Download Print this page

Philips DTB297 Short User Manual page 2

Hide thumbs Also See for DTB297:

Advertisement

Store DAB+ radio stations manually
SOURCE
SOURCE
Select a preset radio station
Store all available DAB+ radio stations (for first-time use)
SOURCE
Use DAB+ menu
SOURCE
Store DAB+ radio stations automatically
SOURCE
[FULL SCAN] (full scan)
[MANUAL] (manual)
[PRUNE] (prune)
[SYSTEM] (system)
SOURCE
TUE AUG-- 06
SET AL
SET AL
SET AL
TUE AUG-- 06
CS Uložení všech dostupných rádiových stanic DAB+ (při prvním použití)
Automatické uložení rádiových stanic DAB+
Ruční uložení rádiových stanic DAB+
Výběr předvolby rádiové stanice
Používání nabídky systému DAB+
• [FULL SCAN] (úplné vyhledávání)Vyhledání a uložení rádiových stanic DAB v celém rozsahu.
• [MANUAL] (ručně)Ruční ladění rádiové stanice DAB.
• [PRUNE] (vyřazení)Odstranění neplatných stanic ze seznamu.
• [SYSTEM] (systém)Úprava nastavení systému.
DA
Gemmer alle tilgængelige DAB+-radiostationer (første brug)
Gem DAB+-radiostationer automatisk
Gem DAB+-radiostationer automatisk
Vælg en forudindstillet radiostation
Brug DAB+-menuen
• [FULL SCAN] (fuld scanning)Scan og gem DAB-radiostationer med fuld signalstyrke.
• [MANUAL]
(manuel)Indstil en DAB-radiostation manuelt.
• [PRUNE] (beskær)Fjern ugyldige stationer fra listen over stationer.
• [SYSTEM]
(system)Juster systemindstillinger.
DE
Speichern aller verfügbaren DAB+-Radiosender (beim erstmaligen Gebrauch)
Automatisches Speichern von DAB+-Radiosendern
Manuelles Speichern von DAB+-Radiosendern
Auswählen eines voreingestellten Radiosenders
Verwenden des DAB+-Menüs
• [FULL SCAN]
(Vollständige Suche)Suchen und Speichern von DAB-Radiosendern im gesamten Empfangsbereich
Scan and store DAB radio stations within full range.
• [MANUAL]
(Manuell)Manuelles Einstellen eines DAB-Radiosenders
Tune to a DAB radio station manually.
• [PRUNE]
(Entfernen)Entfernen ungültiger Sender aus der Senderliste
Remove invalid stations from the station list.
• [SYSTEM]
(System)Anpassen der Systemeinstellungen
Adjust system settings.
PHILIPS DTB297
EN 1 Press and hold ALARM 1/ALARM 2 for 2 seconds.
2 Press TUNING +/-
/
to set the hour.
3 Press OK/
to confirm.
4 Repeat steps 2-3 to set the minute, select when to ring the alarm, choose alarm sound source, and set alarm volume.
CS 1 Stiskněte a na 2 sekundy přidržte tlačítko ALARM 1/ALARM 2.
2 Stisknutím tlačítka TUNING +/-
3 Stisknutím tlačítka OK/
potvrďte výběr.
4 Opakováním kroků 2–3 nastavíte minuty, vyberte dobu zazvonění budíku, zvolte zdroj zvuku budíku a nastavte hlasitost budíku.
DA 1 Hold ALARM 1/ALARM 2 nede i 2 sekunder.
2 Tryk på TUNING +/-
/
for at indstille timetallet.
3 Tryk på OK/
for at bekræfte.
4 Gentag trin 2-3 for at indstille minuttallet, vælg, hvad tid alarmen skal starte, og vælg lydkilde og lydstyrke for alarmen.
DE 1 Halten Sie ALARM 1/ALARM 2 2 Sekunden lang gedrückt.
2 Drücken Sie TUNING +/-
/
3 Drücken Sie zur Bestätigung auf OK/
4 Wiederholen Sie Schritt 2 bis 3, um die Minuten, die Alarmzeit, die Alarmquelle und die Alarmlautstärke einzustellen.
EL 1 Πατήστε και κρατήστε πατημένο το ALARM 1/ALARM 2 για 2 δευτερόλεπτα.
2 Πατήστε TUNING +/-
/
για να ρυθμίσετε την ώρα.
3 Πατήστε OK/
για επιβεβαίωση.
4 Επαναλάβετε τα βήματα 2-3 για να ρυθμίσετε τα λεπτά και για να επιλέξετε το χρόνο, την πηγή και την ένταση ήχου της αφύπνισης.
ES 1 Mantenga pulsado ALARM 1/ALARM 2 durante 2 segundos.
2 PulseTUNING +/-
/
para ajustar la hora.
3 Pulse OK/
para confirmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 para ajustar los minutos, seleccionar cuándo sonará la alarma, elegir la fuente de sonido de la alarma y ajustar el volumen de la alarma.
FI 1 Paina ALARM 1/ALARM 2-painiketta 2 sekuntia.
2 Aseta tunnit TUNING +/-
/
3 Vahvista painamalla OK/
-painiketta.
4 Aseta minuutit ja valitse herätysaika, herätysääni ja herätyksen äänenvoimakkuus ja lähde toistamalla vaiheita 2-3.
FR 1 Maintenez le bouton ALARM 1/ALARM 2 enfoncé pendant 2 secondes.
2 Appuyez sur TUNING +/-
/
3 Appuyez sur OK/
pour confirmer.
4 Répétez les étapes 2 et 3 pour régler les minutes, sélectionnez le moment auquel doit sonner l'alarme, choisissez la source audio de l'alarme et réglez son volume.
EL
Αποθήκευση όλων των διαθέσι ων ραδιοφωνικών σταθ ών DAB+ (για την πρώτη χρήση)
Αυτό ατη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθ ών DAB+
Μη αυτό ατη αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθ ών DAB+
Επιλογή προεπιλεγ ένου ραδιοφωνικού σταθ ού
Χρήση ενού DAB+
• [FULL SCAN]
(Πλήρησ σάρωση)Σάρωση και αποθήκευση ραδιοφωνικών σταθ ών DAB σε όλο το εύροσ συχνοτήτων.
• [MANUAL]
(Μη αυτό ατα)Μη αυτό ατοσ συντονισ όσ σε έναν ραδιοφωνικό σταθ ό DAB.
• [PRUNE]
(Εκκαθάριση)Κατάργηση η έγκυρων σταθ ών από τη λίστα σταθ ών.
• [SYSTEM]
(Σύστη α)Προσαρ ογή ρυθ ίσεων συστή ατοσ.
ES
Almacena todas las emisoras de radio DAB+ disponibles (la primera vez que se use)
Almacenamiento automático de las emisoras de radio DAB+
Almacenamiento manual de las emisoras de radio DAB+
Selección de una emisora de radio presintonizada
Uso del menú DAB +
• [FULL SCAN]
(Búsqueda completa)Busca y guarda las emisoras de radio DAB dentro de toda la gama de frecuencias.
• [MANUAL]
(Manual)Sintoniza una emisora de radio DAB manualmente.
• [PRUNE]
(Eliminar emisoras inactivas)Elimina las emisoras no válidas de la lista de emisoras.
• [SYSTEM]
(Sistema)Configuración de los ajustes del sistema.
FI
Tallenna kaikki saatavilla olevat DAB+-radioasemat (ensimmäinen käyttökerta)
DAB+-radioasemien tallentaminen automaattisesti
DAB+-radioasemien tallentaminen manuaalisesti
Esiasetetun aseman valitseminen
DAB+-valikon käyttäminen
• [FULL SCAN]
(täydellinen haku)Etsi ja tallenna DAB-radioasemia koko alueelta.
• [MANUAL]
(manuaalinen)DAB-radioasemien manuaalinen virittäminen
• [PRUNE]
(rajaus)Poista luettelosta radioasemat, jotka eivät ole saatavilla.
• [SYSTEM]
(järjestelmä)Järjestelmäasetusten säätäminen
/
nastavte hodiny.
, um die Stunden einzustellen.
.
-painikkeella.
pour régler l'heure.
FR
Mémorisation de l'ensemble des stations de radio DAB+ disponibles
(lors de la première utilisation)
Mémorisation automatique des stations de radio DAB+
Mémorisation manuelle des stations de radio DAB+
Sélection d'une station de radio présélectionnée
Utilisation du menu DAB+
• [FULL SCAN]
• [MANUAL]
• [PRUNE]
• [SYSTEM]
EN 1 In standby mode, press and hold MENU/INFO/SET TIME/
for 2
seconds.
2 Press TUNING +/-
/
to select the 12/24 hour format.
3 Press OK/
to confirm.
4 Press TUNING +/-
/
to set the hour.
5 Press OK/
to confirm.
6 Repeat steps 4-5 to set the minute, day, month, and year.
CS 1 Stiskněte a podržte tlačítko MENU/INFO/SET TIME/
na
2 sekundy v pohotovostním režimu.
2 Stisknutím tlačítka TUNING +/-
/
zvolte 12/24hodinový formát.
3 Stisknutím tlačítka OK/
potvrďte výběr.
4 Stisknutím tlačítka TUNING +/-
/
nastavte hodiny.
5 Stisknutím tlačítka OK/
potvrďte výběr.
6 Opakováním kroků 4–5 nastavte minuty, den, měsíc a rok.
DA 1 I standbytilstand skal du trykke og holde MENU/INFO/SET TIME/
nede i 2 sekunder.
2 Tryk på TUNING +/-
/
for at vælge 12/24-timers format.
3 Tryk på OK/
for at bekræfte.
4 Tryk på TUNING +/-
/
for at indstille timetallet.
TEU JAN-- 01
5 Tryk på OK/
for at bekræfte.
6 Gentag trin 4-5 for at indstille minutter, dag, måned og år.
DE 1 Halten Sie im Standby-Modus die Taste MENU/INFO/SET TIME/
TEU JAN-- 01
2 Sekunden lang gedrückt.
2 Drücken Sie TUNING +/-
/
, um das 12- oder das 24-Stunden-
Format auszuwählen.
3 Drücken Sie zur Bestätigung auf OK/
.
4 Drücken Sie TUNING +/-
/
, um die Stunden einzustellen.
TUE JAN-- 01
5 Drücken Sie zur Bestätigung auf OK/
.
6 Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 5, um Minuten, Tag, Monat und Jahr
einzustellen.
TUE AUG-- 06
EN When the system is turned on, press it to select the sleep timer period.
CS Když je systém zapnutý, stisknutím tlačítka nastavíte časovač vypnutí.
DA Når systemet er tændt, skal du trykke på den for at vælge tidsrummet for sleep-
DE Wenn das System eingeschaltet ist, drücken, um den Sleep-Timer-Zeitraum
EL Με το σύστημα ενεργοποιημένο, πατήστε το για να επιλέξετε τη διάρκεια του
ES Cuando el sistema está encendido, púlselo para seleccionar el periodo del
FI Kun järjestelmään on kytketty virta, valitse uniajastimen jakso painamalla painiketta.
FR Lorsque le système est sous tension, appuyez dessus pour sélectionner la période
(Balayage intégral)Balayez et enregistrez les stations de radio
DAB sur toute la plage.
(Mode manuel)Réglez manuellement une station de radio DAB.
(Nettoyer)Supprimez les stations non valides de la liste des stations.
(Système)Modifiez les paramètres système.
EL 1 Σε κατάσταση αναμονής, πατήστε παρατεταμένα τα
MENU/INFO/SET TIME/
για 2 δευτερόλεπτα.
2 Πατήστε TUNING +/-
/
για να επιλέξετε μορφή 12/24
ωρών.
3 Πατήστε OK/
για επιβεβαίωση.
4 Πατήστε TUNING +/-
/
για να ρυθμίσετε την ώρα.
5 Πατήστε OK/
για επιβεβαίωση.
6 Επαναλάβετε τα βήματα 4-5 για να ρυθμίσετε τα λεπτά, την
ημέρα, το μήνα και το έτος.
ES 1 En el modo de espera, mantenga pulsado MENU/INFO/SET TIME/
durante 2 segundos.
2 Pulse TUNING +/-
/
para seleccionar el formato de 12 ó
24 horas.
3 Pulse OK/
para confirmar.
4 PulseTUNING +/-
/
para ajustar la hora.
5 Pulse OK/
para confirmar.
6 Repita los pasos 4 y 5 para ajustar los minutos, el día, el mes y el año.
FI 1 Kun laite on valmiustilassa, paina MENU/INFO/SET TIME/
-painiketta 2 sekuntia.
2 Valitse 12/24 tunnin kello painamalla TUNING +/-
/
-painiketta.
3 Vahvista painamalla OK/
-painiketta.
4 Aseta tunnit TUNING +/-
/
-painikkeella.
5 Vahvista painamalla OK/
-painiketta.
6 Aseta minuutit, päivä, kuukausi ja vuosi toistamalla vaiheita 4-5.
FR 1 En mode veille, maintenez MENU/INFO/SET TIME/
enfoncé
pendant 2 secondes.
2 Appuyez sur TUNING +/-
/
pour sélectionner le format
12/24 heures.
3 Appuyez sur OK/
pour confirmer.
4 Appuyez sur TUNING +/-
/
pour régler l'heure.
5 Appuyez sur OK/
pour confirmer.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler les minutes, le jour, le mois et
l'année.
When [OFF] (off) is displayed, the sleep timer is deactivated.
Pokud se zobrazí zpráva [OFF] (vypnuto), časovač je neaktivní.
timer.
Når [OFF] (fra) vises, er sleep-timeren deaktiveret.
auszuwählen.
Wenn [OFF] (aus) angezeigt wird, ist der Sleep-Timer deaktiviert.
χρονοδιακόπτη.
Όταν εμφανίζεται η ένδειξη [OFF] (Ανενεργό), ο χρονοδιακόπτης διακοπής
λειτουργίας είναι απενεργοποιημένος.
temporizador de desconexión.
Cuando se muestra [OFF] (Desactivado), el temporizador de desconexión está
desactivado.
Uniajastin on poissa käytöstä, kun näkyviin tulee [OFF] (ei käytössä) -teksti.
d'arrêt programmé.
Lorsque [OFF] (arrêt) s'affiche, l'arrêt programmé est désactivé.

Advertisement

loading