyttökapasiteetti: 12 numeroa • Kirjoita oikealla olevaan Virtalähde: Käyttö: Kuukausi Vuosi taulukkoon kuukausi/vuosi, Vaihtovirta: 220V–230V, 50 j o n a v a i h d o i t p a r i s t o n muistutukseksi, milloin se Muistituki: täytyy vaihtaa uudelleen.
• Page 122 TEHDASASETUSTEN PALAUTUS Voimakkaat kolhut, sähkökentälle alttiiksi joutuminen tai jokin muu epätavallinen tila saattaa aiheuttaa sen, että laite ei toimi eivätkä painikkeet reagoi painettaessa. Jos näin käy, paina laitteen pohjassa olevaa RESET-kytkintä. RESET-kytkintä tulee painaa vain kun: • jokin epätavallinen tila esiintyy eivätkä painikkeet toimi.
• Page 123 • ÁRENGEDMÉNY SZÁMÍTÁSOK ...... 164 5. Ne vezesse a hálózati kábelt a teste körül, vagy erősen megtörve, csavarodva! A SHARP nem vállal felelősséget a készülék vagy 6. A hálózati kábelt a csatlakozónál és ne a kábelnél tartozékai helytelen vagy hibás használatából eredő...
• ### Page 124: A Számológép Első Használata

A SZÁMOLÓGÉP ELSŐ HASZNÁLATA Esőként húzza ki a memóriaelem (mely az adó/ árengedmény kulcsának és az átváltási aránynak a tárolására szolgál) szigetelőlapját. A szigetelő-lap eltávolítása és a számológép újraindítása 1. Húzza ki a memóriaelem szigetelő-lapját. 2. A hálózati csatlakozót csatlakoztassa egy fali konnektorba, kapcsolja be a hálózati kapcsolót és nyomja meg a készülék hátoldalán található...
• ### Page 125: Kezelőszervek Működtetése

gombot lenyomja, a számláló KEZELŐSZERVEK MŰKÖDTETÉSE értéke eggyel csökken. • A számított eredménnyel a HÁLÓZATI KAPCSOLÓ: t é t e l s z á m l á l ó é r t é k e A hálózati kapcsoló “I” oldalát nyomtatásra kerül.
• Page 126 Adókulcs/árengedmény: KONSTANS/ÖSSZEADÁSI • Í r j a b e a h o z z á a d a n d ó ÜZEMMÓD KAPCSOLÓ: adókulcsot, és nyomja meg a “K” : A következő konstans műveletek gombot. végezhetők el: • Árengedmény eltárolásához Szorzás: A s z á...
• Page 127 Összeadási üzemmód auto- AZ EREDMÉNY TIZEDESJEGYEIT matikusan kikapcsol, és a BEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓ: beállított tizedeshelyeken kerül A kapcsoló az eredmény kijelzett kiírásra a tizedeshelyekre pontos illetve nyomtatott tizedesjegyeinek a eredmény. számát határozza meg. Az “F” pozicióban az eredmény KEREKÍTÉS KAPCSOLÓ: Példa: Állítsa a tizedes hely kapcsolót tizedesjegyeinek a száma nincs meghatározva (lebeg).
• Page 128 Az átváltási kulcs a “TC” jelzéssel megnyomásra, a részeredmény a együtt jelenik meg nyomtatásban. papíron “◊” jellel együtt jelenik meg, a számítás pedig folytathato. JAVÍTÓ BILLENTYŰ Ha nyomtatás üzemmód nincs BEÍRÁS TÖRLÉSE GOMB: bekopcsolva, akkor a kijelzőn Egy műveleti gomb megnyomása előtt megjelenik egy “P”...
• Page 129 Második memória jel TÖBBFUNKCIÓS GOMB: Megjelenik, ha eltárolt egy számot a Az árrés / haszonkulcs kiszámítását, Második memóriában. változás kifejezését százalékban, ill. – : Mínusz jel százalékérték automatikus hozzáadását / Negatív szám esetén jelenik meg. kivonását lehet elvégezni ezzel a gombbal.
• ### Page 130: A Festékszalag Cseréje

A FESTÉKSZALAG CSERÉJE Nyomtatófedél Festékszalag 1. Távolítsa el a papírtekercset a számológépből. (Tépje el a papírt, és távolítsa el a nyomtató mechanikájából a gomb használatával.) 2. Nyomja meg a kikapcsoló gombot. Ellenőrizze, hogy a nyomtatókerék áll. 3. Távolítsa el a nyomtató fedelét a számológép háta felé...
• ### Page 131: A Papírtekercs Cseréje

A PAPÍRTEKERCS CSERÉJE 1. Emelje fel a papírtartót (1. ábra) 2. Hajtsa vissza a papírtekercs bevezető élét 3-5 cm hosszan. (Ne legyen ferde a hajtás.) (2. ábra) 3. ábra 3. Helyezze be a papírtekercset a papírtartó bal oldalán, és győződjön meg arról, hogy a papírtekercs a megfelelő...
• ### Page 132: Hibák

A MEMÓRIÁT VÉDŐ ELEM CSERÉJE HIBÁK Számos helyzetben létrejöhet túlcsordulás vagy Az elemcsere esedékessége egyéb hibafeltétel. Ilyen esetekben az “E” Évente egyszer tegyen be új elemet. szimbólum jelenik meg a kijelzőn, és a billentyűzet Az elemcsere folyamata letiltódik. Használjon 1 db lítium elemet (CR2032). A memória tartalma hiba esetén is megőrzödik.
• Page 133 2) Távolítsa el a készülék hátoldalán lévő Ellenőrizze, hogy a kijelzőn “0.” jelenik-e meg. elemfedelet. (1. ábra) Ha nem jelenik meg a “0.”, vegye ki az elemet, 3) Távolítsa el a lemerült elemet, és helyezzen be tegye be újra, majd ellenőrizze a kijelzőt ismét. •...
• ### Page 135: A Készülék Újraindítása

• Csak golyóstollal nyomja meg a RESET VAGY MÁS BALESETVESZÉLYT OKOZHAT. A kapcsolót. Ne használjon törékeny vagy hegyes SHARP CÉG NEM VÁLLAL FELELŐSSÉGET A tárgyat, pl. tűt. K A L K U L Á T O R N E M M E G F E L E L Ő...
• ### Page 136: Calculation Examples

CALCULATION EXAMPLES RECHNUNGSBEISPIELE 1. Set the decimal selector as specified in each 1. Stellen Sie den Komma-Tabulator wie in jedem example. Beispiel beschrieben ein. The rounding selector should be in the “5/4” Der Rundungs-Wahlschalter sollte auf die position unless otherwise specified. Position “5/4”...
• ### Page 137: Exemples De Calculs

EXEMPLES DE CALCULS EJEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Régler le sélecteur de décimale tel que spécifié 1. Colocar el selector decimal según se especifique dans chaque exemple. en cada ejemplo. Le sélecteur d’arrondi, doit être placé à la El selector de redondeo debe estar en la posición position “5/4”...
• ### Page 138: Räkneexempel

ESEMPI DI CALCOLO RÄKNEEXEMPEL 1. Impostare il selettore decimale nel modo 1. Ställ decimalväljaren i det läge som anges i varje specificato in ogni esempio. exempel. Se non viene specificato diversamente, il Avrundningsväljaren ska stå i läget “5/4” såvida selettore di arrotondamento deve essere in inget annat anges.
• Page 139 REKENVOORBEELDEN EXEMPLOS DE CÁLCULOS 1. Stel de decimaal-keuzeschakelaar in zoals 1. Defina o seletor decimal conforme especificado aangegeven in elk voorbeeld. em cada exemplo. De afrondingskeuzeschakelaar dient op “5/4” te O seletor de arredondamento deve estar na staan, tenzij anders vermeld. posição “5/4”, salvo indicação em contrário.
• ### Page 140: Példaszámítások

LASKENTAESIMERKKEJÄ PÉLDASZÁMÍTÁSOK 1. Aseta desimaalivalitsin kussakin esimerkissä 1. Állítsa be a tizedes hely kapcsolót a példáknak mainitulla tavalla. megfelelően. Pyöristyksen valitsin tulee asettaa asentoon A kerekítés kapcsolót állítsa “5/4” helyzetbe, ha “5/4” ellei toisin mainita. nincs máshogy megadva. 2. Prosentin säätömuodon valitsimen ja vakion 2.
• Page 141 EXAMPLE: BEISPIEL: EXEMPLE: REPEAT ADDITION AND SUBTRACTION / EJEMPLO: ESEMPIO: EXEMPEL: WIEDERHOLUNG VON ADDITION UND VOORBEELD: EXEMPLO: ESIMERKKI: SUBTRAKTION / ADDITION ET PÉLDA: SOUSTRACTION SUCCESSIVES / REPETICIÓN F 6 4 3 2 1 0 456) × 2 (123 DE SUMAS Y RESTAS / RIPETIZIONE DI ADDIZIONE E SOTTRAZIONE / REPETERAD Operation Print...
• Page 142 ADDITION AND SUBTRACTION WITH ADD Operation Display Print MODE / ADDITION UND SUBTRAKTION IN DER Vorgang Anzeige Ausdruck ADDITIONSBETRIEBSART / ADDITION ET Opération Affichage Impression Operación Exhibición Impresión SOUSTRACTION AVEC MODE D’ADDITION / Operazione Display Stampa SUMA Y RESTA CON MODO DE SUMA / Operation På...
• Page 143 *1 : Bei der Eingabe wurde nicht verwendet. MIXED CALCULATIONS / GEMISCHTE *1 : La n’a pas été utilisée dans les entrées. BERECHNUNGEN / CALCUL COMPLEXE / *1 : La no ha sido usada en los registros. CÁLCULOS MIXTOS / CALCOLI MISTI / *1 : non è...
• Page 144 CONSTANT / KONSTANTE / CALCULS AVEC F 6 4 3 2 1 0 B. 5 × 2 CONSTANTE / CONSTANTES / COSTANTE / KONSTANTRÄKNING / CONSTANTE / CONSTANTE / VAKIO / KONSTANS 5 . × SZÁMÍTÁSOK A. 62.35 × 11.11 10 .
• Page 145 ÷ ① B. 11.11 77.77 POWER / POTENZ / PUISSANCE / POTENCIA / F 6 4 3 2 1 0 ÷ ② 22.22 77.77 POTENZA / POTENSRÄKNING / MACHTSVERHEFFEN / POTÊNCIA / POTENSSI / HATVÁNYOZÁS ÷ 11 . 11 F 6 4 3 2 1 0 11.11 11.11 A.
• Page 146 PERCENT / PROZENT / POURCENTAGE / F 6 4 3 2 1 0 B. 5 PORCENTAJES / PERCENTUALE / PROCENTRÄKNING / PERCENTAGE / PORCENTAGEM / PROSENTTI / 5 . × SZÁZALÉKSZÁMÍTÁS F 6 4 3 2 1 0 A. 100 × 25% 25 .
• Page 147 RECIPROCAL / KEHRWERT / INVERSES / ADD-ON AND DISCOUNT / AUFSCHLAG UND RECÍPROCOS / RECIPROCO / ABSCHLAG / MAJORATION ET RABAIS / RECIPROKA TAL / RECIPROQUE / RECARGOS Y DESCUENTOS / RECÍPROCA / KÄÄNTEISARVO / MAGGIORAZIONE E SCONTO / TILLÄGG OCH RECIPROKSZÁMÍTÁS RABATT / OPSLAG/KORTING / ACRÉSCIMO E DESCONTO / LISÄYS/VÄHENNYS / ÁREMELÉS...
• Page 148 B. 10% discount on 100. / Ein Abschlag von 10% auf F 6 4 3 2 1 0 100. / Rabais de 10% sur 100. / Un 10% de descuento sobre 100. / Sconto del 10% su 100. / 10% rabatt på 100.
• Page 149 MARKUP AND MARGIN / – Gewinnaufschlag ist der Gewinn in Prozent in GEWINNAUFSCHLAG UND GEWINNSPANNE / Bezug auf die Kosten. HAUSSE ET MARGE BÉNÉFICIAIRE / – “Cost” sind die Kosten. INCREMENTO PORCENTUAL Y MARGEN / – “Sell” ist der Verkaufspreis. MARGINE LORDO E MARGINE NETTO / –...
• Page 150 – El margen de beneficio es el beneficio porcentual Både påslag och vinstmarginal utgör sätt att con respecto al precio de venta. beräkna vinsten i procent. – El incremento porcentual es el beneficio – Vinstmarginalen är procenten vinst gentemot porcentual con respecto al coste. försäljningspriset.
• Page 151 – “Mrgn” is de winst in procenten op basis van de A százakékos haszon két számítási módja a verkoopprijs. haszonkulcs és az árrés számítása. – Az árrés megadja, hogy a haszon az eladási ár A remarcação para cima e margem de lucro são hány százaléka.
• Page 152 Ex. / Bsp. / Ex. / Ej. / Esempio / Ex. / Voorbeeld / To find Knowing Operation Ex. / Esim. / Példa Zur Berechnung von Bekannt Vorgang Pour trouver Quand on connaît Opération Cost Sell Mkup Mrgn Para encontrar Sabiendo Operación Per trovare Sapere...
• Page 153 • Bereken het verschil in dollars (a) en de PERCENT CHANGE / ÄNDERUNG DER PROZENTE / VARIATION EN POUR CENT / procentuele verandering (b) tussen twee jaarlijkse CAMBIO PORCENTUAL / VARIAZIONE IN verkoopcijfers: \$1.500 in een bepaald jaar en PERCENTUALE / ÄNDRING I PROCENT / \$1.300 het jaar ervoor.
• Page 154 • Laske kunkin osan prosenttiosuus summasta. PERCENT PRORATION / PROZENT PRO • Számítsa ki az összetevők arányát az ANTEIL / DISTRIBUTION PROPORTIONNELLE EN POURCENTAGE / DISTRIBUCIÓN egészhez képest! PROPORCIONAL DE PORCENTAJE / Expenses DIVISIONE PROPORZIONALE IN Ausgaben PERCENTUALE / PROPORTIONELL Dépenses FÖRDELNING I PROCENT / PROCENTUELE Gastos...
• Page 155 F 6 4 3 2 1 0 *2 : Press to clear the memory before starting a memory calculation. *2 : Vor dem Beginn einer Speicherberechnung drücken Sie , um den Speicher zu löschen. 123 . 00 123.00 *2 : Effacer le contenu de la mémoire ( ) avant 456 .
• Page 156 ITEM COUNT CALCULATION / F 6 4 3 2 1 0 BERECHNUNG MIT DEM POSTENZÄHLER / CALCUL DE COMPTE D’ARTICLES / CÁLCULO DE CUENTA DE ARTÍCULOS / CALCOLO CONTEGGIO VOCI / RÄKNING MED POSTRÄKNAREN / 100 . 55 REKENEN MET DE POSTENTELLER / 100.55 100.55 CÁLCULO DA CONTAGEM DE ITENS /...
• Page 157 F 6 4 3 2 1 0 45) × (456 – 89) MEMORY / SPEICHER / MÉMOIRE / MEMORIA / B. (123 MEMORIA / MINNE / GEHEUGEN / MEMÓRIA / MUISTILASKENTA / MEMÓRIA × ① ÷ ② ) 125 123 . 123.
• Page 158 × (874 557) *3 : Apretar para cancelar la memoria antes de ÷ empezar a efectuar un cálculo con memoria. (1,746 876) F 6 4 3 2 1 0 *3 : Premere per cancellare la memoria prima di iniziare un calcolo con memoria. *3 : Tryck på...
• Page 159 1 , 431 . ◊Ι *4: Premere e quindi per cancellare il contenuto della prima e della seconda memoria 1,431. ÷ prima di iniziare un calcolo con memoria. 1 , 431 . 21,465. *4: Tryck på och sedan för att tömma 75 .
• ### Page 160: Conversion Calculation Examples

VOORBEELD 1: Ställ in omvandlingssatsen (\$1 = CONVERSION CALCULATION EXAMPLES ¥123,45). UMRECHNUNGSBEISPIELE EXEMPLO 1: Defina a taxa de conversão (\$1 EXEMPLES DE CALCULS DE CONVERSION = ¥123,45). EJEMPLOS DE CÁLCULO DE CAMBIO ESIMERKKI 1: Aseta muuntoprosentti (\$1 = ¥123,45). ESEMPI DI CALCOLI DI CONVERSIONE 1.
• Page 161 ESEMPIO 2: Convertire 120 \$ in yen (1\$ = EJEMPLO 3: Ajuste la tasa de conversión (1 123,45¥). metro = 39,3701 pulgadas). EXEMPEL 2: Reken \$120 om in Japanse yen ESEMPIO 3: Impostare il tasso di cambio per (\$1 = ¥123,45). conversione (1 metro = 39,3701 VOORBEELD 2: Omvandla \$120 till yen (\$1 = pollici).
• Page 162 EXAMPLE 4: Convert 472.4412 inches to F 6 4 3 2 1 0 meters (1 meter = 39.3701 inches). BEISPIEL 4: Rechnen Sie 472,4412 Inch in Meter um (1 Meter = 39,3701 472 . 4412 472.4412 Inch). 12 . TE EXEMPLE 4: Convertissez 472,4412 pouches en mètres (1 mètre = 39,3701...
• ### Page 163: Tax Rate Calculations

TAX RATE CALCULATIONS BERECHNUNGEN DER STEUERRATE CALCULS DE TAXE CÁLCULOS CON EL TIPO DE IMPUESTO CALCOLO DELL’ALIQUOTA D’IMPOSTA 5 . 000 % RÄKNING MED SKATTESATS 5.000 BELASTINGBEREKENINGEN CÁLCULOS COM UMA TAXA DE IMPOSTO VEROPROSENTTILASKELMAT EXAMPLE 2: Calculate the total amount for ADÓSZÁMÍTÁSOK adding a 5% tax to \$800.
• Page 164 EXEMPLO 2: C a l c u l e q u a n t i a t o t a l Steuern auf \$500 und \$460. • Berechne den Gesamtbetrag adicionando um imposto de 5% a \$800. einer Summe von \$500, ESIMERKKI 2: Laske vero 800\$:sta ja veron einschließlich Steuern und...
• Page 165 • Calcolare l’ammontare della com um imposto de 5% a ser somma di \$500 con la tassa adicionado. • Laske summa, kun 5% vero già inclusa, e di \$460 con la ESIMERKKI 3: tassa del 5% da aggiungere. lisätään hintoihin 500\$ ja •...
• ### Page 166: Discount Rate Calculation

F 6 4 3 2 1 0 DISCOUNT RATE CALCULATION BERECHNUNGEN DER ABSCHLAGRATE CALCUL D’UNE REMISE CÁLCULO CON EL TIPO DE DESCUENTO 500 . 500. CALCOLO ALIQUOTA DI SCONTO 460 . 960. RÄKNING MED RABATTSATS 960 . ✱ KORTINGBEREKENINGEN 48 . TX CÁLCULO COM UMA TAXA DE DESCONTO 1 , 008 .
• Page 167 desconto de 8% de \$800. ESIMERKKI 2: Laske lopullinen hinta hinnasta 800\$, josta vähennetään 8% vero. 2. PÉLDA: Számítsa ki a végösszeget, ha 8 0 0 d o l l á r b ó l l e v o n 8 .
• Page 168 If the product is used for business purposes and you want to discard it: entsorgen möchten: Please contact your SHARP dealer who will inform you about the take-back of Bitte wenden Sie sich an Ihren SHARP Fachhändler, der Sie über die the product.
• Page 169 Si el producto se utiliza en una empresa y quiere desecharlo: vous souhaitiez le mettre au rebut : Por favor póngase en contacto con su distribuidor SHARP, quien le informará Veuillez contacter votre revendeur SHARP qui vous informera des conditions sobre la recogida del producto.
• Page 170 Se il prodotto è impiegato a scopi commerciali, procedere come segue per eliminarlo. Contattare il proprio rivenditore SHARP che fornirà informazioni circa il ritiro del prodotto. Potrebbero essere addebitate le spese di ritiro e riciclaggio. Prodotti piccoli (e quantitativi ridotti) potranno essere ritirati anche dai centri di raccolta locali.
• Page 171 Se o produto for usado para fins comerciais e quiser eliminá-lo: weggooien: Contacte o seu revendedor SHARP que irá informá-lo sobre a melhor forma Neem contact op met uw SHARP distributeur die u inlichtingen verschaft over de eliminar o produto. Poderá ter de pagar as despesas resultantes da de terugname van het product.
• Page 172 Ha a terméket üzleti célokra használta, és ki kívánja selejtezni: kierrätyksestä johtuvat kustannukset. Paikalliset keräyspisteet saattavat ottaa vastaan pienet tuotteet (ja pienet määrät). Kérjük, forduljon a SHARP kereskedéshez, ahol tájékoztatják Önt a termék visszavételéről. Lehetséges, hogy a visszavételből és újrahasznosításból eredő 2. Muissa maissa EU:n ulkopuolella költségeket felszámítják.
• Page 174 Notes for handling Lithium batteries: Observera om hantering av litiumbatterier: CAUTION OBSERVERA! Danger of explosion if battery is incorrectly replaced. Felaktigt batteribyte medför risk för explosion. Replace only with the same or equivalent type recommended by the Byt endast ut batteriet mot ett batteri av samma eller motsvarande typ manufacturer.
• Page 175 SHARP ELECTRONICS (Europe) GmbH Sonninstraße 3, D-20097 Hamburg...