Hide thumbs Also See for RC12:
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

User's Manual
Benutzerhandbuch
Manuel d'Utilisation du Treuil
Manual del Usuario
Gebruikershandleiding
Manuale Utente
GB
DE
FR
ESP
NL
IT
www.maxwellmarine.com

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Maxwell RC12

  • Page 1 User’s Manual Benutzerhandbuch Manuel d’Utilisation du Treuil Manual del Usuario Gebruikershandleiding Manuale Utente www.maxwellmarine.com...
  • Page 2 P103159 rev.2.00 16.10.2017...
  • Page 3: Table Of Contents

    CONTENTS INHALTSVERZEICHNIS SOMMAIRE CONTENIDO INHOUD SOMMARIO SIMBOLI UTILIZZATI SYMBOLS USED BENUTZTE SYMBOLE SYMBOLES UTILISÉS SÍMBOLOS UTILIZADOS GEBRUIKTE SYMBOLEN 1. INTRODUZIONE 1. INTRODUCTION 1. EINLEITUNG 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCCIÓN 1. INLEIDING 2. INFORMAZIONI IMPORTANTI 2. IMPORTANT INFORMATION 2. WICHTIGE INFORMATIONEN 2. INFORMATIONS IMPORTANTES 2.
  • Page 5: Symbols Used

    Maxwell), is (das nicht von Maxwell mitgeliefert wurde) (qui n’a pas été fourni par Maxwell) herramienta (No suministrada por gereedschap (dat niet is bijgeleverd un attrezzo (non fornito required here.
  • Page 6: Introduction

    1. INTRODUCTION 1. EINLEITUNG 1. INTRODUCTION 1. INTRODUCCIÓN 1. INLEIDING 1. INTRODUZIONE • Please read this manual thoroughly • Bitte lesen Sie dieses Handbuch • Lisez ce manuel au complet • Por favor, antes de proceder a la • Lees voorafgaan aan de installatie •...
  • Page 7 2. IMPORTANT INFORMATION 2. WICHTIGE INFORMATIONEN 2. INFORMATIONS IMPORTANTES 2. INFORMACIÓN IMPORTANTE 2. BELANGRIJKE INFORMATIE 2. INFORMAZIONI IMPORTANTI • Always firmly secure the anchor • Immer den Anker fest befestigen, • Sécuriser toujours l’ancre • Sujete firmemente el ancla cuando •...
  • Page 8: Installation

    3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALACIÓN 3. INSTALLATIE 3. INSTALLAZIONE 3.1 Preparation 3.1 Vorbereitung 3.1 Préparation 3.1 Preparación 3.1 Voorbereiding 3.1 Preparazione Packing List • Verpackungsliste • Liste d’Emballage • Lista de materiales suministrados • Paklijst • Contenuto della confezione Required •...
  • Page 9 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALACIÓN 3. INSTALLATIE 3. INSTALLAZIONE TOOLS AND WERKZEUGE UND OUTILS ET HERRAMIENTAS Y GEREEDSCHAPPEN EN ATTREZZI E CONSUMABLES VERBRAUCHSMATERIAL CONSOMMABLES CONSUMIBLES MATERIALEN MATERIALI DI CONSUMO • Plinth (if the deck is not flat) •...
  • Page 10 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALACIÓN 3. INSTALLATIE 3. INSTALLAZIONE Ensure the rope/chain does not Vergewissern Sie sich, dass Assurer que la corde/ la chaîne Asegúrese que el cabo/cadena Zorg ervoot dat het touw en/of Assicurarsi che la fune/catena das Seil/die Kette nicht auf dem no se enrede en el motor del ketting niet in aanraking komt...
  • Page 11 Lösen Sie die Schrauben und entfernen Sie die Deckplatte. Maxwell strongly recommends Maxwell recommande vivement Maxwell recomienda Maxwell raadt sterk aan om op Maxwell consiglia vivamente Maxwell empfiehlt stark die generous application of a high généreuse application d'une pâte encarecidamente la aplicación de koppelingsvlakken van de großzügige Verwendung einer...
  • Page 12: Installation Procedure

    • Assicurarsi che la stampa della • Überprüfen Sie, dass die • VETUS-Maxwell is not responsible modèle du pont est correctement de la cubierta a una escala afgedrukte kopie van de dima di foratura sia messa in scala ausgedruckte Deck-Schablone die for any inaccurate data due à...
  • Page 13 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALACIÓN 3. INSTALLATIE 3. INSTALLAZIONE FITTING STEPS / SCHRITTE ZUM ANBRINGEN / ÉTAPES APPAREILLAGE / PASOS PARA EL MONTAJE / STAPPEN VOOR MONTAGE / PASSAGGI DI MONTAGGIO / INSTALLING STEPS SCHRITTE ZUR INSTALLATION ÉTAPES D’INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATIE...
  • Page 14 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALACIÓN 3. INSTALLATIE 3. INSTALLAZIONE FITTING STEPS / SCHRITTE ZUM ANBRINGEN / ÉTAPES APPAREILLAGE / PASOS PARA EL MONTAJE / STAPPEN VOOR MONTAGE / PASSAGGI DI MONTAGGIO / INSTALLING STEPS SCHRITTE ZUR INSTALLATION ÉTAPES D’INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALLATIE...
  • Page 15 éviter l'électrolyse. Maxwell incompatibles para evitar la electrolisis. Maxwell metalen te isoleren om elektrolyse te evitare l’elettrolisi. A questo scopo Maxwell può provide insulating gaskets for this purpose. Elektrolyse vermeidet wird. Maxwell kann peut fournir les joints isolants à cette fin. Les puede suministrar juntas aislantes para este voorkomen.
  • Page 16: Electrical Connections

    3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALACIÓN 3. INSTALLATIE 3. INSTALLAZIONE 3.3 Electrical Connections 3.3 Elektrische Verbindungen 3.3 Connexions Électriques 3.3 Conexiones Eléctricas 3.3 Elektrische aansluitingen 3.3 Collegamenti Elettrici SAFETY SICHERHEIT LA SÉCURITÉ SEGURIDAD VEILIGHEID SICUREZZA • We recommend that connection •...
  • Page 17: Elektrische Verbindungen

    CABLE SIZE SELECTION CABLE LENGTH 0-10m (33’) 10-15m (33’-50’) 15-20m (50’-65’) 20-25m (65’-82’) 25-30m (85’-100’) 30-45m (100’-145’) mm² mm² mm² mm² mm² mm² RC12 User’s Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d’Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente...
  • Page 18: Control Systems

    3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALACIÓN 3. INSTALLATIE 3. INSTALLAZIONE 3.4 Control Systems 3.4 Kontrollsysteme 3.4 Systèmes De Contrôle 3.4 Sistemas De Control 3.4 Besturingssystemen 3.4 Sistemi Di Controllo UP/DOWN KONTROLLSCHALTER COMMUTATEUR DE INTERRUPTOR DE DOS OMHOOG/OMLAAG- INTERRUTTORE DI CONTROL SWITCH HOCH/RUNTER COMMANDE HAUT/BAS...
  • Page 19: Kontrollsysteme

    3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALLATION 3. INSTALACIÓN 3. INSTALLATIE 3. INSTALLAZIONE MOTOR MOTOR MOTEUR MOTOR MOTOR MOTORE When tightening the cables Wenn die Kabel am Motor Lors du serrage des câbles Cuando apriete los cables Zorg er bij het vastdraaien van Fissando i cavi al motore, to the motor, ensure the lower befestigt werden, vergewissern...
  • Page 20 This page intentionally left blank Diese Seite wurde absichtlich freigelassen Cette page a été intentionnellement laissée vierge Esta página fue dejada en blanco intencionalmente Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten Pagina lasciata intenzionalmente in bianco...
  • Page 21: Operation

    4. OPERATION 4. BEDIENUNG 4. FONCTIONNEMENT 4. OPERACIÓN 4. GEBRUIK 4. FUNZIONAMENTO CAUTION ACHTUNG ATTENTION PRECAUCIÓN LET OP ATTENZIONE When operating the Während der Bedienung der Lors le fonctionnement du Cuando se manipule el Bij het bedienen van de Quando si usa il salpa windlass: Ankerwinde: treuil :...
  • Page 22: Steps To Lower The Anchor

    4. OPERATION 4. BEDIENUNG 4. FONCTIONNEMENT 4. OPERACIÓN 4. GEBRUIK 4. FUNZIONAMENTO 4.1 STEPS TO LOWER 4.1 SCHRITTE ZUM 4.1 PAS POUR 4.1 PASOS PARA 4.1 STAPPEN OM HET 4.1 PASSAGGI PER THE ANCHOR SENKEN DES ANKERS DESCENDRE L’ANCRE BAJAR EL ANCLA ANKER NEER TE LATEN CALARE L’ANCORA Fügen Sie den Kupplungshebel...
  • Page 23: Steps To Raise

    4. OPERATION 4. BEDIENUNG 4. FONCTIONNEMENT 4. OPERACIÓN 4. GEBRUIK 4. FUNZIONAMENTO 4.2 STEPS TO RAISE 4.2 SCHRITTE ZUM 4.2 PAS POUR 4.2 PASOS PARA 4.2 STAPPEN OM HET 4.2 PASSAGGI PER THE ANCHOR HOCHZIEHEN DES ANKERS LEVER L’ANCRE LEVANTAR EL ANCLA ANKER TE LICHTEN SOLLEVARE L’ANCORA Insert the clutch handle into the...
  • Page 24: Steps To Free Fall The Anchor

    4. OPERATION 4. BEDIENUNG 4. FONCTIONNEMENT 4. OPERACIÓN 4. GEBRUIK 4. FUNZIONAMENTO 4.3 STEPS TO 4.3 SCHRITTE ZUM 4.3 PAS POUR 4.3 PASOS PARA EL 4.3 STAPPEN OM 4.3 PASSAGGI PER FREE FALL THE FREIEN FALL DES LA DESCENTE LIBRE ANCLAJE A HET ANKER HANDMATIG GETTARE...
  • Page 25: L'ancre Manuellement

    4. OPERATION 4. BEDIENUNG 4. FONCTIONNEMENT 4. OPERACIÓN 4. GEBRUIK 4. FUNZIONAMENTO 4.4 STEPS TO 4.4 SCHRITTE ZUM 4.4 PAS POUR 4.4 PASOS PARA 4.4 STAPPEN OM 4.4 PASSAGGI PER RAISING THE MANUELLEN LEVER L’ANCRE LEVANTAR EL ANCLA HET ANKER HANDMATIG SOLLEVARE L’ANCORA ANCHOR MANUALLY HOCHZIEHEN DES ANKERS...
  • Page 26 4. OPERATION 4. BEDIENUNG 4. FONCTIONNEMENT 4. OPERACIÓN 4. GEBRUIK 4. FUNZIONAMENTO TO HAUL IN USING DEN ANKERSPILL ZUM VIRER EN UTILISANT RECUPERAR EL ANCLA INHALEN MET DE ISSARE UTILIZZANDO THE CAPSTAN EINZIEHEN BENUTZEN LE CABESTAN USANDO EL CABRESTANTE KAAPSTANDER IL CABESTANO Make sure the anchor is secured.
  • Page 27: Maintenance

    5. MAINTENANCE 5. INSTANDERHALTUNG 5. MAINTENANCE 5. MANTENIMIENTO 5. ONDERHOUD 5. MANUTENZIONE 5.1 After Use 5.1 Folgenutzung 5.1 Après l’utilisation 5.1 Posterior al Uso 5.1 Na Gebruik 5.1 Dopo l'uso Ensure clutch is adjusted correctly. Vergewissern Sie sich, dass die Vérifies que l'embrayage soit Asegúrese que el embrague esté...
  • Page 28 5. MAINTENANCE 5. INSTANDERHALTUNG 5. MAINTENANCE 5. MANTENIMIENTO 5. ONDERHOUD 5. MANUTENZIONE Check tightness of all fasteners. Überprüfen Sie die Festigkeit aller Vérifier le serrage de toutes les Compruebe la firmeza de todos los Controleer of alle Verificare il serraggio di tutti gli Apply a corrosion inhibitor to the Befestigungsmittel.
  • Page 29 5. MAINTENANCE 5. INSTANDERHALTUNG 5. MAINTENANCE 5. MANTENIMIENTO 5. ONDERHOUD 5. MANUTENZIONE Recommended Lubricants Empfohlene Schmiermittel Lubrifiants Recommandés Lubricantes recomendados Aanbevolen smeermiddelen Lubrificanti consigliati Gearbox oil: Getriebeöl: Huile de la boîte de vitesses: Aceite de reductora de engranajes: Versnellingsbakolie: Olio per il cambio: Capacity: 330ml (10.14 fl oz) Kapazität: 330ml (10.14 fl oz) Capacité: 330ml (10.14 fl oz)
  • Page 30: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING 6. FEHLERBEHEBUNG 6. DÉPANNAGE 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Troubleshooting Guide Anleitung zur Fehlersuche Guide de Dépannage Guía de Solución de Problemas Gids voor Probleemoplossingen Guida alla Risoluzione Die Ankerwinde Le treuil ne El molinete no funciona De ankerlier werkt niet Il salpa ancora non funziona...
  • Page 31 6. TROUBLESHOOTING 6. FEHLERBEHEBUNG 6. DÉPANNAGE 6. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 6. OPLOSSEN VAN PROBLEMEN 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Motor is working and Der Motor funktioniert Le moteur fonctionne et El motor funciona y el De motor werkt en Il motore funziona e il barbotin chainwheel rotating, but und das Kettenrad dreht la roue à...
  • Page 32: Specifications

    7.1 Specifications 7.1 Spezifikationen 7.1 Spécifications 7.1 Especificaciones 7.1 Specificaties 7.1 Specifiche RC12-10/11mm RC12-12 12/24V DC 12/24V DC Power Supply • Netzteil • Source d’énergie Suministro de corriente • Voeding • Alimentazione elettrica Motor Power • Motorleistung • Puissance du Moteur • Potencia del Motor • Motorvermogen • Potenza Motore...
  • Page 33: Overall Dimensions

    7.2 Overall Dimensions • Abmessungen • Dimensions Générales Dimensiones Totales • Afmetingen • Dimensioni e Ingombri 188mm 234mm 307mm (7 1/2") (9 1/4") (12") 293mm (11 5/8") 90TDC 190TDC 3 5/8 7 1/2 B (DC Motor) 8 3/8 12 1/2 B (Hydraulic Motor) User’s Manual •...
  • Page 34: Wiring Schematic

    7.3 Wiring Schematic • Schaltpläne • Schéma De Câblage Esquema Del Cableado • Bedradingsschema • Schema Di Cablaggio MAXWELL Footswitches Minimum conductor size 1.5mm (No.16 AGW) MAXWELL Up/Down Note: All Installations should be carried out in accordance with USCG, ABYC, NMMA requirements. All...
  • Page 35: Esquema Del Sistema Hidráulico

    5. Filtro d'aspirazione 6. Serbatoio Series Motor l/min US gal/min 7. Filtro sulla linea di ritorno RC12 P14368 GRESEN MGG2-25 2000 User’s Manual • Benutzerhandbuch • Manuel d’Utilisation du Treuil • Manual del Usuario • Gebruikershandleiding • Manuale Utente...
  • Page 36: Ankerwinde - Kopfstücke

    7.5 Windlass Parts - Topworks • Bestandteile der Ankerwinde - Kopfstücke • Pièces du guideau – Mécanismes inférieurs Piezas del molinete - Trabajos en la parte superior • Ankerlieronderdelen - Bovendeks • Parti del mulinello - strutture superiori Item Part Item Part Component Description...
  • Page 37 7.5 Windlass Parts - Topworks • Bestandteile der Ankerwinde - Kopfstücke • Pièces du guideau – Mécanismes inférieurs Piezas del molinete - Trabajos en la parte superior • Ankerlieronderdelen - Bovendeks • Parti del mulinello - strutture superiori 35 36 37 User’s Manual •...
  • Page 38: Piezas Del Molinete - Trabajos En La Parte Inferior

    Spacer tube - 90TDC 7433 Spacer tube - 190TDC 7434 Cap Screw -M10 x 35 SP3221 Spring washer SP0466 Circlip SP0846 Wormbox 75:1 (RC12-10) P102180 Wormbox 100:1 (RC12-12) P102181 Hex Bolt M8 x 25 SP0288 Spring Washer SP0467 P12487 56 59...
  • Page 39: Kit Assemblies

    7.7 Kit Assemblies • Bausätze • Trousse d’Assemblage Juego de Ensambles • Onderdelensets • Kit Assemblati P103321 RC12 10mm ACW Chainwheel Assembly Kit P103317 RC12 10mm -3/8" CW Chainwheel Assembly Kit Item Part Item Part Description Description SP0178 Cap Screw M5 x 16...
  • Page 40 Flat Washer SP0413 Flat Washer SP3216 Bolt -Hex M8 x 35 SP2787 O-Ring 50 x 2 3625 Washer SP0366 P104750 RC12 Kit SS Cap (Ø49) and O-ring P104752 RC12 Pressure Arm Kit Item Part Item Part Description Description 7191 SP4509...
  • Page 41 7.7 Kit Assemblies • Bausätze • Trousse d’Assemblage Juego de Ensambles • Onderdelensets • Kit Assemblati RC12 Handle Item Part Description P103865 Bi-square handle P103319 Emergency handle LP CW P103323 Emergency handle LP ACW P103320 Emergency handle Capstan CW P103324...
  • Page 42 This page intentionally left blank Diese Seite wurde absichtlich freigelassen Cette page a été intentionnellement laissée vierge Esta página fue dejada en blanco intencionalmente Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten Pagina lasciata intenzionalmente in bianco...
  • Page 43: Templates

    Boutgaten in het dek per i bulloni del ponte devono müssen parallel und quadratisch et carré aux surfaces de montage. 3. VETUS-Maxwell is not paralelo y exactos a moeten evenwijdig en haaks op essere praticati parallelamente zu den Montagestellen sein.
  • Page 44 Deck Cutout Details RC12 CW • Deck-Schablonendetails RC12 CW • Les Détails de Coupure du Pont RC12 CW Detalles del Corte en Cubierta RC12 CW • Details Dekuitsnijding RC12 CW • Sagoma di Taglio del Ponte RC12 CW Deck Cutout Details RC12 CW • Deck-Schablonendetails RC12 CW • Les Détails de Coupure du Pont RC12 CW Part No.
  • Page 45 Deck Cutout Details RC12 ACW • Deck-Schablonendetails RC12 ACW • Les Détails de Coupure du Pont RC12 ACW Detalles del Corte en Cubierta RC12 ACW • Details Dekuitsnijding RC12 ACW • Sagoma di Taglio del Ponte RC12 ACW Deck Cutout Details RC12 ACW • Deck-Schablonendetails RC12 ACW • Les Détails de Coupure du Pont RC12 ACW Part No.
  • Page 46: Glossary

    8. GLOSSARY 8. GLOSSAR 8. GLOSSAIRE 8. GLOSARIO 8. WOORDENLIJST 8. GLOSSARIO 8.1 Terms Used 8.1 Benutzte Begriffe 8.1 Termes Utilisés 8.1 Términos Utilizados 8.1 Gebruikte Termen 8.1 Termini Utilizzati Bow Roller: A fitting at the top forward Bugroller: Eine Befestigung an der Davier: Un essayage à...
  • Page 47 8. GLOSSARY 8. GLOSSAR 8. GLOSSAIRE 8. GLOSARIO 8. WOORDENLIJST 8. GLOSSARIO Rode: The line that secures the boat to Ankerkette: Die Leine, die das Boot mit Rode: La ligne qui fixe le bateau à Línea de cadena: La línea que sujeta el Touw: De lijn waarmee het anker is Linea: La linea che fi ssa la barca the anchor.
  • Page 48: Warranty

    5.1. VETUS-Maxwell garandeert prodotto, materiali e di lavorazione el equipo VETUS-Maxwell está VETUS-Maxwell at no cost to the Garantie auf Produkt-, Material- und 5.2. Les défauts survenant au cours garantizado contra averías del dat op apparatuur van durante il periodo di garanzia.
  • Page 49 è by VETUS-Maxwell and not its bei VETUS-Maxwell und nicht faite par VETUS-Maxwell et pas par tomada por VETUS-Maxwell y no garantie wordt genomen door effettuata da VETUS-Maxwell e dessen autorisierte Vertreter.
  • Page 50 NOTES:...

Table of Contents