Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 22

Quick Links

SYMBOL
LT 1700 Series
LT 1810/1804
70-31612-01
Revision B - April 1999
Quick Reference

Advertisement

loading

Summary of Contents for Symbol LT 1810

  • Page 1 SYMBOL LT 1700 Series LT 1810/1804 70-31612-01 Revision B - April 1999 Quick Reference...
  • Page 2 Ready – Préparation – Vorbereiten – Pronto – Preparación...
  • Page 3 Scan – Lecture – Scannen – Lettura – Lectura Quick Reference...
  • Page 4 • The scan beam, and red LED, illuminate for about one second, or until a successful decode. • The scan beam must cross every bar and space of the symbol (as in the bar code below). • When the scanner has read the symbol, you hear a beep, the decode LED turns green.
  • Page 5 • The scan beam must cross every bar and space of the symbol (as in the bar code below). • When you hear a beep, the scanner has read the symbol. The decode LED turns green for a moment;...
  • Page 6 Lectura facile Préparation Avant d’utiliser le lecteur, assurez-vous que toutes les connexions sont correctes. Lecture - Mode “avec gâchette” • Approchez le lecteur du code à barres et appuyez sur la gâchette. • Le faisceau de lecture ainsi que le voyant rouge s'allument pendant environ une seconde ou jusqu'à...
  • Page 7 Lecture - Mode “sans gâchette” • Approchez le lecteur du code à barres. Le faisceau de lecture se met à clignoter puis passe en mode continu lorsque le lecteur décode le code à barres. • Le rayon de lecture doit balayer l'ensemble des barres et des espaces qui composent le code (comme indiqué...
  • Page 8 • Um zu decodieren, muß der Lesestrahl über alle Striche und Leerstellen des Symbols (entsprechend der Darstellung des Strichcodes links unten) fahren. • Sobald der Scanner das Symbol eingelesen hat, hören Sie einen Piepton, und die Decodier-LED schaltet auf grün um.
  • Page 9 • Um zu decodieren, muß der Lesestrahl über alle Striche und Leerstellen des Symbols (entsprechend der Darstellung des Strichcodes links unten) fahren. • Sobald Sie einen Piepton hören, hat der Scanner das Symbol eingelesen. Die Decodier-LED wird kurzzeitig grün, wechselt dann auf rot und bleibt rot.
  • Page 10 Lettura facile Pronto Prima di usare il lettore laser, accertarsi che tutti i collegamenti cavo siano stati eseguiti correttamente. Lettura - Accensione a pulsante • Avvicinare il lettore laser al codice a barre e premere il pulsante. • Il fascio di lettura ed il LED rosso s’illuminano per circa un secondo o fino a decodifi cazione avvenuta.
  • Page 11 a - Accensione automatica • Avvicinare il lettore laser al codice a barre. Il fascio di lettura lampeggia e diviene fisso quando il lettore sta eseguendo la decodifica del codice a barre. • Il fascio di lettura deve attraversare ogni barra e spazio presente nel codice (come nell'esempio a sinistra in basso).
  • Page 12 Procedimiento de lectura Preparación Compruebe las conexiones de todos los cables antes de hacer uso del scanner. Lectura con activación manual • Acerque el scanner al código de barras y pulse el gatillo. • El scanner proyecta un haz de lectura y, para advertir tal circunstancia, se ilumina el piloto rojo, el cual se apaga transcurrido un segundo o al finalizar el proceso de decodificación.
  • Page 13 Lectura con activación automática • Acerque el scanner al código de barras. El haz de lectura –que en este modo se apaga y se enciende continuamente– deja de parpadear durante el proceso de decodificación. • Enfoque el haz de lectura de forma que abarque todas las barras y espacios del símbolo, tal y como se ilustra en la figura de la izquierda.
  • Page 14 Model Configurations LT 1810 and 1804 models followed by “I500A” or “E500E” may be used in either a triggered or triggerless mode. Triggered mode is used in battery and portable terminal applications, where low power consumption is desired. In triggerless mode the laser operates in a continuous-on state.
  • Page 15 Configurations des modèles Les modèles LT 1810 et 1804 suivis de "I500A" ou “E500E” peuvent être employés en mode avec ou sans gâchette. Le mode "avec gâchette" asservi est utilisé dans les applications sur terminal portable fonctionnant sur batterie imposant une faible consommation. En mode "sans gâchette", le laser fonctionne en continu.
  • Page 16 Modell-Konfigurationen Die Modelle LT 1810 und 1804 gefolgt von der Bezeichnung "I500A" oder “E500E” können sowohl mit manueller als auch automatischer Auslösefunktion benutzt werden. Die manuelle Funktion wird bei batteriebetriebenen und tragbaren Terminalanwendungen eingesetzt, bei denen ein möglichst geringer Stromverbrauch erreicht werden soll. Bei der automatischen Funktion operiert der Laser in einem kontinuierlichen Betriebs-Modus.
  • Page 17 Configurazioni dei modelli I modelli LT 1810 e 1804 seguiti da "I500A" o “E500E” possono essere usati in modalità con accensione a pulsante o in modalità automatica. Le applicazioni che prevedono terminale a batteria o portatile utilizzano l'accensione a pulsante, con conseguente riduzione del consumo energetico.
  • Page 18 Configuración de los distintos modelos Los modelos LT 1810 y 1804 seguido de "I500A" o “E500E” pueden emplearse en los modos de activación manual y automática. La activación manual es preferible cuando la lectura se efectúa con terminales portátiles y alimentados por batería, ya que en estos casos se consigue un mayor rendimiento de la fuente de energía.
  • Page 19 TRIGGER MODE – AVEC GÂCHETTE – TRIGGER MODE – TRIGGER MODE – MODO DE ACTIVACIÓN TRIGGERED – ACTIVÉ PAR GÂCHETTE – TRIGGERED – ASCENSIONE A PULSANTE – ACTIVACIÓN MANUAL Quick Reference...
  • Page 20 TRIGGERLESS – SANS GÂCHETTE – TRIGGERLESS – MODALITÀ AUTOMATICA – ACTIVACIÓN AUTOMATICA ENTER –ENTER – ENTER – ENTER – INTRO...
  • Page 21 BACKSPACE – ESPACE ARRIERE – BACKSPACE – BACKSPACE – RETROCESO CANCEL – ANNULER – CANCEL – CANCEL – CANCELAR Quick Reference...
  • Page 22 What Does The Beep Mean? When you hear 1 beep (short high tone) it means data has been decoded success- fully. If any other beeps are heard, contact the technical person in charge of scanning. Maintenance A dirty exit window may affect scanning accuracy. Clean the window with a tissue moistened with ammonia/water.
  • Page 23 • Be sure the scanning system is programmed to read the type of bar code you are trying to scan. • Be sure you have brought the scanner to the bar code. • Check to be sure the symbol is not defaced. For more information on your scanner, consult the Product Reference Guide. Quick Reference...
  • Page 24 Que signifie le “bip” ? Lorsque vous entendez un signal sonore (son bref et aigu), les données sont décodées. Si d'autres “bips” sont émis, contactez votre spécialiste. Entretien La précision du lecteur dépend de la propreté de la fermeture de sortie. Nettoyez-la avec un chiffon imbibé...
  • Page 25 Que faire si ? … Rien ne se passe alors que vous avez suivi toutes les consignes d'utilisation • Vérifiez l'alimentation du système. • Vérifiez les connexions. • Assurez-vous que le système de lecture laser est programmé pour lire ce type de code à...
  • Page 26 Was bedeutet der Piepton? Sobald Sie einen Piepton (einen kurzen, hohen Ton) hören, bedeutet dies, daß die Daten erfolgreich decodiert wurden. Sollten Sie andere Pieptöne hören, wenden Sie sich an den technischen Beauftragten in Ihrem Unternehmen. Wartung Die Genauigkeit des Scannens kann durch ein verschmutztes Fenster beeinträchtigt werden.
  • Page 27 • Vergewissern Sie sich, daß das Scanning-System für den Strichcodetyp programmiert ist, den Sie einzulesen versuchen. • Überlegen Sie, ob Sie den Scanner korrekt an den Strichcode herangeführt haben. • Prüfen Sie nach, ob das Symbol leserlich ist. Weitere Informationen zu Ihrem Scanner entnehmen Sie dem Benutzerhandbuch. Kurzübersicht...
  • Page 28 Significato del bip Quando si ode un bip (un'emissione sonora breve e acuta) significa che la lettura dei dati è avvenuta correttamente. Nel caso in cui il lettore emetta altri suoni, contattare il tecnico responsabile. Manutenzione Una finestra d'uscita sporca potrebbe compromettere la precisione di lettura. Pulire la finestra con un panno inumidito con ammoniaca ed acqua.
  • Page 29 Cosa fare se... Dopo aver seguito le istruzioni non accade nulla: • Verificare l'alimentazione del sistema. • Verificare che non vi siano connessioni allentate. • Accertarsi che il sistema di lettura sia programmato per il tipo di codice a barre che si sta tentando di leggere.
  • Page 30 Señal acústica El scanner emite un pitido corto y agudo para indicar que el código de barras se ha leído correctamente. En caso de cualquier señal acústica distinta de la mencionada, ha de ponerse en contacto del servicio técnico. Cuidados La acumulación de polvo y suciedad en la ventana de lectura disminuye la eficacia del scanner.
  • Page 31 Resolución de anomalías Si ejecuta las instrucciones de operación del scanner y no sucede nada: • Compruebe las conexiones a la red eléctrica. • Compruebe las conexiones de todos los cables. • Asegúrese de que el scanner se halla programado para la lectura del tipo de código de barras que intenta decodificar.
  • Page 32: Warranty Information

    This warranty is limited to repair or replacement at Symbol’s option, with reasonable promptness af- ter being returned to Symbol by a carrier selected and paid for by the customer. These provisions do not prolong the original warranty term for any product which has been repaired or replaced by Sym-...
  • Page 33 This warranty applies to the original owner and does not extend to any product which has been sub- ject to misuse, neglect, accidental damage, unauthorized repair or tampering. Preventive mainte- nance activities are not covered by warranty. Quick Reference...
  • Page 34: Radio Frequency Interference Requirements

    Congratulations on your purchase of this Symbol Technologies product. It is manufactured to the highest standards to ensure trouble-free operation and durability. In order to comply with various U.S. and International regulatory re- quirements, we have included this addendum with your product. It is an all-encompassing document that applies to the complete line of Symbol products. Therefore, many of the labels shown, and statements indigenous to other devices may not apply to your particular product.
  • Page 35 Symbol’s RF products are designed to be compliant with the rules and regulations in the locations into which they are sold and will be labeled as required. The majority of Symbol’s...
  • Page 36 Load Numbers of all devices not exceed 100. The Load Number is located on a label on the product. Contact your local Symbol Technologies, Inc., representative for service and support; Symbol Technologies, Inc.,...
  • Page 37 Laser Devices Symbol products using lasers comply with US 21CFR1040.10, Subchapter J and IEC825/EN 60 825 (or IEC825-1/EN 60 825-1, depending on the date of manufacture). The laser classification is marked one of the labels on the product. Class 1 Laser devices are not considered to be hazardous when used for their intended purpose. The following statement is required to comply with US and international regulations: CAUTION: Use of controls, adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous visible or invisible laser light exposure.
  • Page 38: Scanner Labeling

    Scanner Labeling Class I Symbol U.S. Federal (FDA)/IEC825/EN60825 Class 1 laser products use low power visible or IR lasers. Class 1 laser devices are not considered to be hazardous when used for their intended purpose. To comply with U. S. Fed- eral and International regulations, the following statement is required.
  • Page 39 FAISCEAU. VORSICHT! LASERSTAHLUNG TRITT AUS, WENN DEKEL (ODER KLAPPE) GEOEFFNET 1ST! NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN! CAUTION-LASER LIGHT WHEN OPEN DO NOT STARE INTO BEAM. LASERTOUCH PROTECTED BY U.S.PATENT NOS. SYMBOL TECHNOLOGIES INC. FOR PATENT COVERAGE SEE QUICK REFERENCE GUIDE BOHEMIA N.Y. MADE IN U.S.A. Quick Reference...
  • Page 40 In accordance with Clause 5, IEC 0825 and EN60825, the following information is provided to the user:...
  • Page 41 ENGLISH FRENCH NORWEGIAN CLASS 1 CLASS 1 LASER PRODUCT CLASSE 1 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 KLASSE 1 LASERPRODUKT, KLASSE 1 CLASS 2 LASER LIGHT CLASSE 2 LUMIERE LASER KLASSE 2 LASERLYS DO NOT STARE INTO BEAM NE PAS REGARDER LE RAYON IKKE STIRR INN I LYSSTRÅLEN CLASS 2 LASER PRODUCT FIXEMENT...
  • Page 42 Patent Information This product is covered by one or more of the following U.S. and foreign Patents: U.S. Patent No.4,360,798; 4,369,361; 4,387,297; 4,460,120; 4,496,831; 4,593,186; 4,603,262; 4,607,156; 4,652,750; 4,673,805; 4,736,095; 4,758,717; 4,816,660; 4,845,350; 4,896,026; 4,897,532; 4,923,281; 4,933,538; 4,992,717; 5,015,833; 5,017,765; 5,021,641; 5,029,183;...

This manual is also suitable for:

Lt 1804