dyras RCSH-980 Instruction Manual

Rechargeable electric shaver
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
2
3
4
5
7
8
9
3

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RCSH-980 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for dyras RCSH-980

  • Page 2 The dyras wwe.factory LLC. ® = registered trademark of The dyras wwe.factory LLC USA...
  • Page 3 RCSH-980 Instruction manual Instrukcja obsługi Návod na použití Návod na použitie Kezelési útmutató...
  • Page 4: Important Safety Information

    RCSH-980 User manual for dyras RCSH-980 rechargeable electric shaver NotES Please read the instruction manual thoroughly before using your new appliance. It is important to keep these instructions as a useful reminder that’ll help you enjoy the many features available. The manufacturer is not responsible if the appliance becomes damaged or defective as a result of the user not following the information included in the instruction manual.
  • Page 5 RCSH-980 manual; any other application, including professional use, is not permitted. • Never use the appliance outdoors. Attention! Never leave the appliance connected to the mains when it is unattended. When the appliance is switched on, do not put it down or leave it unattended because the vibrating motion can cause it to move.
  • Page 6 RCSH-980 The use of such appliances might lead to accidents or irregular function. • In order to avoid electric shock, never immerse the appliance in water or any other liquid. Never touch the appliance with wet hands. Never allow the wall socket to become wet. You must have dry hands when you plug the mains connector into the wall socket and when you unplug it.
  • Page 7 RCSH-980 • Take particular care not to drop the appliance into a bowl or sink filled with water. If the appliance is dropped into any liquid during charging (or is subjected to high levels of humidity), do not touch it but immediately unplug it from the mains. It can then be removed from the liquid and taken to an authorised service agent for checking and repair.
  • Page 8 RCSH-980 • Don’t place the appliance anywhere it could slide down, fall or be knocked off accidentally. • Avoid using or storing the appliance in places that are exceptionally warm or cold, or where it could suffer from shaking or vibration. Keep it away from wet or humid environments. The appliance should only be used and stored in temperatures between +5°C and +40°C. • Do not use the appliance if any parts are damaged or broken because this could cause an injury.
  • Page 9 RCSH-980 • The shaver cannot be used when it is being charged. Before use, unplug the power cable from the mains socket and then unplug the other end from the shaver. • The manufacturer is not responsible for any damage that results from overuse, incorrect operation, incorrect maintenance, neglecting the information given in the instruction manual or normal wear and tear. In addition, the manufacturer is not responsible for damage caused by any parts of the appliance breaking or cracking.
  • Page 10: Main Components

    RCSH-980 maIN ComPoNENtS 1. Protective cover (not shown) 2. Cutting foils 3. Shaver head 4. Vibrating cutters (under foil) 5. Cutter holders (under foil) 6. On/off button 7. Charging indicator 8. Long hair (sideburn) trimmer 9. Shaver head release button...
  • Page 11 RCSH-980 Before use • Unpack the appliance and remove all the packing materials. • Inspect the appliance and the accessories carefully to verify their soundness and undamaged condition. Only perfectly sound and damage-free appliances may be connected to the electrical mains. • It is important to ‚condition’ the rechargeable battery before using the appliance for the first time. Battery charging • The appliance is powered by a built-in rechargeable battery that cannot be removed. Instead, an electronic charger is incorporated into the appliance.
  • Page 12 RCSH-980 4. When the battery is fully charged, use the appliance as normal until the battery is completely flat. Recharge it for 20 hours. Repeat this process again; running the battery completely flat before charging it for 20 hours. The battery has now been conditioned.
  • Page 13 RCSH-980 USINg of aPPLIaNCE How to shave with an electric shaver When first using the shaver, please bear in mind that you will need around two to four weeks before your skin becomes accustomed to electric shaving. The appliance must only be used on dry skin;...
  • Page 14 RCSH-980 6. When you have finished shaving, switch off the shaver using the on/off button and replace the protective cover on the shaver head. If necessary, recharge the shaver. Using the long hair trimmer Use the long hair trimmer (part no. 8) to cut any longer hair below your chin or on your neck.
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    RCSH-980 maINtENaNCE aNd CLEaNINg Warning! Always switch off the appliance and disconnect it from the mains before any cleaning or maintenance. Make sure the power cable has been removed from the mains socket and the appliance before cleaning or maintaining the appliance.
  • Page 16 RCSH-980 • When cleaning the appliance, never use solvent (acetone, benzole, petrol, alcohol, etc.) as these may solve the casing material, or the internal parts of the appliance if they get into. Do not use cleaning agents with coarse or grinding effect. • If you shave every day you’ll need to remove hair from inside the appliance two or three times a week. The cleaning brush can be used on the shaver head, vibrating cutters and long hair trimmer but must NOT be used on the cutting foils.
  • Page 17 RCSH-980 e) Thoroughly clean the long hair trimmers. Occasionally, after cleaning them with the brush, touch a drop of acid-free instrument oil onto the blades of the trimmers. Remove any excess with absorbent paper (e.g. tissue paper). • If the cutting ability of the long hair trimmers decreases despite regular cleaning and oiling, this part will need replacing.
  • Page 18: Quality Certification

    RCSH-980 free place. Never wind the power cable round the appliance because this can damage the insulation. QUaLIty CERtIfICatIoN We certify that the dyras RCSH-980 electric shaver has the following technical specifications: Type: RCSH-980 Description: Rechargeable electric shaver Battery operating voltage: 1 .2V DC from one built-in...
  • Page 19 RCSH-980 CoPyRIgHt © Copyright The dyras wwe.factory LLC USA All rights - including distribution by film, radio or television, translation, photographic or audio copying, abstract reprint and other duplication - are specifically reserved. Any breach may result in legal action.
  • Page 20 RCSH-980 Dear Customer, Please visit our website at www.dyras.com where you can learn more about your appliance, new dyras products and our activities. You can also register your product online by completing the registration form on our homepage. Registration offers a number of advantages: • You’ll receive the latest information, news and...
  • Page 21 RCSH-980 Instrukcje użytkowania golarki akumulatorowej dyras RCSH-980 KomENtaRZ Prosimy o uważne przeczytanie tej instrukcji przed rozpoczęciem używania aparatu i postępowanie według jej wskazówek. Ważne jest zachowanie instrukcji, aby od czasu do czasu – lub w przypadku jakiejkolwiek wątpliwości – móc ją...
  • Page 22 RCSH-980 Rzecz jasna nie można stworzyć reguł bezpieczeństwa dla wszystkich sytuacji nadarzających się w życiu, dlatego też prosimy Państwa, żeby– przy zachowaniu maksymalnej ostrożności - również i w przypadkach niewspomnianych niżej podjąć wszystkie, oczekiwane racjonalnie w danej sytuacji, środki zapobiegliwości, żeby spełnione zostały warunki bezpiecznego funkcjonowania aparatu.
  • Page 23 RCSH-980 • Ten aparat nie jest przeznaczony do używania przez osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, percepcyjnej lub umysłowej, które nie posiadają odpowiedniego doświadczenia i znajomości (włącznie z dziećmi), wyjąwszy przypadek, kiedy nadzoruje i informuje ich o użytkowaniu aparatu taka osoba, która jest zarazem odpowiedzialna za ich bezpieczeństwo. W przypadku dzieci nadzór jest wskazany dla zapewnienia, żeby dzieci nie bawiły się...
  • Page 24 RCSH-980 • Nigdy nie odłączać urządzenia z gniazdka sieciowego lub przedłużacza poprzez pociąganie kabla, zawsze trzymać za samą wtyczkę. • Nie używać urządzenia w łazience ani pod prysznicem. • Korzystać z urządzenia wyłącznie na suchej skórze. • Przed czyszczeniem odłączyć kabel zasilania od gniazda w sieci i od samej golarki. Zawsze odłączać kabel zasilania od gniazda sieciowego przed odłączeniem jego drugiej końcówki urządzenia. Podczas podłączania urządzenia do sieci, włożyć...
  • Page 25 RCSH-980 • Trzymać kabel zasilania z dala od ostrych krawędzi lub gorących powierzchni. Nigdy nie podłączać urządzenia do sieci, jeśli kabel jest uszkodzony. Kabel do wymiany można otrzymać w autoryzowanym punkcie serwisowym. • Nigdy nie owijać kabla wokół urządzenia, ponieważ może to uszkodzić izolację. • Przedłużanie i przerabianie kabla sieciowego aparatu jest zabronione! O ile własny kabel aparatu okaże się za krótki, to można go przedłużyć jedynie dostępnym w handlu znormalizowanym przedłużaczem.
  • Page 26 RCSH-980 być używane lub przechowywane w temperaturach między +5°C a +40°C. • Nie korzystać z urządzenia, jeśli jakiekolwiek części zostały uszkodzone lub pęknięte, ponieważ może to spowodować obrażenia ciała. • Jeżeli w aparacie dojdzie do uszkodzenia, a jego działanie stanie się nieprawidłowe, należy natychmiast przerwać używanie aparatu i oddać go do autoryzowanego serwisu do przebadania, naprawy lub wyregulowania.
  • Page 27 RCSH-980 • Producent nie podejmuje odpowiedzialności za takiego rodzaju uszkodzenia, które mogły powstać w wyniku nadmiernego obciążenia, nieprawidłowej obsługi i konserwacji lub nieprzestrzegania wskazówek zawartych w instrukcji obsługi, oraz uszkodzenia, które wynikają z normalnego zużycia się części aparatu. Ponadto odpowiedzialność producenta nie obejmuje także uszkodzeń...
  • Page 28 RCSH-980 Prosimy o zachowanie tej instrukcji obsługi. Jeżeli aparat zostałby odsprzedany komuś innegu, to koniecznie należ dać razem z nim również i tę instrukcję obsługi. NaRZądy oBSłUgI I CZęśCI SKładowE 1. Pokrywa ochronna (niepokazana) 2. Folie tnące 3. Głowica goląca 4.
  • Page 29: Ładowanie Akumulatora

    RCSH-980 Podczas podłączania urządzenia do sieci, najpierw podłączyć kabel zasilania do urządzenia, a następnie włożyć jego drugą końcówkę do gniazda zasilania. Czynności przed rozpoczęciem używania • Wypakuj aparat i usuń z niego wszystkie środki pakowania. • Należy dokładnie sprawdzić stan urządzenia oraz akcesoriów, żeby sprawdzić czy są całe i nieuszkodzone. Do sieci elektrycznych można podłączać jedynie urządzenia wolne od uszkodzeń i w doskonałym stanie.
  • Page 30 RCSH-980 3. Następnie podłączyć kabel zasilania do urządzenia, podłączyć drugą końcówkę do gniazdka. Włączyć gniazdko i ładować baterię przez 20 godzin. Zaświeci się wskaźnik ładowania. 4. Kiedy akumulator jest naładowany całkowicie, używać urządzenia jak zazwyczaj aż akumulator całkowicie się wyczerpie. Następnie doładowywać go przez 20 godzin.
  • Page 31 RCSH-980 Golarki nie można używać podczas ładowania. Zawsze odłączać kabel zasilania od gniazda sieciowego i następnie odłączyć drugą jego końcówkę od urządzenia. StoSowaNIE aPaRatU golenie za pomocą elektrycznej golarki Przy pierwszym użyciu golarki, należy pamiętać, że mija dwa do czterech tygodni, zanim skóra przyzwyczai się do elektrycznego golenia.
  • Page 32 RCSH-980 4. Jakiekolwiek włosy przylegające do skóry należy usunąć delikatnie palcami. 5. B yć może konieczne będzie dwukrotne golenie, aby uzyskać perfekcyjne rezultaty, jeśli posiadamy bujną brodę lub kilkudniowy zarost. 6. Po zakończeniu golenia, wyłączyć golarkę za pomocą przycisku wł./wył i założyć nasadkę ochronną głowicy golarki. W razie konieczności doładować golarkę.
  • Page 33 RCSH-980 3. Aby przystrzyc inne długie włosy, należy trzymać trymer pod prawidłowym kątem do włosów, i stosować szybkie ruchy w dół. Nie dociskać zbyt mocno. Trymer może być używany do włosów z tyłu szyi, na wąsy czy bokobrody. 4. Po zakończeniu użycia trymera do długich włosów, wyłączyć...
  • Page 34 RCSH-980 • Czyszczenie zewnętrznej oprawy aparatu można wykonać lekko nawilżoną, miękką, pozbawioną pakuł szmatką, a następnie wyczyszczoną powierzchnię wytrzeć suchą, pozbawioną pakuł szmatką. Należy bardzo uważać na to, żeby wilgoć nie dostała się do wnętrza oprawy aparatu. Przed ponownym użyciem aparatu lub jego zapakowaniem należy go zostawić aż do doskonałego wyschnięcia.
  • Page 35 RCSH-980 a) Sprawdzić, czy golarka jest wyłączona i odłączona od sieci. Zdjąć pokrywkę ochronną. Nacisnąć przycisk zwalniania głowicy golarki (część nr 9) i zdjąć głowicę golarki trzymając za jej skraj. b) Użyć pędzelka do usuwania jakiejkolwiek skóry lub włosów z wnętrza ostrzy wibrujących. Dokładnie oczyścić obszar wokół...
  • Page 36 RCSH-980 zaprzestać użytkowania golarki i wymienić uszkodzone części. Ponieważ trymer do długich włosów oraz folie tnące są komponentami, które się zużywają w trakcie eksploatacji, nie są one objęte gwarancją producenta. Prosimy postępować zgodnie z poniższymi krokami w celu wymiany folii golących: a) Zdjąć...
  • Page 37 RCSH-980 śwIadECtwo jaKośCI Zaświadczamy, że golarka elektryczna dyras RCSH-980 spełnia poniższą specyfikację techniczną: Typ: RCSH-980 Opis: Golarka akumulatorowa Napięcie robocze akumulatora: 1 ,2V DC dla każdej wbudowanej celki Emisje hałasu: = 72dB Sieciowe napięcie ładowarki akumulatora: 230V AC ~50 Hz 2.5W Klasa ochrony: klasa II Producent: The Global Electric Factory Inc.
  • Page 38 RCSH-980 CoPyRIgHt © Copyright The dyras wwe.factory LLC USA Zastrzegamy sobie dobitnie prawo do rozpowszechniania radiowego i telewizyjnego, kopiowania fotograficznego lub inną techniką, przedruku streszczeń i innego powielania. Naruszenia powyższego pociąga za sobą skutki karnoprawne. SymBoL a CE Z punktu widzenia bezpieczeństwa i zgodności elektromagnetycznej (EMC ), aparat odpowiada przepisom.
  • Page 39 Drogi Kliencie, Prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.dyras. com, gdzie można dowiedzieć się więcej na temat urządzenia, nowych produktów firmy dyras oraz naszej działalności. Można również zarejestrować produkt online poprzez wypełnienie formularza rejestracyjnego na naszej stronie. Rejestracja wiąże się z ofertą wielu korzyści: • Otrzymują Państwo najnowsze wiadomości, informacje i...
  • Page 40: Důležité Bezpečnostní Informace

    RCSH-980 Návod k používání pro elektrický akumulátorový holicí strojek dyras, typ RCSH-980 PoZNámKa Prosíme, abyste před použitím důkladně přeštudovali návod na použití a řídili se podle něho. Je důležité si uschovat tento návod na použití, abyste si ho z času na čas - anebo v případě...
  • Page 41 RCSH-980 opatření, které jsou v dané situaci racionálně očekávatelné, a to i v situacích, které nejsou dolu uvedené, avšak s maximální opatrností. • Holicí strojek je určen k holení lidí ve vnitřním, domácím prostředí. Musí být používán pouze v souladu s pokyny tohoto návodu. Jakékoli profesionální použití (např. v holičství) není...
  • Page 42 RCSH-980 • Nikdy nepoužívejte příslušenství a doplňky, které výrobce s přístrojem nedodal nebo je nedoporučil k použití s tímto přístrojem. Jejich použití může způsobit úraz nebo nesprávnou funkci. • Abyste zabránili nebezpečenství úrazu elektrickým proudem, přístroj nikdy neponořte do vody nebo jiné tekutiny. Nikdy se nedotýkejte přístroje mokrýma rukama. Zástrčka se může zasouvat do stěnové...
  • Page 43 RCSH-980 připojte kabel k přístroji, teprv pak zastrčte zástrčku do síťové zásuvky. • Dbejte aby vám přístroj nespadl do lavoru nebo umyvadla s vodou. Jestliže přístroj během dobíjení přece jenom spadne do jakékoli tekutiny (nebo je-li přístroj vystaven vysoké vlhkosti), nedotýkejte se jej, ale okamžitě jej vytáhněte ze síťové zásuvky. Až pak jej vyjměte z tekutiny a následně dejte do autorizovaného servisu ke zkontrolování nebo opravě.
  • Page 44 RCSH-980 • Strojek neodkládejte do blízkosti horkých předmětů (např. elektrický nebo plynový sporák, varní plotýnka, radiátor, atd.), nebo na teplé plochy, resp. místa, ze kterých může spadnout, anebo se může náhodným pohybem zchodit, stáhnout. • Nepoužívejte a neskladujte přístroj na mimořádně horkých nebo chladných místech nebo kde by mohl trpět otřesy či vibracemi a chraňte jej před mokrým nebo vlhkým prostředím.
  • Page 45 RCSH-980 • Přístroj smí být dobíjen pouze pomocí síťového kabelu, který byl dodán s přístrojem a tento kabel nepoužívejte k žádnému jinému účelu. • Holicí strojek nelze používat, pokud se dobíjí. Před jeho použitím nejprve odpojte síťový kabel ze síťové zásuvky a teprve pak vytáhněte druhý konec kabelu z holicího strojku. • Výrobce nezodpovídá za takové poškození strojku, které může být důsledkem nadměrného opotřebení, neodborného používání a neodborné údržby anebo nezohlednění pokynů...
  • Page 46 RCSH-980 Informujeme Vás, že výrobce a prodejce jsou povinní bezplatně vzít zpátky tovar. Prosíme, abyste tento návod na použití uschovali. Pokud někomu strojek dáte, spolu s ním odevzdejte i tento návod na použití! ovLádaCí jEdNotKy a díLčí jEdNotKy 1. Ochranný kryt (není vyobrazen) 2.
  • Page 47 RCSH-980 Připojujete-li přístroj k elektrické síti, zapojte nejdříve síťový kabel do přístroje a teprv poté zapojte druhý konec do elektrické zásuvky. Co udělat před použitím • Strojek rozbalte a odstraňte z něho všechny obaly. • Pečlivě zkontrolujte přístroj a příslušenství a ověřte, zda jsou bez vady a nepoškozené. K elektrické síti mohou být připojeny pouze nepoškozené a bezvadné přístroje. • Před prvním použitím přístroje je důležité, abyste provedli tzv. zformování baterie. dobíjení baterie • Přístroj je napájen vestavěnou dobíjecí baterií, kterou k dobíjení nelze vyjmout. Namísto toho je do přístroje zabudována elektronická...
  • Page 48 RCSH-980 3. Nejprve připojte síťový kabel k přístroji, potom zapojte druhý konec do elektrické zásuvky a dobíjejte baterii po dobu 20 hodin. Indikátor dobíjení přitom svítí. 4. Jakmile je baterie plně nabita, používejte přístroj jako obvykle, dokud baterii úplně nevybijete. Pak znovu dobíjejte po dobu 20 hodin a tento postup zopakujte ještě potřetí.
  • Page 49 RCSH-980 PoUžItí PříStRojE jak se elektrickým holicím strojkem oholit Pokud používate elektrický holicí strojek prvně, uvědomte si že budete potřebovat přibližně dva až čtyři týdny, než si vaše pleť zvykne na elektrické holení. Přístroj může být používán pouze na suchou pokožku, zvlhčování obličeje a používání holicí pěny je zakázáno. 1. P řesvědčte se zda je holicí strojek nabitý. Důkladně vyčistěte a osušte svůj obličej.
  • Page 50 RCSH-980 6. Po ukončení holení vypněte holicí strojek pomocí tlačítka vypínače - on/off a znovu nasaďte ochranný kryt na holicí hlavu strojku. Bude-li to nutné, holicí strojek dobijte. Použití zastřihovače dlouhých vousů K zastřižení vousů, vlasů nebo kotlet použijte zastřihovač (pozice č. 8). 1. S tiskněte uvolňovací západku po straně zastřihovače Tím se otevře. Nezapínejte holicí strojek, když otvíráte nebo zavíráte zastřihovač. 2. Zapněte holicí strojek. Zastřihování dlouhých vousů pod bradou provádějte pohybem střihací...
  • Page 51 RCSH-980 ÚdRžBa, čIštěNí StRojKU Varování! Před každým čištěním a údržbou přístroj vypněte a odpojte jej z elektrické sítě. Před čištěním přístroje vytáhněte síťový kabel ze síťové zásuvky i z přístroje. • Abyste předešli úrazům elektrickým proudem, nikdy neponořujte přístroj nebo kabel a zástrčku do vody nebo jiné tekutiny. • Nikdy neodjímejte kryt zařízení. • Po každém použití opatrně odstraňte zbytky vousů z vnější části holicího strojku použitím malého čisticího kartáčku.
  • Page 52 RCSH-980 • Čistíte-li přístroj, nikdy nepoužívejte rozpouštědla (aceton, benzol, benzín, alkohol, atd.), protože tato rozpouštědla by mohla naleptat materiál pouzdra přístroje nebo vnitřní části přístroje, pokud se dostanou dovnitř. Nepoužívejte čisticí prostředky, které jsou hrubé nebo mají brusný účinek. • Holíte-li se každý den, budete potřebovat odstranit vousy zevnitř přístroje dvakrát až třikrát týdně. Čisticí kartáček může být použit na holicí hlavu, vibrační frézu a zastřihovač, ale NESMÍ...
  • Page 53 RCSH-980 d) Jakmile holicí hlavu a frézu očistíte, nasaďte zpět holicí hlavu jejím zatlačením zpět na místo, dokud neuslyšíte cvaknutí. e) Důkladně očistěte zastřihovač. Příležitostně můžete na břity zastřihovače po vyčištění kartáčkem nanést kapičku nekyselého oleje na jemné nástroje. Odstraňte přebytečný olej savým papírem (např. ubrouskem). • Sníží-li se navzdory pravidelnému čištění a promazávání střihací schopnost zastřihovače, bude potřeba tuto část vyměnit. Podobně je tomu u holicích planžet. Jestliže se holicí...
  • Page 54 čistíte. Uložte přístroj na suchém, bezprašném místě. Nikdy neobtáčejte přívodní elektrický kabel okolo přístroje, mohlo by dojít k poškození izolace. CERtIfIKát KvaLIty Osvědčujeme, že elektrický holicí strojek dyras typu RCSH-980 odpovídá následujícím technickým parametrům: Typ: RCSH-980 Název: Akumulátorový...
  • Page 55 údaje přístrojů můžou měnit bez předcházejícího oznámení. Tiskové chyby a omyly vyhrazené. CoPyRIgHt © Copyright The dyras wwe.factory LLC USA Všechny práva – včetně šíření prostřednictvím filmu, rádia a televize, překladu, fotografického anebo zvukotechnického kopírování, dotlače výtěžků a jiného rozmnožování – výslovně...
  • Page 56 RCSH-980 Vážený zákazníku, Navštivte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde se dozvíte více o svém přístroji, nových produktech společnosti dyras a o našich akčních nabídkách. Online vyplněním registračního formuláře na našem webu se můžete zaregistrovat a pomoci nám v naší práci. Registrací...
  • Page 57: Dôležité Bezpečnostné Informácie

    RCSH-980 Návod na používanie pre elektrický akumulátorový holiaci strojček dyras, typ RCSH-980 PoZNámKa Prosíme, aby ste pred použitím dôkladne preštudovali návod na použitie a riadili sa podľa neho. Je dôležité si uschovať tento návod na použitie, aby ste si ho z času na čas - alebo v prípade akejkoľvek pochybnosti - mohli opätovne preštudovať a občerstviť si v ňom obsiahnuté informácie. Tým môžete vždy využiť všetky služby tohto prístroja, ktorý Vám môže priniesť...
  • Page 58 RCSH-980 bezpečnej prevádzky prístroja vykonali všetky bezpečnostné opatrenia, ktoré sú v danej situácii racionálne očakávateľné, a to aj v situáciach, ktoré nie sú nižšie uvedené, avšak s maximálnou opatrnosťou. • Holiaci strojček je určený na holenie ľudí vo vnútornom, domácom prostredí. Musí byť používaný iba v súlade s pokynmi tohto návodu. Akékoľvek profesionálne použitie (napr. v holičstve) nie je dovolené.
  • Page 59 RCSH-980 aby sa sprístrojom nehrali. Deti vo veku pod 14 rokov nesmú výrobok používať ani pod dozorom! • Nikdy nepoužívajte príslušenstvo a doplnky, ktoré výrobca s prístrojom nedodal alebo ich neodporučil na použitie s týmto prístrojom. Ich použitie môže spôsobiť úraz alebo nesprávnu funkciu. • Aby ste sa vyhli nebezpečenstvu úrazu elektrickým prúdom prístroj nikdy neponorte do vody alebo inej tekutiny. Nikdy sa nedotýkajte prístroja mokrými rukami. Zástrčka sa mőže zasúvať do stenovej zásuvky a vytiahnuť z nej iba suchými rukami; stenová zásuvka má byť tiež suchá. Pokiaľ z akéhokoľvek dővodu by sa dostala vlhkosť pod kryt strojčeka, v tomto prípade používanie je potrebné okamžite ukončiť a strojček je potrebné zobrať k odborníkovi na...
  • Page 60 RCSH-980 Pred vytiahnutím druhého konca sieťového kábla z prístroja odpojte najprv zástrčku zo sieťovej zásuvky. Keď pripájate prístroj do elektrickej siete, najskôr pripojte kábel k prístroju, až potom zastrčte zástrčku do sieťovej zásuvky. • Dbajte na to, aby vám prístroj nespadol do lavóra alebo umývadla s vodou. Ak prístroj počas dobíjania predsa len spadne do akejkoľvek tekutiny (alebo ak je prístroj vystavený vysokej vlhkosti), nedotýkajte sa ho, ale okamžite ho vytiahnite zo sieťovej zásuvky. Až potom ho vyberte z...
  • Page 61 RCSH-980 • Je zakázané predĺžiť, prerobiť sieťový kábel strojčeka! Pokiaľ je vlastný kábel strojčeka krátky, kábel je predĺžiteľný iba pomocou normovanej predĺžovačky zakúpenej v obchode. Pri umiestnení kábla predĺžovačky je potrebné zvlášť dbať na to, aby sa v ňom nikto nepotkol. • Strojček neukladajte do blízkosti horúcich predmetov (napr. elektrický alebo plynový sporák, varná platňa, radiátor, atď.), alebo na teplé plochy, resp. na miesta, z ktorých mőže spadnúť, alebo sa mőže náhodným pohybom zhodiť, stiahnuť. • Nepoužívajte a neskladujte prístroj na mimoriadne horúcich alebo chladných miestach alebo kde by mohol trpieť otrasmi či vibráciami a chráňte ho pred mokrým alebo vlhkým prostredím. Prístroj smie byť používaný a skladovaný pri teplotách v rozmedzí +5 °C a +40 °C. • Ak je ktorákoľvek časť poškodená a/alebo rozbitá, prístroj nepoužívajte, pretože by mohlo dôjsť k úrazu. • Pokiaľ je Váš strojček poškodený, pri používaní zistíte poruchu /abnormalitu/, okamžite ukončite používanie strojčeka a zoberte ho do autorizovaného odborného servisu na previerku, opravu alebo pre nastavenie.
  • Page 62 RCSH-980 • Pri dobíjaní batérie nikdy nenechávajte prístroj bez dohľadu. Ak opúšťate domov, vždy odpojte prístroj z elektrickej siete. • Pri dobíjaní prístroj položte na stabilný, rovný povrch. Uistite sa, že prívodný sieťový kábel nemôže byť náhodne vytiahnutý. • Prístroj smie byť dobíjaný iba pomocou sieťového kábla, ktorý bol dodaný s prístrojom a tento kábel nepoužívajte na žiadny iný účel. • Holiaci strojček nie je možné používať, pokiaľ sa dobíja. Pred jeho použitím najprv odpojte sieťový kábel zo sieťovej zásuvky a až potom vytiahnite druhý koniec kábla z holiaceho strojčeka. • Výrobca nezodpovedá za také poškodenia strojčeka, ktoré mőžu byť dősledkom nadmerného opotrebovania, neodborného používania a neodbornej údržby alebo...
  • Page 63 RCSH-980 Po skončení životnosti prístroja s ním naložte s ohľadom na životné prostredie. Elektrické výrobky nesmú byť vyhadzované spoločne s ostatným domovým odpadom, pretože môžu poškodzovať prírodu a byť nebezpečné pre ľudské zdravie. Prístroj i sieťový kábel musia byť ekologicky zlikvidované odovzdaním v recyklačnej organizácii alebo môžete využiť zberné služby upotrebených elektrických spotrebičov. Informujeme Vás, že výrobca a predajca sú povinní bezplatne zobrať naspäť tovar. Prosíme, aby ste tento návod na používanie uschovali.
  • Page 64 RCSH-980 6. Vypínač on/off 7. Indikátor dobíjania 8. Zastrihávač (bokombrád) 9. Tlačidlo na uvoľnenie hlavy holiaceho strojčeka NaPájaNIE StRojčEKa Prístroj je pripojiteľný iba k elektrickej sieti s parametrami 230 V~ a 50 Hz. Vždy sa presvedčte o tom, že sieťové napätie v mieste používania sa zhoduje s hodnotou uvedenou v údajovej tabuľke strojčeka.
  • Page 65 RCSH-980 • Pred prvým použitím prístroja je dôležité, aby ste vykonali tzv. sformovanie batérie. dobíjanie batérie • Prístroj je napájaný zabudovanou dobíjacou batériou, ktorú na dobíjanie nie je možné vybrať. Namiesto toho je do prístroja zabudovaná elektronická nabíjačka. Pre získanie maximálnej kapacity tejto dobíjacej batérie ju pred použitím „sformujte”. 1. Začnite tým, že sa uistíte, či je prístroj vypnutý. 2. Nová dobíjacia batéria je čiastočne nabitá. Zapnite prístroj a jeho používaním batériu úplne vybite. Hneď ako prístroj...
  • Page 66 RCSH-980 vybije. Nikdy nenechávajte prístroj dobíjať dlhšie než 24 hodín, tým by sa mohla batéria zničiť. 6. Počas používania dobíjacie batérie postupom času strácajú svoju kapacitu - schopnosť udržať dobitú energiu. A to i napriek tomu, že ich starostlivo dobíjate. Pokiaľ sa batéria vo vašom prístroji už rýchlo vybíja, musí sa vymeniť. Výmenu batérie vykoná autorizovaný servis. Prístroj nie je možné v priebehu dobíjania používať. Pred použitím odpojte sieťový kábel od z elektrickej zásuvky a potom vytiahnite jeho druhý koniec z prístroja. PoUžívaNIE PRíStRoja ako sa elektrickým holiacim strojčekom oholiť...
  • Page 67 RCSH-980 2. Palcom stlačte tlačidlo vypínača - on/off (pozícia č. 6 na obrázku) smerom dopredu. Vibračná fréza sa pod planžetou začne pohybovať. 3. D ržte holiaci strojček v pravom uhle k pokožke. Druhou rukou jemne napínajte svoju pokožku. Pohybujte holiacim strojčekom rýchlo a s jemným tlakom proti smeru rastu fúzov.
  • Page 68 RCSH-980 2. Zapnite holiaci strojček. Zastrihávanie dlhých fúzov pod bradou vykonávajte pohybom strihacej lišty zastrihávača proti smeru rastu fúzov. Hladšie oholenie dosiahnete následným preholením pomocou normálnej holiacej hlavice. 3. Pri zastrihávaní na iných častiach tela pridržte zastrihávač v pravom uhle k pokožke a vykonávajte rýchle pohyby potrebným smerom.
  • Page 69 RCSH-980 • Po každom použití opatrne odstráňte zvyšky fúzov z vonkajšej časti holiaceho strojčeka použitím malej čistiacej kefky. • Vonkajší kryt prístroja čistite jemne navlhčenou mäkkou handrou, ktorá nepúšťa žmolky, následne očistené plochy pretrite suchou handrou, ktorá nepúšťa žmolky. Dávajte si veľký pozor na to, aby sa vlhkosť nedostala dovnútra prístroja. Pred opätovným použitím alebo zabalením nechajte prístroj úplne vysušiť. • Holiace planžety sú veľmi chúlostivé. Nestláčajte ich rukami alebo netlačte k žiadnemu predmetu, pretože sa môžu ľahko zdeformovať alebo poškodiť. Poškodené alebo deformované planžety môžu počas holenia spôsobiť poranenie. • Ak čistíte prístroj, nikdy nepoužívajte rozpúšťadlá (acetón, benzol, benzín, alkohol, atď.), pretože tieto rozpúšťadlá by mohli naleptať materiál puzdra prístroja alebo vnútorné...
  • Page 70 RCSH-980 a zastrihávač, ale NESMIE byť použitá na holiace planžety. Pri čistení vášho holiaceho strojčeka postupujte nižšie uvedenými krokmi. a) Presvedčte sa, že holiaci strojček je vypnutý a odpojený z elektrickej siete. Odstráňte ochranný kryt. Uchopte holiacu hlavicu za rámček, súčasne stlačte uvoľňovacie tlačidlo (časť č. 9) a snímte ju z prístroja. b) Použite kefku na odstránenie zvyškov kože a fúzov medzi lamelami vibračnej frézy. Dôkladne vyčistite oblasť okolo a...
  • Page 71 RCSH-980 • Ak sa zníži napriek pravidelnému čisteniu a mazaniu strihacia schopnosť zastrihávača, bude potrebné túto časť vymeniť. Podobne je to pri holiacich planžetách. Ak sa holiaca planžeta poškodí alebo zdeformuje, musíte holiaci strojček prestať používať a poškodené časti vymeniť. Pretože zastrihávač a holiace planžety sú časti, ktoré sa opotrebovávajú, nevzťahuje sa na ne záruka výrobcu. Ak potrebujete planžety vymeniť, postupujte nižšie uvedenými krokmi: a) Odnímte z prístroja holiacu hlavu. b) Otočte holiacu hlavu a opatrne zatlačte na vnútorné kolíčky na okraji holiacej planžety.
  • Page 72 RCSH-980 CERtIfIKát KvaLIty Osvedčujeme, že elektrický holiaci strojček dyras typu RCSH-980 zodpovedá nasledujúcim technickým parametrom: Typ: RCSH-980 Názov: Akumulátorový elektrický holiaci strojček Prevádzkové napätie: 1 ,2 V DC zo zabudovanej batériovej jednotky Emisie hluku: = 72 dB Sieťové napätie pre dobíjanie: 230 V AC, ~50 Hz, 2,5 W Ochrana pred dotykovým napätím:...
  • Page 73 RCSH-980 CoPyRIgHt © Copyright The dyras wwe.factory LLC USA Všetky práva – vrátanie šírenia prostredníctvom filmu, rádia a televízie, prekladu, fotografického alebo zvukotechnického kopírovania, dotlaču výťažkov a iného rozmnožovania – výslovne vyhradené. Porušenie môže mať za následok trestnoprávne dôsledky. SymBoL CE Z hľadiska bezpečnosti a elektromagnetickej znášanlivosti (EMC) strojček zodpovedá predpisom. Označenie „CE”, ktoré na túto skutočnosť poukazuje, sa nachádza v údajovej tabuľke, návode na používanie a na krabici.
  • Page 74 RCSH-980 Vážený zákazník, navštívte prosím naše webové stránky www.dyras.com, kde sa dozviete viac o svojom prístroji, nových produktoch spoločnosti dyras a o našich akciových ponukách. On-line vyplnením registračného formulára na našom webe sa môžete zaregistrovať a pomôcť nám v našej práci. Registráciou získate rad výhod: • Budete dostávať najnovšie informácie, novinky a odporúčania týkajúce sa vášho nového výrobku, a to buď...
  • Page 75: Fontos Biztonsági Tudnivalók

    RCSH-980 Kezelési útmutató a dyras RCSH-980 típusú akkumulátoros borotvához mEgjEgyZéS Kérjük, használatba vétel előtt gondosan tanulmányozza át, és kövesse ezt a kezelési útmutatót. Fontos, hogy őrizze is meg a kezelési útmutatót, hogy időnként - vagy bármely kételye esetén - újra elővehesse és feleleveníthesse a használati tudnivalókat, ezáltal mindenkor ki tudja majd használni a készülék összes szolgáltatását, és sok örömet...
  • Page 76 RCSH-980 Minden adódó élethelyzetre természetesen nem lehet biztonsági rendszabályt alkotni, éppen ezért kérjük Önt, hogy - maximális körültekintés mellett - az alábbiakban nem említett esetekben is tegyen meg minden, az adott helyzetben racionálisan elvárható óvintézkedést, hogy a készülék biztonságos üzemeltetésének feltételei adottak legyenek. • A készüléket csak az itt leírt célokra használja. A készülék kizárólag emberi, lakásban történő, otthoni felhasználásra készült; ettől eltérő, ipari jellegű (pl.: fodrászati) használata nem megengedett! • Soha ne használja a készüléket a szabadban. Figyelem! Az elektromos hálózathoz csatlakoztatott készüléket soha ne hagyja magára. A bekapcsolt készüléket soha ne tegye le kezéből, mivel az a működéséből eredő...
  • Page 77 RCSH-980 • Ezt a készüléket nem szánták csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességű, illetve tapasztalattal vagy ismerettel nem rendelkező személyek általi használatra (beleértve a gyermekeket is), kivéve, ha egy olyan személy felügyeli vagy tájékoztatja őket a készülék használatát illetően, aki egyben felelős a biztonságukért is. Gyermekek esetében ajánlatos a felügyelet, azért, hogy biztosítsák, hogy a gyermekek ne játszanak a készülékkel. 14 éves kor alatti gyermekek a terméket nem használhatják még felügyelet mellett sem!
  • Page 78 RCSH-980 • Soha ne húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját a kábelnél fogva a fali aljzatból vagy a hosszabbítóból, mindig magát a csatlakozót fogja meg. • Soha ne használja a készüléket fürdőszobában vagy zuhanyfülkében. • A készülék kizárólag száraz bőrfelületen használható. • A készüléket tisztítás előtt mindig kapcsolja ki, hálózati kábelét húzza ki a fali csatlakozó aljzatból és a készülék csatlakozóaljzatából is. Először mindig a fali aljzatból húzza ki a készülék hálózati csatlakozóját és csak ezt követően szabad a készülék csatlakozóaljzatából a hálózati kábel csatlakozóját kihúzni. A készülék hálózathoz való csatlakoztatásánál először mindig a készülékhez csatlakoztassa a hálózati kábelt és csak ezután a fali aljzathoz.
  • Page 79 RCSH-980 ezt követően emelje ki a készüléket a folyadékból és vigye autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra. • Ne töltse és ne használja a készüléket robbanékony vagy gyúlékony gázok, gőzök, aerosolok vagy folyadékok jelenlétében. • Soha ne vezesse a készülék tápkábelét éles sarkokon vagy forró felületek mellett vagy felett. Amennyiben a készülék kábele megsérült, csak szakszerviznél beszerezhető kábelre szabad kicserélni. A készüléket sérült kábellel nem szabad a hálózathoz csatlakoztatni. • A hálózati kábelt nem szabad kívülről a készülék burkolata köré tekerni tárolás céljából, mivel a kábel szigetelése megtörhet, megsérülhet. • A készülék hálózati kábelének toldása, átalakítása tilos! Amennyiben a készülék saját kábele rövidnek bizonyul, a kábel csak kereskedelemben kapható, szabványos hosszabbítóval toldható. Külön ügyelni kell a hosszabbító...
  • Page 80 RCSH-980 meleg felületre, illetve olyan helyre, ahonnan legurulhat, leeshet, vagy ahonnan lerántható, leverhető egy véletlen mozdulattal. • Kerülje el a készülék olyan helyen való használatát, ahol túl magas vagy túl alacsony hőmérsékletnek, rázódásnak vagy vibrációnak lenne kitéve. Ne használja a készüléket nedves vagy párás helyen. A készülék +10 és +35°C közötti hőmérséklet tartományban üzemeltethető, illetve +5 és +40°C közötti hőmérséklet tartományban tárolható. • Ne használja a készüléket sérült, törött szitával, rezgőkéssel. A törött, károsodott alkatrészek sérülést okozhatnak. • Amennyiben a készüléke sérült, működésében rendellenességet tapasztal, fejezze be azonnal a készülék használatát, és vigye a készüléket autorizált szakszervizbe ellenőrzésre, javításra vagy beállításra. • A készülék burkolatát soha ne bontsa meg.
  • Page 81 RCSH-980 • A töltéskor a készülék és a tápkábel elhelyezésekor ügyeljen arra, hogy ne legyen útban, ne ránthassa le. A készüléket sík, vízszintes felületen helyezze el, ahonnan az nem eshet le. • A készülék töltésére kizárólag a készülékhez mellékelt hálózati kábel használható. A balesetveszély és a készülék károsodásának elkerülése érdekében ne használja a kábelt más célokra. • A töltés folyamán a készülék borotválkozásra nem használható. A használat előtt minden esetben a hálózati kábelt előbb a fali csatlakozóaljzatból majd a készülékből ki kell húzni. • A gyártó nem vállal felelősséget a készülék olyan eredetű károsodására, amely túlzott igénybevételre, nem szakszerű kezelésre és karbantartásra, vagy a kezelési utasításban foglaltak figyelmen kívül hagyására vezethető vissza, illetőleg azokra a károsodásokra, melyek az alkatrészek...
  • Page 82 RCSH-980 Tartsa tisztán a környezetét! Az elhasználódott készülék szilárd lakossági hulladékkal együtt nem helyezhető el, mivel így az élővilágot, emberi egészséget súlyosan károsíthatja. Kérjük, a terméket a hálózati kábellel együtt – élettartama végén – adja le a lakóhelyén illetékes elhasznált elektromos készülékek begyűjtésére szakosodott újrahasznosító vagy azok környezetbarát megsemmisítését végző hulladékgyűjtő udvarokban. Tájékoztatjuk, hogy a gyártót és a kereskedőt a 264/2004. (IX:23.) Korm. Rendelet szerint térítésmentes áru-visszavételi kötelezettség terheli.
  • Page 83 RCSH-980 5. Késtartók 6. Ki-bekapcsoló gomb 7. Töltésjelző fény (CHARGE) 8. Hosszúhajvágó 9. Szitakeret kioldógomb a KéSZüLéK táPELLátáSa A készülék csak 230 V~, 50 Hz-es elektromos hálózathoz csatlakoztatható. Mindig győződjön meg arról, hogy a használat helyén található hálózati feszültség egyezzen meg a készülék adattábláján feltüntetett értékkel. A hálózati kábelt mindig először a készülékhez csatlakoztassa, majd ezután a hálózati csatlakozóaljzathoz. Használatba vételt megelőző teendők • Csomagolja ki a készüléket és távolítson el róla minden...
  • Page 84 RCSH-980 Csak tökéletes épségű, sérülésmentes készüléket szabad az elektromos hálózathoz csatlakoztatni. • Amikor legelőször használja a készüléket, ne felejtse el az akkumulátorcellát formázni. a készülék akkumulátorának töltése • A készülék beépített akkumulátorról táplálható. Az akkumulátorcellát a készülékből nem lehet kivenni, töltés céljára sem. Az akkumulátorcella töltésére a készülékbe épített elektronika szolgál. A készülék akkumulátor celláján, hogy az teljes kapacitásával rendelkezésre álljon, a készülék rendszeres használatba vétele előtt úgynevezett „formázást” kell végrehajtani: 1. Ellenőrizze, hogy a készülék kikapcsolt állapotban van-e. 2. Az akkumulátorcella új készülék esetében bizonyos mértékig feltöltött állapotban van. A készülék akkumulátorát először teljesen merítse le a készülék járatásával. 3. Ezt követően azonnal csatlakoztassa a hálózati kábelt előbb a készülékhez majd az elektromos hálózathoz, és töltse az akkumulátort 20 órán át. A töltés folyamán a töltésjelző...
  • Page 85 RCSH-980 4. Az első feltöltést követően a formázást – a teljes lemerítést és a 20 órás töltést – még kétszer meg kell ismételni. 5. A további feltöltéseknél 16-20 óra töltési idő szükséges. Ilyenkor már nem szükséges minden esetben az akkumulátort a használat során teljesen lemeríteni, illetve a készüléket 20 óránál tovább is töltés üzemmódban lehet hagyni, de legfeljebb 24 órán át, mert ezen túl az már károsodhat.
  • Page 86: Készülék Használata

    RCSH-980 a KéSZüLéK HaSZNáLata a borotválkozás menete A készülék használatba vételekor – az első időszakban – kérjük, vegye figyelembe, hogy legalább 2-4 hét kell hozzá, míg arcbőre hozzászokik a gépi borotváláshoz. A készüléket kizárólag száraz arcbőrön lehet alkalmazni: az arcbőr benedvesítése és borotvahab alkalmazása nem megengedett. 1. Tisztítsa meg alaposan arcbőrét, majd szárítsa meg tökéletesen. Távolítsa el az előzetesen feltöltött készülék nyírórendszeréről a védősapkát. A hálózati kábelt nem szabad a készülékhez csatlakoztatni a borotválkozás alatt.
  • Page 87 RCSH-980 5. T öbb napos, vagy erős szőrzet esetén az arcfelületeket kétszer borotválja egymást követően a tökéletes hatás érdekében. 6. A borotválkozás végeztével kapcsolja ki a készüléket a ki- bekapcsoló gombbal, majd helyezze vissza a szitakeretre a védősapkát. Ha szükséges, töltse fel a készüléket az elektromos hálózatról. a hosszúhajvágó (pajeszvágó) használata A hosszú szőr-illetve hajszálak levágásához az áll alatt, a nyaki részeken és az oldalszakállnál (pajesznél) alkalmazza a készülék hosszúhajvágó-egységét.
  • Page 88 RCSH-980 a szőrzethez és nyomás nélkül, rövid, lefelé vezető mozdulatokkal vágjon. A hosszúhajvágó alkalmas a tarkó hajszálainak kiborotválására, a pajesz nyírására és a bajusz trimmelésére is. 4. Amennyiben nem kívánja használni tovább a hosszúhajvágót, először kapcsolja ki a készüléket. Ezt követően a hosszúhajvágó aktiváló kapcsolójával – a bekapcsoláshoz képest ellentétesen eltolva azt – állítsa vissza alaphelyzetbe a vágóegységet, hogy a készüléktestbe...
  • Page 89 RCSH-980 • A készülék burkolatát soha ne bontsa meg. • Minden használat után a készülékről a tisztító kefécskével a szőr-maradványokat gondosan távolítsa el. • A készülék külső burkolatának tisztítása langyos vízzel enyhén benedvesített puha, szöszmentes textíliával történhet, majd ezt követően törölje át egy száraz, szöszmentes textíliával a letisztított felületeket. Nagyon ügyeljen rá, hogy nedvesség ne juthasson a készülék burkolatán belülre. Mielőtt ismételten használatba venné vagy elcsomagolná a készüléket, hagyja tökéletesen megszáradni. • A nyírószitákat soha ne érintse meg, ne nyomja meg kezével, illetve bármilyen tárggyal, mivel könnyen deformálódhatnak és megsérülhet felületük. A deformálódott felületű nyírósziták könnyen sérülést okozhatnak a borotválkozás során.
  • Page 90 RCSH-980 • Napi rendszerességű használat esetén két-háromnaponként távolítsa el a készülékből a lenyírt szőrzet maradékát. A borotvakészülék nyíróegységének - a szitakeret, a rezgőkések és a hosszúhajvágó - tisztításához a tisztítókefét alkalmazza. A nyírószitákat soha ne tisztítsa viszont a kefével, elkerülendő a finom szitaanyag sérülését. A nyírórendszer tisztításához kövesse az alábbi lépéseket. a) A kikapcsolt és áramtalanított készülékről emelje le a védősapkát. Ezután nyomja meg a szitakeret kioldógombját (9-es kezelőszerv), és emelje le a szitakeretet a készülékről úgy, hogy a szitakeretet a pereménél fogja leemelése közben.
  • Page 91 RCSH-980 d) Ha végzett a szitakeret és rezgőkések tisztításával, a szitakeretet helyezze vissza a készülékre, hogy bekattanva rögzüljön. e) A tisztítókefével akkurátusan tisztítsa meg a hosszúhajvágó- egységet is. A kefés tisztítást követően időnként cseppentsen egy csepp savmentes műszerolajat a hosszúhajvágó vágókéseire, majd a felesleget itassa le a késekről egy finom felületű, nedvszívó képességű papírral...
  • Page 92 • A készülékre tisztítás (illetve használat) után mindig tegye fel a védősapkát, majd rakja el por- és nedvességmentes tárolóhelyére. A hálózati kábelt még tárolás esetén se tekerje a készülék köré, mert a kábel szigetelése megtörhet, meggyengülhet a hajlítások miatt. mINőSégtaNÚSítáS Tanúsítjuk, hogy a dyras RCSH-980 típusú akkumulátoros borotva az alábbiakban ismertetett műszaki jellemzőknek megfelel: Típus: RCSH-980 Megnevezés: Akkumulátoros borotva Névleges tápfeszültség...
  • Page 93 The Global Electric Factory Inc. Termékeinket folyamatosan fejlesztjük, hogy azok mind korszerűbbek legyenek, ezért a készülékek műszaki adatai előzetes értesítés nélkül változhatnak. Nyomdai hibák és tévedések joga fenntartva. CoPyRIgHt © Copyright The dyras wwe.factory LLC USA Minden jog – beleértve a film, rádió és televízió általi terjesztést, fordítást, fényképészeti vagy hangtechnikai másolást, kivonatos utánnyomást és egyéb sokszorosítást – kifejezetten fenntartva. Ennek megsértése büntetőjogi...
  • Page 94 RCSH-980 a CE SZImBóLUm A biztonság és az elektromágneses összeférhetőség (EMC) szempontjából a készülék megfelel az előírásoknak. Az erre utaló jelölés „CE” a készülék adattábláján, a csomagolódobozon és a kezelési útmutatóban található.
  • Page 95 RCSH-980 Tisztelt Vásárló! Kérjük, hogy időről-időre látogasson el a www.dyras.com internetes honlapra, ahol informálódhat a termékével kapcsolatos aktuális hírekről, illetőleg új készülékeinkről, akcióinkról tudomást szerezhet. Szeretnénk megkérni, hogy segítse munkánkat! Ennek érdekében kérjük, töltse ki a honlapunkon megtalálható Regisztrációs űrlapot. Az űrlap kitöltésével az alábbi előnyökhöz is hozzájuthat: • Lehetőség nyílik arra, hogy új termékével kapcsolatosan a legfrissebb gyártói információk, hírek, javaslatok mindig eljuthassanak Önhöz postai, vagy elektronikus levél formájában.
  • Page 96 RCSH-980 • Tájékoztatjuk, ha már meglévő készülékéhez új, továbbfejlesztett alkatrész vagy tartozék, híradástechnikai termék esetén új szoftverfrissítés (firmware) áll rendelkezésre, amellyel készülékének működése jobbá, használata kényelmesebbé tehető, vagy több funkció válik elérhetővé általa. • Elsőként értesülhet új, innovatív termékeinkről, és azok elérhetőségéről.

Table of Contents