Summer 29556 Instruction Manual

Summer 29556 Instruction Manual

Wearable digital audio monitor
Table of Contents
  • Installation Et Utilisation
  • Fonctions Spéciales
  • Entretien Et Nettoyage
  • Dépannage
  • Con Fi Gurac Ión y Uso
  • Funciones Especiales
  • Cuidados y Limpieza
  • Resolución de Problemas
  • I N Sta Laç Ão E U Ti Lização
  • Cuidados E Limpeza
  • Avvertenze Sulla Batteria
  • C Aratte Rist Iche Sp Eciali
  • Pulizia E Manutenzione
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Speciale Functies
  • On D er Ho Ud & Rein Igi N G
  • Problemen Oplossen
  • S P E Zi E Lle F Unk T Ion en
  • Pflege und Reinigung
  • Problemlösung
  • Руководство По Эксплуатации
  • С П Еци А Ль Ные Фун К Ц Ии
  • Уход И Очистка
  • Р Е Шени Е П Робле М
  • Ostrzeżenia Dotyczące Baterii
  • Funkcje Specjalne
  • Czyszczenie I Pielęgnacja
  • Rozwiązywanie Problemów

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Summer Infant, Inc.
Summer Infant Europe, LTD.
1275 Park East Drive
First Floor, North Wing
Woonsocket, RI 02895 USA
Focus 31, Cleveland Road
1-800-268-6237
Hemel Hempstead, HP2 7BW UK
© 2014 Summer Infant, Inc.
+44 (0) 1442 505000
customerserviceuk@summerinfant.com
BABBLE BAND
WEARABLE DIGITAL AUDIO MONITOR
ENG
Please read the following instructions and warnings carefully. Keep this instruction manual for future reference.
MONITEUR AUDIO NUMÉRIQUE PORTABLE
FR
MODE D'EMPLOI
Veuillez lireavec attention les instructions et mises en garde suivantes. Veuillez conserver ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure.
MONITOR DE AUDIO DIGITAL PONIBLE
ES
Lea con atención las siguientes instrucciones y advertencias. Guarde este manual de instrucciones para futuras consultas.
MONITOR ÁUDIO DIGITAL PORTÁTIL
PT
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Leia atentamente as seguintes instruções e advertências. Guarde este manual de instruções para consulta no futuro.
BABY MONITOR AUDIO DIGITALE INDOSSABILE
MANUALE DI ISTRUZIONI
IT
Leggere attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze. Conservare il presente manuale di istruzioni per eventuali consultazioni future.
DRAAGBARE DIGITALE AUDIOBABYFOON
NL
GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR DE
Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
TRAGBARES DIGITALES
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
AUDIO-ÜBERWACHUNGSGERÄT
Bitte lesen Sie die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. Heben Sie diese Anleitung für ein späteres Nachschlagen auf.
НАРУЧНОГО УСТРОЙСТВА ДЛЯ
RU
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗВУКОВОГО КОНТРОЛЯ
Внимательно ознакомьтесь с приведенными ниже инструкциями и предостережениями. Сохраните это
руководство по эксплуатации, чтобы использовать его для справки в будущем
CYFROWEGO MONITORA NASŁUCHUJĄCEGO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
DO NOSZENIA NA RĘCE
Przeczytaj uważnie poniższe instrukcje i ostrzeżenia. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego wykorzystania.
‫ﺍﻟﺷﺎﺷﺔ ﺍﻟﺭﻗﻣﻳﺔ ﺍﻟﺻﻭﺗﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺑﺱ‬
ً ‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻭﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﺍﻟﺗﺎﻟﻳﺔ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ. ﺍﺣﺗﻔﻅﻲ ﺑﺩﻟﻳﻝ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﻫﺫﺍ ﻟﻼﻁﻼﻉ ﻋﻠﻳﻪ ﻣﺳﺗﻘﺑ ﻼ‬
01/16
29556
BABBLE BAND
WEARABLE DIGITAL AUDIO MONITOR
WARNING!
STRANGULATION HAZARD! - Children have STRANGLED in cords. Keep this
cord out of reach of children (more than 3 feet (1 m) away from the crib). Never use
extension cords with AC Adapters. Only use the AC Adapters provided.
THIS PRODUCT CANNOT REPLACE RESPONSIBLE ADULT SUPERVISION.
Adult assembly required.
Keep small parts away from children when assembling.
• When an AC Adapter is plugged into an electrical outlet, do not touch the exposed end.
• Test monitor before first use, periodically, and when changing location of the Camera.
• Do not use monitor near water (such as bathtub, sink, etc.).
• Keep monitor away from heat sources (such as stoves, radiators, etc.).
INSTRUCTION MANUAL
• Make sure there is proper ventilation around all monitor components. Do not place on sofas, cushions, beds, etc.
which may block ventilation.
• Nursery monitors use public airwaves to transmit signals. This monitor may pick up signals from other monitors
or similar devices and signals broadcast by this monitor may be picked up by other receivers.
• This product is not a toy. Do not allow children to play with it.
• The monitor shall not be exposed to dripping or splashing liquids and no objects filled with liquids, such as vases,
MANUAL DE INSTRUCCIONES
shall be placed on the monitor.
• The plug in adaptor is used as a disconnect device, shall remain readily operable.
• The socket-outlet shall be installed near the equipment and shall be easily accessible.
BATTERY WARNING!
• Use only the original rechargeable batteries provided. Please contact Summer Infant, Inc. for replacement batteries.
Contact information can be found at the end of these instructions.
• Do not mix old and new batteries.
• Do not mix alkaline, standard, or rechargeable batteries.
• Batteries are to be inserted with correct polarity.
• Clean battery and product contacts prior to battery installation.
• Do not short-circuit supply terminals.
• Only the recommended batteries or equivalent are to be used, volts and size.
• Remove batteries when product is stored for long periods of time or when batteries are exhausted.
• Do not recharge non-rechargeable batteries.
• Rechargeable batteries are only to be charged under adult supervision.
• Keep all batteries away from children.
• CAUTION! Risk of explosion if battery is replaced by an incorrect type.
• Dispose of used batteries according to the instructions.
• Battery removal must be completed by a qualified professional only. The battery can be accessed
by removing the four screws that secure the back of the band.
Correct disposal of this product. This marking indicates that this product should not be disposed of with
other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health
from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. To return your used device, please use the return and collection systems or contact the retailer
where the product was purchased. They can take this product for environmentally safe recycling.
‫ﺩﻟﻳﻝ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬
AR
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Summer 29556

  • Page 1 Leia atentamente as seguintes instruções e advertências. Guarde este manual de instruções para consulta no futuro. BATTERY WARNING! BABY MONITOR AUDIO DIGITALE INDOSSABILE • Use only the original rechargeable batteries provided. Please contact Summer Infant, Inc. for replacement batteries. MANUALE DI ISTRUZIONI Contact information can be found at the end of these instructions.
  • Page 2 FEATURES: CARACTÉRISTIQUES : CARACTERÍSTICAS: A1-PARTE DELANTERA DE A1-PARTE FRONTAL DA A1-PARTE ANTERIORE LA UNIDAD DEL BEBÉ: UNIDADE DO BEBÉ: UNITÀ BAMBINO: :‫ﺍﻟﻣﻣﻳﺯﺍﺕ ﺍﻟﺧﺎﺻﺔ‬ CARACTERÍTISTICAS: CARATTERISTICHE: VOORZIENINGEN: A Botón de encendido A Alimentação A Alimentazione B LED de encendido/carga B LED Alimentação ligada/A carregar B Accensione/LED ricarica ‫•...
  • Page 3: Setup And Use

    S E TUP & USE: Baby unit setup in nursery: To set up the system, you will need two adults. One adult should be in the nursery with the Baby Unit (transmitter) while the other is in a different room with the Band (receiver). Note: The Band includes a rechargeable battery and it should be charged for 4-5 hours before first use.
  • Page 4: Special Features

    S P E C I AL FE ATUR ES: • Digital Technology: The Band and Baby Unit are paired for security reasons. The monitor functions on a digital signal, providing a private and secure connection at all times. • Power Save Mode: When using Audio mode, the band will go into Power Save Mode to conserve battery after 3 minutes.
  • Page 5 • La prise de courant doit être installée à côté de l'équipement et doit être facilement accessible. MISE EN GARDE AU SUJET DES PILES ! • Utiliser uniquement les piles rechargeables d’origine fournies. Veuillez contacter Summer Infant, Inc. pour obtenir des piles de rechange. Vous trouverez les coordonnées à la dernière page de ce mode d’emploi.
  • Page 6: Installation Et Utilisation

    I N STA LLAT I ON ET UTILISAT ION : Installation de l'unité Bébé dans la chambre d'enfant : La configuration du système nécessite deux adultes. L'un des adultes doit se placer dans la chambre du bébé avec l'unité Bébé (émetteur) et l'autre dans une autre pièce, avec le Bracelet (récepteur).
  • Page 7: Fonctions Spéciales

    F ON CTI ONS SPÉCIALES : • Technologie numérique : Le Bracelet et l'unité Bébé sont connectés, par mesure de sécurité. Le moniteur est activé par un signal numérique fournissant en permanence une connexion privée et sécurisée. • Mode économie d'énergie : Utilisé en mode Audio, le Bracelet se met en Mode économie d'énergie après 3 minutes afin d'économiser la batterie.
  • Page 8 • La toma de corriente deberá estar instalada cerca del equipo y tener acceso fácil. ¡ADVERTENCIA SOBRE LAS BATERÍAS! • Utilice solamente las baterías recargables originales que se suministran. Póngase en contacto con Summer Infant, Inc. si necesita baterías de repuesto. Puede encontrar la información de contacto al final de estas instrucciones.
  • Page 9: Con Fi Gurac Ión Y Uso

    CON FI GURAC IÓN Y USO Configuración de la unidad del bebé en la habitación del bebé: Para configurar el sistema serán necesarios dos adultos. Un adulto debería estar en la habitación infantil con la unidad del bebé (transmisor), mientras que el otro deberá...
  • Page 10: Funciones Especiales

    F U N CI ONE S ESPECIALES: • Tecnología digital: la pulsera y la unidad del bebé están emparejadas por motivos de seguridad. El monitor funciona con una señal digital que proporciona una conexión privada y segura en todo momento. •...
  • Page 11 • A tomada múltipla deve ser instalada junto ao equipamento e ser de fácil acesso. AVISO RELATIVO ÀS BATERIAS! • Utilize apenas as baterias recarregáveis de origem fornecidas. Contacte a Summer Infant, Inc. em relação a baterias sobresselentes. A informação de contacto é fornecida no final destas instruções.
  • Page 12: I N Sta Laç Ão E U Ti Lização

    I N STA LAÇ ÃO E U TI LIZAÇÃO Emparelhamento da unidade do bebé com a pulseira: Para configurar o sistema, serão necessários dois adultos. Um deve estar no berçário junto à unidade do bebé (transmissor), enquanto o outro deve estar numa divisão diferente com a pulseira (recetor). Nota: a pulseira inclui uma bateria recarregável e deve ser carregada durante 4 a 5 horas antes da primeira utilização.
  • Page 13: Cuidados E Limpeza

    C ARACT E RÍS TICAS ESPECIA IS : • Tecnologia digital: A pulseira e a unidade do bebé são emparelhadas por razões de segurança. O monitor funciona com um sinal digital, permitindo sempre uma ligação segura e contínua. • Modo de economia de energia: Quando utilizar o modo áudio, a pulseira entrará no modo de economia de energia decorridos 3 minutos.
  • Page 14: Avvertenze Sulla Batteria

    • La presa di corrente deve essere installata vicino all'apparecchiatura e deve essere facilmente accessibile. AVVERTENZE SULLA BATTERIA! • Usare solo le batterie ricaricabili originali fornite. Per batterie di ricambio contattare Summer Infant, Inc. Le informazioni di contatto sono riportate alla fine di queste istruzioni.
  • Page 15 M ON TAGGIO E U TI LI ZZO: Montaggio dell'unità bambino nella cameretta: Per configurare il sistema, è necessaria la presenza di due adulti. Un adulto deve trovarsi nella cameretta con l'unità bambino (trasmettitore) mentre l'altro si trova in una stanza diversa con il braccialetto (ricevitore). Nota: il braccialetto include una batteria ricaricabile e deve essere caricato per 4-5 ore prima del primo utilizzo.
  • Page 16: C Aratte Rist Iche Sp Eciali

    C ARATTE RIST ICHE SP ECIALI: • Tecnologia digitale: il braccialetto e l'unità bambino sono sincronizzati per motivi di sicurezza. Il funzionamento del baby monitor si basa su un segnale digitale che offre costantemente una connessione privata e sicura. • Modalità risparmio energetico: in caso di utilizzo della modalità audio, sul braccialetto si attiverà la modalità risparmio energetico per conservare la durata della batteria dopo 3 minuti.
  • Page 17 • Het stopcontact moet dicht bij de apparatuur worden geplaatst en moet gemakkelijk toegankelijk zijn. BATTERIJEN: WAARSCHUWING! • Gebruik alleen de meegeleverde oplaadbare batterijen. Neem contact op met Summer Infant, Inc. voor nieuwe batterijen ter vervanging. Contactinformatie is te vinden aan het einde van deze handleiding.
  • Page 18 I N ST ELL E N & GEB RU IKEN : Instellen van de babyunit op de kinderkamer: Er zijn twee volwassenen nodig om het systeem te installeren. De ene volwassene moet zich in de kinderkamer met de babyunit (zender) bevinden terwijl de andere zich in een andere kamer met de band (ontvanger) bevindt.
  • Page 19: Speciale Functies

    S P E C I ALE F UNCTI ES: • Digitale technologie: De band en de babyunit worden om veiligheidsredenen gekoppeld. De babyfoon werkt op een digitaal signaal en biedt te allen tijde een beveiligde privéverbinding. • Energiebesparende modus: Bij gebruik van de audiomodus gaat de band na 3 minuten in de energiebesparende modus om de batterij te besparen.
  • Page 20 BATTERIEWARNUNG! • Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten wiederaufladbaren Batterien. Für Ersatzbatterien wenden Sie sich bitte an Summer Infant, Inc. Die Kontaktdaten finden Sie am Ende dieser Anleitung. • Mischen Sie keine neuen und alten Batterien untereinander. • Mischen Sie keine Alkaline-, Standard- und wiederaufladbaren Batterien untereinander.
  • Page 21 E I N RI C HTU NG UN D VERWEN DU NG : Einrichtung der Babyeinheit im Kinderzimmer: Für die Einrichtung des Systems sind zwei Erwachsene erforderlich. Ein Erwachsener sollte sich mit der Babyeinheit (Sendeeinheit) im Kinderzim- mer befinden, während sich der andere mit dem Armband (Empfängerein- heit) in einem anderen Zimmer aufhält.
  • Page 22: S P E Zi E Lle F Unk T Ion En

    S P E ZI E LLE F UNK T ION EN : • Digitaltechnologie: Aus Sicherheitsgründen sind Armband und Babyeinheit gekoppelt. Das Überwachungsgerät arbeitet mit einem digitalen Signal und ermöglicht jederzeit eine private und sichere Verbindung. • Stromsparmodus: In diesem Modus schaltet sich das Armband nach 3 Minuten in den Stromsparmodus, um die Batterie zu schonen.
  • Page 23: Руководство По Эксплуатации

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ БАТАРЕЙ • Используйте только оригинальные аккумуляторы, поставляемые в комплекте. Обратитесь в компанию Summer Infant, Inc. с целью приобретения аккумуляторов для замены. Контактные данные указаны в конце руководства по эксплуатации. • Не используйте одновременно старые и новые батареи.
  • Page 24 НАСТРОЙКА И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ. Настройка устройства для детской. Чтобы настроить систему, необходимо участие двух взрослых. Один должен находиться в детской комнате с устройством для детской (передатчик), а второй — в другой комнате с браслетом (приемник). Примечание. Браслет работает от аккумулятора и должен заряжаться в течение...
  • Page 25: С П Еци А Ль Ные Фун К Ц Ии

    С П ЕЦИ А ЛЬ НЫЕ ФУН К Ц ИИ . • Цифровая технология. Браслет и устройство для детской сопряжены в целях безопасности. Устройство использует цифровой сигнал, обеспечивая конфиденциальное и безопасное подключение в любое время. • Режим энергосбережения. При использовании аудиорежима браслет через 3 минуты перейдет в режим энергосбережения...
  • Page 26: Ostrzeżenia Dotyczące Baterii

    • Gniazdko powinno być zainstalowane w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne. OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BATERII! • Korzystać wyłącznie z oryginalnych, dostarczonych akumulatorków. Należy skontaktować się z Summer Infant, Inc. w celu uzyskania zapasowych akumulatorków. Dane kontaktowe znajdują się pod koniec tej instrukcji.
  • Page 27 KONFIGURACJA I OBSŁUGA: Konfiguracja jednostki pozostawianej przy dziecku: Do konfiguracji systemu niezbędna jest obecność dwóch osób dorosłych. Jedna osoba powinna znajdować się w pokoju dziecka przy jednostce pozostawianej przy dziecku (nadajnik), podczas gdy druga w innym pokoju z opaską (odbiornik). Uwaga! Opaska zawiera akumulatorki i powinna zostać...
  • Page 28: Funkcje Specjalne

    FUNKCJE SPECJALNE: • Technologia cyfrowa: Opaska i jednostka pozostawiana przy dziecku są sparowane z powodów bezpieczeństwa. Monitor działa w oparciu o sygnał cyfrowy, zapewniając prywatne i bezpieczne połączenie przez cały czas. • Tryb oszczędzania energii: Podczas stosowania trybu audio opaska przejdzie w tryb oszczędzania energii, aby oszczędzać...
  • Page 29 .‫• ﻳﺟﺏ ﺗﺛﺑﻳﺕ ﻣﺧﺭﺝ ﺍﻟﻣﻘﺑﺱ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻛﻣﺎ ﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻥ ﻳﺳﻬﻝ ﺍﻟﻭﺻﻭﻝ ﺇﻟﻳﻪ‬ !‫ﺗﺣﺫﻳﺭ ﺧﺎﺹ ﺑﺎﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ‬ ‫. ﻟﻁﻠﺏ ﺍﺳﺗﺑﺩﺍﻝ‬Summer Infant, Inc ‫• ﺍﺳﺗﺧﺩﻣﻲ ﻓﻘﻁ ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻷﺻﻠﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﺍﻟﻣﺯﻭﺩﺓ. ﺍﻟﺭﺟﺎء ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﺑﺷﺭﻛﺔ‬ .‫ﺍﻟﺑﻁﺎﺭﻳﺎﺕ. ﻳﻣﻛﻧﻙ ﺍﻟﻌﺛﻭﺭ ﻋﻠﻰ ﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻻﺗﺻﺎﻝ ﻓﻲ ﻧﻬﺎﻳﺔ ﻫﺫﻩ ﺍﻹﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬...
  • Page 30 :‫ﺍﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ :‫ﺗﺭﻛﻳﺏ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺭﺿﻳﻊ ﺑﻐﺭﻓﺔ ﻧﻭﻡ ﺍﻟﻁﻔﻝ‬ ‫ﻟﺗﺭﻛﻳﺏ ﺍﻟﻧﻅﺎﻡ، ﺳﺗﻛﻭﻧﻳﻥ ﺑﺣﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﺑﺎﻟﻐﻳﻥ. ﻳﻧﺑﻐﻲ ﻷﺣﺩ ﺍﻟﺑﺎﻟﻐﻳﻥ ﺃﻥ ﻳﻛﻭﻥ ﻓﻲ ﻏﺭﻓﺔ‬ ‫ﻧﻭﻡ ﺍﻟﻁﻔﻝ ﻣﻊ ﻭﺣﺩﺓ ﺍﻟﺭﺿﻳﻊ )ﺍﻟﻣﺭﺳﻝ( ﻓﻲ ﺣﻳﻥ ﻳﺗﻭﺍﺟﺩ ﺍﻵﺧﺭ ﻓﻲ ﻏﺭﻓﺔ ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣﻊ‬ .(‫ﺍﻟﺳﻭﺍﺭ )ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻝ‬ ‫ﻣﻠﺣﻭﻅﺔ: ﻳﺣﺗﻭﻱ ﺍﻟﺳﻭﺍﺭ ﻋﻠﻰ ﺑﻁﺎﺭﻳﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺷﺣﻥ ﻭﻳﺟﺏ ﺃﻥ ﻳﺗﻡ ﺷﺣﻧﻬﺎ ﻟﻣﺩﺓ‬ .‫5-4 ﺳﺎﻋﺎﺕ...

This manual is also suitable for:

Babble band

Table of Contents