IVT GCHS-25 Manual

Gasoline chain saw
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Gasoline chain saw
DE
Kettensäge mit Verbrennungsmotor
RU
Бензомоторная цепная пила
www.ivt-ht.com | tools for every use
8 - 17
18 - 29
30 - 41
GCHS-25
KZ
Бензомоторлы шынжырлы ара
PL
Pilarka spalinowa
IT
Motosega a benzina
42 - 53
54 - 63
64 - 73

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the GCHS-25 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for IVT GCHS-25

  • Page 1 | tools for every use 8 - 17 42 - 53 Gasoline chain saw Бензомоторлы шынжырлы ара Kettensäge mit Verbrennungsmotor 18 - 29 Pilarka spalinowa 54 - 63 Бензомоторная цепная пила 30 - 41 Motosega a benzina 64 - 73...
  • Page 2 CONGRATULATION! ПОЗДРАВЛЯЕМ! Dear customer, Уважаемый Покупатель, IVT team would like to thank you for your choice and for Коллектив компании IVT благодарит вас за оказанное доверие и выбор в пользу нашей продукции. the confidence you put in our product. Our aim is always to offer an innovative, high-class-strong Мы...
  • Page 3 CONGRATULAZIONI! Gentile cliente, l’azienda IVT desidera ringraziarLa per la scelta e per la fiducia dimostrata nel nostro prodotto. Il nostro obiettivo è offrire sempre prodotti innovativi che garantiscano un adeguato rapporto qualità/prezzo.
  • Page 4 GCHS-25...
  • Page 5 [F1] [F2] [F3] [F4] [F5] [F6] [F7]...
  • Page 6 [F8] [F9] max. 3 mm [F10] [F11] [F12] [F13] 45° [F14] [F15]...
  • Page 7 [F16] [F17] [F18] [F19] [F20] 0.7 - 0.8 mm [F21] 0.3 mm...
  • Page 8: Instruction Manual

    Instruction manual TOOL SPECIFICATIONS Model GCHS-25 Rated power [W] Displacement [cc] 25.4 No-load speed [RPM] 7000 Nr. of strokes of engine Type of engine cooling air cooled Starting system recoil starter Mixture ratio [gasoline:oil] 40:1 Fuel tank capacity [ml] 0.23 Oil tank capacity [ml] 0.16...
  • Page 9 Instruction manual Following these simple instructions will also maintain When necessary, use also non-slipping boots or shoes, your tool in good working order. hardhat and earplugs. If the noise level exceeds 85 ∙ The tool must be assembled correctly before use. dB(A), ear protection is obligatory.
  • Page 10 Instruction manual dangerous carbon monoxide fumes can collect. Exhaust before changing accessories, checking, cleaning, fumes are dangerous. troubleshooting or working on the machine. ∙ It is forbidden to move or modify any of the internal parts of the machine. WARNING! Exhaust contains poisonous...
  • Page 11: Assembly Instructions

    Refer to the drawings on this should you touch the cutting part of manual. If any parts are missing or broken, please call the machine with your hands. Do not an IVT assistance center. touch the moving saw chain with your hands. ASSEMBLY INSTRUCTIONS...
  • Page 12: Pre-Operation Checks

    Instruction manual Installing guide bar (7) and saw chain (6) To adjust the tension of the saw chain (6): Place the machine on a level surface. Place the machine on a level surface. Make sure chain break initiator (9) is into Loosen the fastening nuts (19) with the help of the disengaged position, by pulling the chain break initiator multi-purpose spanner (28).
  • Page 13: Starting / Stopping The Engine

    Instruction manual Checking the chain brake mechanism portion of the rear handle (1) with your foot, pull the The chain brake is a safety mechanism that intervenes handle of the recoil starter (14) smoothly, until you feel on machine shock, for example when kickback occurs. resistance.
  • Page 14 Instruction manual material falls down under the force of gravity which can wrenches from a fallen tree. Do not remove supporting cause danger of injury. limbs until after the log is bucked into lenghts. Branches ∙ The machine should be taken out of the cut only under tension should be cut from the bottom up to avoid when the saw chain (6) is still moving.
  • Page 15: Maintenance And Storage

    (27), which is manufacturing and testing procedures, the repair should positioned on the bottom body of the machine [F17]. be carried out by an authorized IVT customer service. Turn the adjusting screw (27) counterclockwise to ∙...
  • Page 16: Environmental Protection

    Instruction manual wash it or replace with a new one if needed. Storing ∙ After operation, store the machine only with the cutting unit covered. ∙ Do not lay any items onto the tool, during storage. ∙ Should the machine be stored for an extended period of time, empty the fuel and oil out of the tank.
  • Page 17: Troubleshooting

    TAMPER WITH IT! Any operation of repairing or extraordinary maintenance must be carried out only by a qualified and authorized IVT Service Center. Do not try to modify any internal part of the product! THIS WILL COMPLETELY VOID THE WARRANTY AND IT COULD CAUSE...
  • Page 18 Bedienungsanleitung TECHNISCHE DATEN DES WERKZEUGES Modell GCHS-25 Nennleistung [W] Hubrauminhalt [cm 25.4 Drehzahl lastlos [U/min] 7000 Taktzahl des Motors Kühlungsart des Motors luftkühlung Anlaufsystem seil Mischungsverhältnis [Benzin-Öl] 40:1 Kraftstoffbehälterinhalt [ml] 0.23 Auffüllmenge des Öltanks [ml] 0.16 Kettenteilung [mm] 9.525 Schienenlänge [˝ / mm] 12 / 305 Größtmaß...
  • Page 19 Bedienungsanleitung mitgeliefert werden. Wenden Sie sich an sie, wenn die Werkzeuges zu gewährleisten, prüfen Sie regelmäßig, Fragen entstehen. ob Bolzen und Schrauben gut festgezogen sind (falls Folgen Sie strikt den Regeln der Arbeitssicherheit und vorhanden). Bei Bedarf führen Sie vor dem Einsatz Warnungen, die am Werkzeug angegeben sind.
  • Page 20 Bedienungsanleitung weg. Indem man ablenkt, kann man die Steuerung und bleibt nach dem Ausschalten einige Zeit heiß. verlieren. Arbeiten Sie vernünftig. Berühren Sie den Dämpfer nicht, um die Brandverletzung zu vermeiden. Bevor Sie das Werkzeug in den geschlossenen Raum tragen, lassen Sie den Motor Arbeitsschutzbestimmungen bei der Arbeit mit abkühlen.
  • Page 21 Bedienungsanleitung aber die Bewegungen nicht beschränkend sein. ∙ Erhalten richtige Schärfen ∙ Die Schutzhandschuhe soll man wie dem Aufbau Schneidkettenzähnen sachgemäße als auch bei der Kontrolle der Kettensäge und während Sägekettenspannung! Sichern sachgemäßes der Arbeit anziehen, um die Verletzungen wegen des Schmieren und richtige technische Wartung der ganzem Kontaktes mit scharfen Kanten der Kettensäge zu Schneidausrüstung!
  • Page 22 Quadrant des Endes der Anleitung. Bei dem Fehlen oder Defekt von einigen Teilen Führungsschiene (7) (heißt „Rückstoßzone“ [F1]) wenden Sie sich an das Dienstleistungszentrum IVT. den Gegenstand berührt, so dass der Rückstoß der Kettensäge geschieht. AUFBAUANLEITUNG Diese gefährliche Rückstoßwirkung kann entstehen, wenn...
  • Page 23: Kontrolle Vor Dem Betrieb

    Bedienungsanleitung KONTROLLE VOR DEM BETRIEB Legen Sie die Maschine seitlich auf eine ebene Fläche. Reinigen Abschnitt Prüfung der Sägekettenspannung (6) Tankverschraubung herum (17) und lockern Sie sie. Die lose Sägekette (6) kann von der Führungsschiene Setzen Sie den sauberen Ölsonde in den Hals des laufen, das kann auch zum schnellen Verschleiß...
  • Page 24 Bedienungsanleitung Stellen Sie sicher, dass die Kettenbremse nicht aktiv Ziehen Sie den Hebel der Drosselung (15) voll ist, indem Sie auf den Aktivator der Sägekettenbremse zurück. (9) in die Richtung des hinteren Handgriffs (1) drücken Legen Sie die Maschine auf den Boden und, indem (Position 1).
  • Page 25 Bedienungsanleitung ∙ (6) während des Schneidens an. Lassen Sie die Der Arbeitsbereich um den Stamm soll frei Sägekette (6) frei arbeiten, indem Sie nur geringe von Hindernissen sein: der Bedienende soll eine Presskraft unter der Verwendung des Krallenanschlages sichere Grundlage und die Möglichkeit haben, ohne (8) als Hebel einsetzen.
  • Page 26 Deckel ab (13). ACHTUNG! Wenn Sie sich an das autorisierte Nehmen Sie die Kappe der Zündkerze (26) ab. [F18] Kundenzentrum IVT wenden, so lassen Sie1/3 von Lockern Sie die Zündkerze (25) mit Hilfe des Brennstoff und Öl in Tanken. Universalschraubenschlüssels (28). [F19]...
  • Page 27 Bedienungsanleitung UMWELTSCHUTZ Prüfen Sie und stellen Sie (bei Bedarf) den Abstand zwischen seitlichen und zentralen Zündstücken (25) ein. Der Abstand soll 0,7- 0,8 mm betragen. Installieren Sie die Zündkerze (25) in ihre richtige Befördern Sie Müll und Abfälle zur Position. Überarbeitung! Bringen Sie die Kappe der Zündkerze (26) auf die Zündkerze (25).
  • Page 28 Bedienungsanleitung AUFDECKUNG UND BESEITIGUNG VON STÖRUNGEN VORSICHT! Bevor Sie das Werkzeug bezüglich der Defekte durchprüfen, setzen Sie den Motor außer Gang und warten Sie auf vollständiges Stoppen von beweglichen Teilen. Typische Fehlfunktionen Grund der Störung Beseitigung der Störung ∙ Zweistellungsschalter ∙...
  • Page 29 ACHTUNG! ES IST VÖLLIG UNZULÄSSIG, DIE REPARATUR DES ERZEUGNISSES SELBSTÄNDIG DURCHZUFÜHREN UND ZU VERSUCHEN, IHRE SPUREN ZU VERBERGEN! Nur das autorisierte IVT-Service-Zentrum hat das Recht auf die Durchführung der Reparatur und erweiterte Aufrechterhaltung. Die Eintragung von Änderungen in den Innenausbau des Erzeugnisses ist verboten! SOLCHE HANDLUNGEN SIND NICHT DER GRUND FÜR DEN...
  • Page 30: Предполагаемое Использование

    Инструкция по эксплуатации ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИНСТРУМЕНТА Модель GCHS-25 Номинальная мощность [Вт] Рабочий объем [куб. см] 25.4 Частота вращения без нагрузки [об/мин] 7000 Число тактов двигателя Тип охлаждения двигателя воздушное хлаждение Система запуска тросик Соотношение компонентов смеси [бензин:масло] 40:1 Емкость топливного бака [мл] 0.23...
  • Page 31 Инструкция по эксплуатации входящую в комплект поставки. Обращайтесь к ней или повреждений. Чтобы обеспечить безопасную в случае возникновения вопросов. работу инструмента, периодически проверяйте, Строго следуйте правилам техники безопасности и хорошо ли затянуты болты и винты (если таковые предостережениям, указанным на инструменте. имеются).
  • Page 32 Инструкция по эксплуатации ОСТОРОЖНО! Будьте внимательны. Не отводите Храните инструмент на безопасном расстоянии от взгляд от обрабатываемого инструментом легковоспламеняющихся материалов. предмета. Отвлекшись, можно потерять ∙ Во время работы глушитель сильно нагревается управление. Подходите к работе разумно. и остается горячим некоторое время...
  • Page 33 Инструкция по эксплуатации со стальным носком и нескользящей подошвой. Используйте только рекомендованные В качестве общего правила, одежда должна быть производителем режущее оборудование и плотно облегающей, но не стесняющей движения. принадлежности. ∙ Защитные перчатки следует надевать как при Поддерживайте правильную заточку режущих сборке...
  • Page 34: Вскрытие Упаковки

    каких-либо деталей обратитесь в центр распиливаемого материала, но также и при обслуживания IVT. блокировании пильной цепи (6), что приводит к подбрасыванию цепной пилы, которая резко ИНСТРУКЦИИ ПО СБОРКЕ поднимается в противоположном направлении, в сторону оператора. Когда возникает отдача, машина реагирует...
  • Page 35: Проверки Перед Эксплуатацией

    Инструкция по эксплуатации частью направляющей шины (7). ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не Снова проверьте правильность натяжения. используйте цепную пилу до регулировки натяжения пильной Проверка уровня масла цепи (6). Перед каждым использованием машины, а также через каждые минут работы необходимо ПРОВЕРКИ ПЕРЕД ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ производить проверку уровня масла в маслобаке. Проверка...
  • Page 36 Инструкция по эксплуатации ∙ Осмотрите рабочую зону, объекты, которые ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Используйте требуется пилить, а также направление резания. требуемое соотношение При наличии препятствий удалите их. компонентов смеси. Использование ∙ Осмотрите машину, чтобы убедиться в ее для заправки машины любых исправном рабочем состоянии. других...
  • Page 37 Инструкция по эксплуатации [F12]. Пальцы всегда должны охватывать ручку. расчет центр тяжести кроны дерева и направление Ни при каких обстоятельствах оператор не должен ветра. работать одной рукой. ∙ Машина должна использоваться только при ∙ Выпилите подруб (A) в направлении падения условии...
  • Page 38: Обслуживание И Хранение

    Продольные резы должны производиться с опробования инструмента, ремонт должен большой осторожностью, поскольку зубчатый упор выполняться в официальном сервисном центре IVT. ∙ (8) нельзя использовать в таких условиях. Все гайки, болты и винты должны быть плотно ∙ При работе на склонах всегда вставайте выше...
  • Page 39 однако, несмотря на полный маслобак следы масла чем на 0,3 мм. не образуются, то устраните неисправность или проконсультируйтесь в авторизованном сервисном Очистка топливного фильтра центре IVT. Опорожните топливный бак перед проверкой ∙ Количество масла для смазки пильной цепи топливного фильтра.
  • Page 40: Выявление И Устранение Неисправностей

    Инструкция по эксплуатации ВЫЯВЛЕНИЕ И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ОСТОРОЖНО! Перед тем как осмотреть инструмент на предмет неисправностей, остановите двигатель и дождитесь полной остановки всех движущихся деталей. Типичные неисправности Причина неисправности Устранение неисправности ∙ Д в у х п о з и ц и о н н ы й ∙...
  • Page 41 Если данная информация не помогла вам устранить проблему, пожалуйста, обратитесь в Сервисный центр IVT. ВНИМАНИЕ! ПРОИЗВОДИТЬ РЕМОНТ ИЗДЕЛИЯ САМОСТОЯТЕЛЬНО И ПЫТАТЬСЯ СКРЫТЬ ЕГО СЛЕДЫ СОВЕРШЕННО НЕДОПУСТИМО! Только авторизованный IVT Сервис-Центр имеет право на проведение ремонта и расширенного технического обслуживания. Внесение изменений во внутреннее устройство изделия запрещено! ТАКИЕ...
  • Page 42 Нұсқаулық ҚҰРАЛДЫҢ СИПАТТАМАСЫ Үлгі GCHS-25 Номиналды қуат [Вт] Жұмыс көлемі [куб. см] 25.4 Бос жүрістегі айналу жиілігі [айн/мин] 7000 Қозғалтқыш тактілерінің саны Қозғалтқышты салқындату типі ауамен салқындату Іске қосу жүйесі арқанша Қоспа құрамдастарының арақатынасы [бензин:май] 40:1 Жанармай багының сыйымдылығы [мл] 0.23...
  • Page 43 Нұсқаулық бірге беру керек. болса пайдаланбаған абзал. Осы нұсқаулықты және жеткізілетін кешен құрамына ∙ Құралдың бекітілмей қалған бөлшектерін кіретін басқа да әдебиеттерді сақтап қойыңыз. (сақиналар, болттар, бұрамалар және т. б.) немесе Қауіпсіздік техникасын және құралда көрсетілген ақауларын тексеріңіз. Құрал жұмысының қауіпсіздігін қауіпсіздік...
  • Page 44 Нұсқаулық ∙ Құралды құлатпаңыз, құралдың қандай да бір қызады. Құралды тез тұтанатын материалдардан кедергілермен қақтығысуына жол бермеңіз. қауіпсіз қашықтықта ұстаңыз. ∙ Жұмыс кезінде дыбыс бәсеңдеткіш қатты АБАЙ БОЛЫҢЫЗ! Абай болыңыз. Жұмыс қызады және сөндіргеннен кейін де біраз уақыт бойы барысын бақылап отырыңыз. Алаңдай отырып, ыстық...
  • Page 45 Нұсқаулық қабаты бар шалбарды киіңіз, болат тұмсықты және кескенде өте сақ болыңыз. Жұқа материал ара сырғымайтын ұлтанды мықты аяқ киім киіңіз. Жалпы шынжырына ілініп қалып, сізді сабалауы немесе ережелерге сәйкес, киім денеге жабысып тұруы керек, тепе-теңдігіңізден айыруы мүмкін. бірақ қозғалысқа кедергі келтірмейтіндей болуы керек. ∙...
  • Page 46 сызбасын қараңыз. Қандай да болмасын бөлшектер жоғарғы квадрантының ([F1] «серпілу зонасы» деп бомаған жағдайда немесе ақаулы болған жағдайда аталады) бір нәрсеге тигенде орын алатын, содан IVT қызмет көрсету орталығына жүгініңіз. шынжырлы араның артқа серпілетін күтілмеген реактивті әрекетін сипаттау үшін қолданылады. ЖИНАҚТАУ БОЙЫНША НҰСҚАУ...
  • Page 47 Нұсқаулық ПАЙДАЛАНБАСТАН БҰРЫН ТЕКСЕРУ деңгейіне тексеру жасау керек. Машинаны қырынан тегіс бетке жатқызыңыз. Ара шынжырын (6) тартуды тексеру. Бак тығынының (17) айналасындағы участокты Әлсіреген ара шынжыры (6) бағыттаушыдан оңай тазалаңыз және оны бұрап шығарыңыз. сырғып кетуі мүмкін, ал бұл өз кезегінде ара шынжыры Таза...
  • Page 48 Нұсқаулық табылады. Шынжыр тежегішінің күшейткші карбюратор толығымен құйылып болмайынша оператордың қолына тақалған кезде алға қарай (жанармай сорғыда болған кезде). жылжиды. Ара шынжыр 0,3 секунд аралығында Екі позициялы «ісе қосу / ажырату» айырып- тоқтайды. қосқышын (12) «I» жағдайына ауыстырыңыз. Арасында жұмысқа қабілеттілікке сынақтар өткізіп Дроссельдеу...
  • Page 49 Нұсқаулық қисайту керек. Бұл процедура орындалу барысында траекториясына қарағанда бүйірге шегініңіз. машина кесу орнынан шығарылмауы керек. ∙ Діңгек айналасындағы жұмыс зонасы ∙ Кесу кезінде ара шынжырына (6) көп күш кедергілерден аластатылған болуы керек: оператор салмаңыз. Тетік ретінде тісті тіректі (8) қолдану үшін...
  • Page 50 АУДАРЫҢЫЗДАР! Карбюратордың нақты реттелуі өндіруші кәсіпорын Мұндай жұмыстарды тек арнайы арқылы шығарылды. Егер реттеу керек болса, дайындықтан өткен мамандар ғана онда жабдықты жақын маңдағы IVT қызмет көрсету орындауы керек. орталығына апарыңыз. ∙ Егер ағаштың екі жағында да тірек болса (сол...
  • Page 51: Қоршаған Ортаны Қорғау

    Нұсқаулық ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ Оталдыру шырағы (25) электролидінің ортасы мен қырының аралағындағы саңылауды тексеріп ретке келтіріңіз. Саңылау тереңдігі 0,7- 0,8 мм болуы тиіс. Қалдықты болдырмау мақсатында Оталдыру шырағын (25) дұрыс күйге орнатыңыз. шикізатты қайта қолдану! Оталдыру шырағының қалпақшасын (26) оталдыру шырағына (25) қайта әкеліңіз. Құралды, қосымша...
  • Page 52: Ақаулықтарды Жою

    Нұсқаулық АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ САҚ БОЛЫҢЫЗ! Құралдың ақаулықтары бар-жоғын тексермей тұрып, қозғалтқышты тоқтатып, қозғалып тұрған барлық бөлшектердің толық тоқтағанын күтіңіз. Әдеттегі ақаулық Ақаулық себебі Шешімі ∙ Екі позициялы «қосу/ажырату» ∙ Оны «І» күйіне келтіріңіз айырып-қосқышы (12) «0» күйінде тұр ∙ Жанар май багында қоспа ∙...
  • Page 53 Ақаулығы бар ара шынжыры (6) ∙ Оны ауыстырыңыз Егер осы ақпараттар сізге мәселені шешуге көмектеспесе, өтінеміз, IVT сервистік орталығына хабарласыңыз. ҚР аумағында сапа бойынша наразылықтарды қабылдайтын ұйым: «Костанай DWT/ДВТ» ЖШС | Қостанай қ. Целинная көш., 4 - Қазақстан Республикасы | тел (7142) 28 07 00, -01 | Организация, принимающая претензии на территории РК: ТОО...
  • Page 54 Instrukcja użytkowania DANE TECHNICZNE NARZĘDZIA Mоdel GCHS-25 Moc znamionowa [W] Pojemność silnika [cm 25.4 Prędkość bez obciążenia [obr./min] 7000 Liczba suwów silnika Sposób chłodzenia silnika chłodzony powietrzem System rozruchu pchnięcie Proporcje mieszanki [benzyna:olej] 40:1 Pojemność zbiornika paliwa [ml] 0.23 Pojemność zbiornika oleju [ml] 0.16...
  • Page 55 Instrukcja użytkowania w przypadku zaistnienia pytań. dokonać ich naprawy lub wymiany. W przypadku użycia Proszę ściśle przestrzegać zasad bezpieczeństwa i uszkodzonego narzędzia operator lub osoby postronne ostrzeżeń zamieszczonych na narzędziu. mogą zostać poważnie zranione. Przed rozpoczęciem pracy proszę zapoznać się z ∙...
  • Page 56 Instrukcja użytkowania zagwarantuje to całkowitego wyeliminowania ryzyka gałęzi lub krzaków. Zabronione jest cięcie kłód drewna odniesienia obrażeń, ale pozwoli ograniczyć ich zakres leżących na ziemi. ∙ w razie wypadku. Należy zachować wyjątkową ostrożność podczas ∙ Należy używać kasku ochronnego, nauszników wycinania krzewów i cienkich drzewek.
  • Page 57: Instrukcje Montażu

    Patrz: schematy załączone regularnie w trakcie pracy (co 10 minut). Żywotność do niniejszej instrukcji. W przypadku braku lub łańcucha (6) uzależniona jest od jego prawidłowego niesprawności którejkolwiek z części, należy zwrócić smarowania i naprężenia. się do centrum obsługi IVT.
  • Page 58 Instrukcja użytkowania UWAGA: podczas wykonywania pierwszych cięć, Sprawdzanie poziomu paliwa kiedy pilarka jest jeszcze nowa, łańcuch (6) będzie Przed każdorazowym użytkiem urządzenia należy się często stawał luźny, co jest normalnym objawem przeprowadzić kontrolę poziomu paliwa w zbiorniku. podczas jego docierania. Odpowiednim paliwem dla silnika dwusuwowego pilarki jest mieszanka benzyny z olejem: należy UWAGA! Nie wolno używać...
  • Page 59 Instrukcja użytkowania URUCHAMIANIE/ WYŁĄCZANIE SILNIKA zapewniających stabilną pozycję operatora. Pilarkę należy trzymać z dala od ciała. Przed uruchomieniem silnika: ∙ Przed przyłożeniem ostrza pilarki do drewna, ∙ Założyć odpowiednie ubranie ochronne. łańcuch (6) musi zostać rozpędzony do pełnej ∙ Napełnić zbiorniki paliwa i oleju. prędkości.
  • Page 60 ∙ Należy uważać, aby podczas pracy nie dotykać pobierania prób narzędzia, naprawa powinna być łańcuchem pilarki do ogrodzeń z siatki i ziemi. dokonywana w oficjalnym centrum serwisowym IVT. ∙ Pilarka nie jest przeznaczona do cięcia cienkich gałązek. ∙ Wszystkie nakrętki, śruby i wkręty powinny być...
  • Page 61 Wkręcić świecę zapłonową (25) z powrotem do sposób. Jeśli wymaga regulacji, należy udać się do prawidłowej pozycji. autoryzowanego punktu serwisowego IVT. Założyć nakładkę świecy zapłonowej (26) na świecę (25). Konserwacja prowadnicy (7) ∙ Prowadnicę należy odwracać co 8 godzin pracy, Czyszczenie aby zapewnić...
  • Page 62 Instrukcja użytkowania OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO Oddawajcie śmieci i odpadki do przeróbki! Narzędzie, urządzenia dodatkowe opakowanie należy odesłać do bezpiecznej z ekologicznego punktu widzenia przeróbki. Elementy plastykowe są oznaczone adnotacją o możliwości klasyfikowanej przeróbki. Niniejsza instrukcja została wydrukowana papierze makulaturowym, nie zawierającym chloru. WYKRYWANIA I USUWANIE NIESPRAWNOŚCI OSTROŻNIE! Przed rozpoczęciem oględzin narzędzia pod względem niesprawności należy wyłączyć...
  • Page 63 ANI PRZY NIM MANIPULOWAĆ! Wszelkie działania dotyczące naprawy lub dodatkowej konserwacji muszą przeprowadzać wykwalifikowani i autoryzowani pracownicy centrum usługowego IVT. Nie należy dokonywać prób modyfikacji żadnych wewnętrznych części produktu! CZYNNOSC TAKA SPOWODUJE CAŁKOWITE UNIEWAŻNIENIE GWARANCJI, A TAKŻE MOŻE DOPROWADZIC DO POWAŻNEGO USZKODZENIA CIAŁA LUB PRODUKTU.
  • Page 64: Specifiche Tecniche

    Manuale di istruzioni SPECIFICHE TECNICHE Modello GCHS-25 Potenza nominale [W] Cilindrata [cc] 25.4 Velocità a vuoto [RPM] 7000 Numero di tempi del motore Raffreddamento del motore ad aria Sistema di avviamento a strappo Proporzione miscela [benzina:olio] 40:1 Capacità del serbatoio carburante [ml] 0.23...
  • Page 65 Manuale di istruzioni Prendere confidenza con tutti i pulsanti e i controlli Ripararle o sostituirle, se necessario, prima di utilizzare e assicurarsi di conoscere il corretto utilizzo dello lo strumento. Gravi lesioni all’operatore e ai presenti strumento prima di iniziare a utilizzarlo, ma soprattutto possono verificarsi se vi è...
  • Page 66 Manuale di istruzioni Regole di sicurezza per motori a benzina l’arresto del motore. Fare attenzione a non toccare la marmitta quando è ancora molto calda. Lasciar raffreddare il motore prima di riporre il dispositivo al ATTENZIONE! La benzina è altamente chiuso.
  • Page 67 Manuale di istruzioni montaggio della macchina, la regolazione della sega a dispositivi di protezione. catena, nonché durante il lavoro, al fine di evitare lesioni in ∙ Non avviare mai lo strumento se privo dei dispositivi seguito al contatto con le parti affilate della sega a catena. di protezione o se questi sono danneggiati.
  • Page 68: Controlli Preliminari

    è ancora nuova, la catena (6) si allenterà con una su questo manuale. Per eventuali parti mancanti o certa frequenza, ma questo è normale durante il danneggiate, si prega di contattare l’assistenza IVT. periodo di rodaggio di un nuovo strumento. ISTRUZIONI DI ASSEMBLAGGIO...
  • Page 69: Accensione / Spegnimento Del Motore

    Manuale di istruzioni (23) con l’aiuto di un giravite. (IN SENSO ORARIO per verifica un contraccolpo. Muovendo la leva frenacatena aumentare la tensione, IN SENSO ANTIORARIO, per (9) in avanti, la catena (6) si arresterà in un tempo di diminuire la tensione). [F9] massimo 0.3 secondi.
  • Page 70: Istruzioni Operative

    Manuale di istruzioni resistenza. ∙ Estrarre la lama dal solco di taglio solo con la catena Tirare la corda d’avviamento (14) più volte, fino a (6) ancora in movimento. quando il motore parte. Non appena il motore si è avviato, portare la leva Abbattimento di alberi [F13] dell’aria (15) in posizione iniziale.
  • Page 71: Manutenzione E Stoccaggio

    ATTENZIONE nel caso in cui sia necessario sollecitazione, vi è il pericolo che si verifichino reazioni rivolgersi ad un Centro Servizi autorizzato IVT, per inaspettate e che si riportino serie lesioni, addirittura favore accertarsi che nei serbatoi vi sia almeno 1/3 mortali.
  • Page 72: Tutela Ambientale

    ATTENZIONE! NON TENTARE DI RIPARARE IL PRODOTTO DA SOLI E NON MANOMETTERLO! Qualsiasi operazione di riparazione o di manutenzione straordinaria deve essere eseguita esclusivamente da un Centro di Assistenza IVT qualificato ed autorizzato. Non modificare nessuna componente interna del prodotto! QUESTO COMPORTAMENTO INVALIDERÀ COMPLETAMENTE...
  • Page 73: Risoluzione Dei Problemi

    ∙ La catena (6) è usurata ∙ Affilarla o sostituirla blocca o vibra ∙ Catena (6) difettosa ∙ Sostituirla Qualora non si riuscisse a risolvere il problema seguendo le indicazioni riportate qua sopra, rivolgersi ad un Centro Servizi IVT autorizzato.
  • Page 76 IVT SWISS SA tel.: +41 (0) 91 6000 555 +41 (0) 91 6000 556 Via Cantonale, 2 fax: +41 (0) 91 6000 557 CH-6917 - Barbengo e-mail: info@ivt-ht.com Switzerland web: www.ivt-ht.com КАЗАХСТАН ТОО “Костанай IVT” ул. Целинная, д.4 110000 г.

Table of Contents