Operation:
Aim, when leaving the protected area, the remote control at
the alarm and press the 'ARM' button. A confirmation tone will
indicate that the alarm is armed and you have 30 seconds to
leave the area. After this time, if motion is detected, the alarm
will sound.
Aim, when entering the protected area, the remote control at
SEC-APC10
the alarm and press the 'DISARM' button. There is a short
beep, when entering the area, to indicate that motion has been
detected. You have 4 seconds delay to disarm the alarm.
UK - CEILING ALARM With Remote Control
Remark: if the LED indicator is constantly on, it means that the
DE - DECKENALARM mit Fernbedienung
batteries need to be replaced.
FR - ALARME DE PLAFOND Avec télécommande
Safety precautions:
NL - PLAFONDALARM Met afstandsbediening
CAUTION
IT -
ALLARME DA SOFFITTO Con telecomando
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ES - ALARMA DE TECHO con mando a distancia
authorized technician when service is required. Disconnect the
PT - ALARME PARA TECTO com comando
product from mains and other equipment if a problem should
occur. Do not expose the product to water or moisture.
HU - MENNYEZETI RIASZTÓ távirányítással
Maintenance:
FI -
kaukosäätimellä varustettu KATTOHÄLYTIN
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
SW - TAK LARM Med fjärrkontroll
abrasives.
CZ - STROPNÍ ALARM s dálkovým ovládáním
RO - ALARMĂ DE TAVAN cu telecomandă
Warranty:
GR - ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΣ ΟΡΟΦΗΣ με τηλεχειριστήριο
No guarantee or liability can be accepted for any changes and
modifications of the product or damage caused due to incorrect
DK - LOFTSALARM med fjernbetjening
use of this product.
NO - Takalarm Med Fjernkontroll
General:
RU - ПОТОЛОЧНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ с пультом
-
Designs and specifications are subject to change without
дистанционного управления
notice.
TR - Uzaktan Kumandalı TAVAN ALARMI
-
All logos brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and are
hereby recognized as such.
-
This manual was produced with care. However, no rights
ENGLISH
can be derived. König Electronic can not accept liability for
any errors in this manual or their consequences.
Description:
-
Keep this manual and packaging for future reference.
Figure A
Figure B
Attention:
Alarm
Remote control
This product is marked with this symbol. It means that
1. PIR sensor
8. Arm button
used electrical and electronic products should not
2. Siren
9. LED indicator
be mixed with general household waste. There is a
3. Infrared sensor
10. Disarm button
separate collections system for these products.
4. Battery LED indicator
11. Battery compartment
5. External power connection
12. Program switches
This product has been manufactured and supplied in
6. Mounting bracket
13. Battery cover
compliance with all relevant regulations and directives, valid
7. Battery compartment
for all member states of the European Union. It also complies
with all applicable specifications and regulations in the country
of sales.
Formal documentation is available upon request. This includes,
but is not limited to: Declaration of Conformity (and product
identity), Material Safety Data Sheet and product test report.
Please contact our customer service desk for support:
via website:
http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
via e-mail: service@nedis.com
via telephone: +31 (0)73-5993965 (during office hours)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch, THE
Battery installation:
NETHERLANDS
Alarm:
1. The battery compartment is accessed
from the rear of the alarm by
removing the screws of the mounting
bracket.
2. Insert 4x C size batteries (not
Beschreibung:
included) according the correct
Bild A
polarity (see figure C)
Alarm
3. When the batteries are inserted the
1. PIR-Sensor
alarm will beep very loud to indicate
2. Sirene
that the batteries are properly
3. Sensor-infrarot
installed.
4. Replace the mounting bracket and fix it with the screws.
4. LED-Batterienanzeige
5. Externer
The battery LED indicator will light when the batteries are
Einspeisungsanschluss
LOW and need to be replaced.
6. Montagekonsole
Remote control:
7. Raum für Betterien
The remote control uses 3x LR44 batteries (included). If the
red LED indicator on the remote control does not light up when
the 'ARM' or 'DISARM' buttons are pressed, then the batteries
need to be replaced.
Program alarm:
1. Set the switches (12) of the remote control to the desired
code and remove the batteries from the alarm. Then wait at
least 30 seconds for the alarm to reset.
2. Aim, immediately after inserting the batteries, the remote
control at the alarm and press the 'ARM' button. The Alarm
LED will flash once to indicate that it has learnt the code of
the remote control.
Batterieninstallation:
NOTE: the alarm must be programmed again with the remote
Alarm:
control each time the batteries are replaced.
1. Der Raum für Batterien ist von der
Installation:
hinteren Alarmseite zugänglich – die
1. Locate the desired location for the
Schrauben von der hinteren Seite der
alarm on the ceiling in the center of
Montagekonsole.
the area that needs to be secured.
2. 4x C Batterien einlegen (werden
2. Remove the mounting bracket and fix
nicht mitgeliefert) und auf die richtige
this to the ceiling with screws. Then
Polarität achten - siehe Bild C.
fix the alarm to the mounting bracket
3. Ist die letzte Batterie eingelegt,
and secure this with the screws at the
ertönt der Alarm sehr laut. Somit wird
sides.
deutlich, dass die Batterien richtig
eingelegt sind.
4. Die Montagekonsole zurückschrauben. Die LEDAnzeige
leuchtet auf, falls die Batterien leer sind und ausgetauscht
werden müssen.
Fernbedienung:
Die Fernbedienung braucht 3x LR44 Batterien (werden
mitgeliefert). Falls die rote LED-Anzeige an der Fernbedienung
beim Drücken von ARM- oder DISARM-Tasten nicht
aufleuchtet, ist es nötig, die Batterien auszutauschen.
Alarmprogrammierung:
1. Stellen Sie die Programmumschaltung (12) der
Fernbedienung auf den gewünschten Kode ein und
entnehmen Sie die Batterien dem Alarm. Warten Sie
zumindest 30 Sekunden, sobald es zum Alarmreset kommt.
To reduce risk of electric shock, this
2. Zielen Sie unverzüglich nach dem Einlegen von Batterien
product should ONLY be opened by an
mit der Fernbedienung auf den Alarm und drücken Sie die
Aktivierungstaste 'ARM'.
Die LED-Alarmanzeige leuchtet einmal auf und zeigt an, dass
es zur Kodeannahme der Fernbedienung gekommen ist.
HINWEIS: Der Alarm muss erneut mit Hilfe von der
Fernbedienung bei jedem Batterienaustausch programmiert
werden.
Installation:
1. Stellen Sie den Alarm in die
gewünschte Position an der Decke
ein.
2. Beseitigen Sie die Montagekonsole
und befestigen Sie sie an die
Decke mit Hilfe von Schrauben.
Anschließend befestigen Sie
den Alarm zur Montagekonsole
schrauben Sie ihn fest.
Inbetriebnahme:
Zielen Sie mit der Fernbedienung auf den Alarm und drücken
Sie die Aktivierungstaste 'ARM'.
Der bestätigende Ton wird die Alarmaktivierung anzeigen
und der Raum ist innerhalb von 30 Sekunden zu verlassen.
Nach Ablauf dieser Zeit wird der Alarm gelöst, falls es in dem
überwachten Raum zur Bewegung kommt.
Zielen Sie mit der Fernbedienung auf den Alarm und drücken
Sie die Deaktivierungstaste 'DISARM'. Nach dem Betreten des
Raumes ertönt ein leises Signal, das die Bewegung anzeigt.
Sie haben 4 Sekunden, um den Alarm zu deaktivieren.
Hinweis: Falls die LED-Anzeige weiter aufleuchtet, bedeutet
es, dass es nötig ist, die Batterien auszutauschen.
Sicherheitsvorkehrungen:
VORSICHT
Um das Risiko eines elektrischen Schlags
STROMSCHLAGGEFAHR
zu verringern, sollte dieses Produkt
NICHT ÖFFNEN
AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten Techniker
geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitte
von der Spannungsversorgung und von anderen Geräten
ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit Wasser oder
Feuchtigkeit in Berührung kommt.
Wartung:
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs-
oder Scheuermittel verwenden.
Garantie:
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche
Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für
Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht
ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden sind.
DEUTSCH
Allgemeines:
-
Design und technische Daten können ohne vorherige
Ankündigung geändert werden.
Bild B
-
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken oder
Fernbedienung
eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer und
8. Aktivierungstaste
werden hiermit als solche anerkannt.
9. LED-Anzeige
-
Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst.
10. Deaktivierungstaste
Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten
11 Raum für Batterien
hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für
12. Programmumschaltung
mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder deren
13. Batteriendeckel
Folgen.
-
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und Verpackung
für spätere Verwendung auf.
Achtung:
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol gekennzeichnet.
Es bedeutet, dass die ausgedienten elektrischen und
elektronischen Produkte nicht mit dem allgemeinen
Haushaltsmüll entsorgt werden dürfen. Für diese
Produkte stehen gesonderte Sammelsysteme zur
Verfügung.
Dieses Produkt wurde hergestellt und geliefert in
Übereinstimmung mit allen geltenden Vorschriften und
Richtlinien, die für alle Mitgliedsstaaten der Europäischen
Union gültig sind. Es entspricht allen geltenden Vorschriften
und Bestimmungen im Land des Vertriebs.
Eine formale Dokumentation ist auf Anfrage erhältlich.
Diese beinhaltet unter anderem, jedoch nicht ausschließlich:
Konformitätserklärung (und Produktidentität),
Sicherheitsdatenblatt, Testreport des Produkts.
Wenden Sie sich bei Fragen bitte an unseren Kundendienst:
per Internet:
http://www.nedis.de/de-de/kontakt/kontaktformular.htm
per E-Mail: service@nedis.com
per Telefon: Niederlande +31 (0)73-5993965 (während der
Geschäftszeiten)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch,
Garantie :
NIEDERLANDE
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas
de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
FRANÇAIS
Généralités :
-
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à
Description :
modification sans notification préalable.
-
Tous les logos de marques et noms de produits sont des
Fig. A
Fig. B
marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs
Alarme
Télécommande
sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles
1. Capteur PIR
8. Touche d'activation
dans ce documents.
2. Sirène
9. Indicateur LED
-
Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun droit
3. Capteur à IR
10. Touche désactivation
ne peut en dériver. König Electronic ne peut être tenu
4. Indicateur de piles LED
11. Compartiment à piles
responsable pour des erreurs de ce manuel ou de leurs
5. Raccordement externe de
12. Commutation de
conséquences.
l'alimentation
programmes
-
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute référence
6. Console de montage
13. Cache des piles
ultérieure.
7. Compartiment à piles
Attention :
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les
produits électriques et électroniques ne doivent pas
être jetés avec les déchets domestiques. Le système
de collecte est différent pour ce genre de produits.
Ce produit est fabriqué et délivré en conformité avec toutes les
directives et règlements applicables et en vigueur dans tous
les états membre de l'Union Européenne. Il est également
conforme aux spécifications et à la réglementation en vigueur
dans le pays de vente.
La documentation officielle est disponible sur demande. Cela
Installation des piles :
inclut mais ne se limite pas à : La déclaration de conformité (et
à l'identification du produit), la fiche technique concernant la
Alarme :
sécurité des matériaux, les rapports de test du produit.
1. Pour accéder au compartiment à
Veuillez contacter notre centre de service à la clientèle pour
piles, dévissez les vis situées à
plus d'assistance :
l'arrière de la console de montage.
via le site Web :
2. Insérez 4 piles C (non incluses) en
http://www.nedis.fr/fr-fr/contact/formulaire-de-contact.htm
respectant la polarité (voir l'image C).
via courriel : service@nedis.com
3. Après l'insertion de la dernière
pile, l'alarme émet un bip fort
via téléphone : +31 (0)73-5993965 (aux heures de bureau)
pour indiquer que les piles sont
correctement installées.
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch,
4. Remettez la console de montage et
PAYS-BAS
fixez-la solidement à l'aide des vis. Si
les piles sont déchargées, l'indicateur LED restera allumé
en continu, il est donc nécessaire de les remplacer.
Télécommande :
Utilisez pour la télécommande 3 piles LR44 (incluses). Si
Omschrijving:
le témoin rouge LED sur la télécommande ne s'allume pas
Afbeelding A
lorsque vous pressez le bouton 'ARM' ou 'DISARM', il est
Alarm
nécessaire de remplacer les piles.
1. Bewegingsmelder
Programmation de l'alarme :
2. Sirene
1. Réglez les commutateurs de la télécommande (12) sur le
3. Infraroodsensor
code demandé et retirez les piles de l'alarme. Attendez
4. Batterij LED indicator
au minimum 30 secondes pour que l'alarme puisse se
5. Externe stroomaansluiting
réinitialiser.
6. Bevestigingsbeugel
2. Immédiatement après l'insertion des piles, dirigez
7. Batterijcompartiment
la télécommande vers l'alarme et pressez le bouton
d'activation 'ARM'. Le témoin LED de l'alarme clignote
une fois pour indiquer la réception du code de la
télécommande.
NOTE : après chaque remplacement des piles, il est nécessaire
de reprogrammer l'alarme à l'aide de la télécommande.
Installation :
1. Déterminez la position souhaitée de
l'alarme au plafond, au centre de la
pièce à sécuriser.
2. Retirez la console de montage et
vissez-la fermement au plafond à
l'aide des vis. Ensuite, fixez l'alarme
Installatie van de batterij:
Alarm:
à la console de montage et bloquez-
la sur les côtés par des vis.
1. Het batterijcompartiment bevindt zich
aan de achterzijde van het alarm.
Fonctionnement :
Verwijder, om toegang te krijgen, de
Lorsque vous quittez le lieu sécurisé,
schroeven van de bevestigingsbeugel.
dirigez la télécommande vers l'alarme et
2. Plaats 4x batterij type C (niet
pressez le bouton d'activation 'ARM'. Un son de confirmation
meegeleverd) volgens de correcte
indique l'activation de l'alarme. Vous disposez de 30 secondes
polariteit (zie afbeelding C).
pour quitter la pièce. Passé ce laps de temps, l'alarme se
3. Als de batterijen geplaatst zijn is een
déclenche en cas de détection d'un mouvement.
luide pieptoon hoorbaar. Dit geeft aan
Lorsque vous entrez dans le lieu sécurisé, dirigez la
dat de batterijen correct geplaatst zijn.
télécommande vers l'alarme et pressez le bouton de
4. Plaats de bevestigingsbeugel terug en
désactivation 'DISARM'.
bevestig deze met de schroeven. De batterij LED indicator
Lorsque vous entrez dans la pièce, l'alarme émet un bip court
licht op als de batterijen zwak zijn en vervangen dienen te
indiquant qu'elle a détecté un mouvement. Vous disposez de 4
worden.
secondes pour désactiver l'alarme.
Note : Si le témoin LED reste allumé, il est nécessaire de
Afstandsbediening:
De afstandsbediening maakt gebruik van 3x batterij type
remplacer les piles.
LR44 (meegeleverd). Als de rode LED indicator niet oplicht
Consignes de sécurité :
bij het indrukken van de "ARM" en "DISARM" toets, dienen de
Pour réduire le risque de choc électrique,
ATTENTION
batterijen vervangen te worden.
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
ce produit ne doit être ouvert que par un
NE PAS OUVRIR
technicien qualifié si une réparation s'impose. Débranchez
Programmeren van het alarm:
l'appareil et les autres équipements du secteur s'il y a un
1. Stel met de programmaschakelaars (12) van de
problème. Ne pas exposer l'appareil à l'eau ni à l'humidité.
afstandsbediening een gewenste code in en verwijder de
batterijen van het alarm. Wacht tenminste 30 seconden
Entretien :
zodat het alarm gereset wordt.
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas de
2. Richt, direct na het terugplaatsten van de batterijen, de
solvants ou de produits abrasifs.
afstandsbediening op het alarm en druk op de "ARM" toets.
De alarm LED licht op om aan te geven dat de code van de
afstandsbediening is overgenomen.
OPMERKING: als de batterijen vervangen worden dient het
alarm opnieuw geprogrammeerd te worden.
Installatie:
1. Bepaal een gewenste locatie voor de
installatie van het alarm. Plaats het
alarm in het midden van de ruimte die
beveiligd dient te worden.
2. Verwijder de bevestigingsbeugel en
bevestig deze met schroeven aan
het plafond. Bevestig vervolgens het
alarm aan de bevestigingsbeugel met
behulp van de schroeven aan beide
zijdes.
Bediening:
Richt, bij het verlaten van de beveiligde ruimte, met de
afstandsbediening op het alarm en druk op de "ARM" toets.
Een pieptoon is ter bevestiging hoorbaar om aan te geven
dat het alarm is ingeschakeld. U heeft nu 30 seconden om de
ruimte te verlaten. Na het verstrijken van deze tijd zal de sirene
bij het detecteren van beweging klinken.
Richt, bij het betreden van de beveiligde ruimte, met de
afstandsbediening op het alarm en druk op de "DISARM" toets.
Bij het binnentreden is een korte pieptoon hoorbaar om aan te
geven dat er beweging is gedetecteerd. U heeft 4 seconden om
het alarm uit te schakelen.
Opmerking: als de LED indicator constant oplicht, geeft dit aan
de batterijen vervangen dienen te worden.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken
LET OP:
GEVAAR VOOR
ELEKTRISCHE SCHOK
te voorkomen mag dit product ALLEEN
NIET OPENEN
worden geopend door een erkende technicus wanneer er
onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische
voeding en van andere apparatuur als zich problemen
voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade
veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan
geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt
daardoor de garantie.
NEDERLANDS
Algemeen:
-
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder
voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
-
Alle logo's, merken en productnamen zijn handelsmerken
Afbeelding B
of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke
Afstandsbediening
eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
8. Alarm inschakelen
-
Deze handleiding is met zorg samengesteld. Er kunnen
9. LED indicator
echter geen rechten aan worden ontleend. König Electronic
10. Alarm uitschakelen
kan geen aansprakelijkheid aanvaarden voor eventuele
11. Batterijcompartiment
fouten in deze handleiding of de gevolgen daarvan.
-
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
12. Programmaschakelaar
13. Batterijklepje
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool
geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische
producten niet met het gewone huisafval verwijderd
mogen worden. Voor dit soort producten zijn er
speciale inzamelingspunten.
Dit product is vervaardigd en geleverd in overeenstemming
met de relevante reglementen en richtlijnen die voor alle
lidstaten van de Europese Unie gelden. Het voldoet ook aan
alle toepasselijke specificaties en reglementen van het land
van verkoop.
Op aanvraag is officiële documentatie verkrijgbaar.
Inclusief, maar niet uitsluitend: Conformiteitsverklaring
(en productidentiteit), materiaalveiligheidsinformatie en
producttestrapport.
Wend u tot onze klantenservice voor ondersteuning:
via de website:
http://www.nedis.nl/nl-nl/contact/contact-formulier.htm
via e-mail: service@nedis.nl
telefonisch: +31 (0)73-5993965 (tijdens kantooruren)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC 's-Hertogenbosch,
NEDERLAND
ITALIANO
Descrizione:
Figura A
Figura B
Allarme
Telecomando
1. Sensore PIR
8. Tasto di attivazione
2. Sirena
9. indicatore LED
3. Sensore infrarosso
10. Tasto di disattivazione
4. Indicatore LED batterie
11. Scomparto batterie
5. Collegamento alimentaz.
12. Commut. programm
esterna
13. Coperchio batterie
6. Staffa di montaggio
7. Scomparto delle batterie
Need help?
Do you have a question about the SEC-APC10 and is the answer not in the manual?
Questions and answers