Download Print this page

EUCHNER AS-i 3.0 Installation Instructions Manual page 7

Profibus gateway with integrated safety monitor

Advertisement

AS-i 3.0 PROFIBUS-Gateway mit
integriertem Sicherheitsmonitor
K 4
K 3
24V_1
0V_2
24V_2
K1 K3
K4
K2
0V_1
0V_2
K1
Salida de alimentación
se alimenta de AS-i. No se debe connectar a otros potenciales, sino que se debe conectar directamente o
con el uso de contactos de potencial libre con las entradas EDM o Start. Voltaje 30...15 V
1.Y1 (EDM 1/Start 1), 2.Y1 (EDM 2/Start 2), 1.Y2 (EDM 3/Start 3), 2.Y2 (EDM 4/Start 4)
EDM- und START-Eingänge
alfreie Schalter mit + (für EDM/START) verbunden werden. Die Sicherheitseinheit stellt 4 Eingänge zur Verfügung, die als EDM- oder
Start-Eingänge konfiguriert werden können. Schaltstrom statisch 4 mA bei 24 V, dynamisch 30 mA bei 24 V (T=100 µs).
EDM- and start-inputs
may not be connected with other potentials, but may only be connected directly or over potential-free swit-
ches with + (for EDM/START). The safety unit provides 4 inputs either for connecting of EDM or Start inputs. Switching current sta-
tic 4 mA at 24 V, dynamic 30 mA at 24 V (T=100 µs).
Entrées EDM et START
ne doivent pas être raccordées à d'autres potentiels, mais ne doivent être connectées que directement
ou via commutateurs sans potentiel avec + (pour EDM/Start). L'unité de sécurité dispose de 4 entrées qui peuvent être configu-
rées comme entrées EDM ou Start. Courant de commutation, statique 4 mA à 24 V, dynamique 30 mA à 24 V (T=100 µs).
Ingressi EDM e START
non devono essere collegati ad altri potenziali, ma è imperativo collegarli direttamente o tramite contatti
senza potenziale con + (per EDM/Start). L 'unità di sicurezza dispone di 4 ingressi che possono essere
configurati come ingressi EDM o Start. Corrente di commutazione, statica 4 mA à 24 V, dinamica 30 mA à 24 V (T=100 µs).
Entradas EDM y Start
no se deben connectar a otros potenciales, sino que se debe conectar directamente o con el uso de contac-
tos de potencial libre con + (para EDM/Start). La unidad segura está provista de 4 entradas, las cuales pueden ser configuradas
para ser utilizadas como entradas START o EDM. Corriente de conmutación: estática 4 mA a 24 V, dinámica 30 mA a 24 V
(T=100 µs).
Potenzialfreie Relaiskontakte.
bei 30 V, 3 A DC-13 bei 30 V
Potential-free relay switches.
Contacts de relais de potentiel libre.
3 A CA-15 sous 30 V, 3 A CC-13 sous 30 V
Contatti relè senza potenziale.
30 V, 3 A DC-13 a 30 V
Relés de potencial libre.
Relés de seguridad con un grupo de contactos para la retroalimentación. Máx. carga de contacto: 3 A
CA-15 a 30 V, 3 A CD-13 a 30 V
Technische Änderungen vorbehalten, alle Angaben ohne Gewähr
Kohlhammerstraße 16, D-70771 Leinfelden-Echterdingen
Montageanweisung / Installation Instructions / Notice d'installation /
Istruzioni per il montaggio / Instrucciones de montaje
Halbleiter-Ausgänge.
Semiconductor outputs.
Sorties semi-conducteurs.
sous 30 V
Sorties semi-conducteurs.
Salidos con semiconductores.
30 V
1.13
0 V
24 V
2.13
+
+
2.Y2
2.Y1
Versorgung der Halbleiterausgänge
nung muss auch im Falle eines Fehlers kleiner als 42 V sein.
Supply for semiconductor outputs
case of a fault, the voltage shall be 42 V or less.
Alimentation des sorties semi-conducteurs
rés. Même en cas d'erreur, la tension doit être inférieure à 42 V.
Alimentazione delle uscite semiconduttori
tensione deve essere anche in caso di un errore più piccola di 45 V.
AlimentacÍon de las salidas con semiconductores
liares. La máxima tensión debe ser, aún en caso de un error, 42 V o
menos.
Stromversorgungs-Ausgang,
Potenzialen, sondern darf nur direkt oder über potenzialfreie Schalter mit
einem der EDM- oder Start-Eingänge verbunden werden. Spannung
30 ... 15 V
Current supply output,
other potenzials, but it may be connected directly or via potential-free
+
1.Y1
+
1.Y2
switches with the one of the EDM- or start inputs. Voltage range 30 ...
1.14
3.14
4.14
2.14
15 V
Sortie d'alimentation,
der à d'autres potentiels, mais elle ne doit être connectée que directement
ou via commutateurs sans potentiel avec une des entrées EDM ou Start.
Tension 30 ... 15 V
Uscita di alimentazione,
K2
legata ad altri potenziali, ma è imperativo collegarla direttamente o tramite
contatti senza potenziale con uno degli ingressi EDM o Start. Tensione
30 ... 15 V
dürfen nicht mit anderen Potenzialen verbunden werden, sondern dürfen nur direkt oder über potenzi-
1.14, 2.14; 1.13, 2.13
Sicherheitsrelais mit einem Kontaktsatz zur Rücklesung. Max. Kontaktbelastbarkeit: 3 A AC-15
Safety relay with a switch-set for feedback. Max. contact load: 3 A AC-15 at 30 V, 3 A DC-13 at 30 V
Relais de sécurité avec un groupe de contacts pour feedback. Charge max. des contacts:
Relè di sicurezza con un gruppi di contatti per feedback. Max. carico sui contatti: 3 A AC-15 a
Id.-No.: 103324
3.14, 4.14
Max. Kontaktbelastbarkeit: 0,5 A DC-13 bei 30 V
Max. contact load: 0,5 A DC-13 at 30 V
Charge max. des contacts: 0,5 A DC-13
Max. carico sui contatti: 0,5 A DC-13 a 30 V
Máx. carga de contacto: 0,5 A DC-13 a
0 V, 24 V
+ (for EDM/Start)
versorgt aus AS-i. Darf nicht mit anderen
.
DC
supplied by AS-i. It must not be connected with
.
DC
alimentée par le bus AS-i. Il ne faut pas la raccor-
.
CC
alimentata dal bus AS-i. Non deve essere col-
.
DC
DC
Issue date - 5.6.2008
Tel. +49/711/75 97-0 Fax. +49/711/753316
aus separaten 24 V
. Die Span-
DC
out of auxiliary 24 V
. Even in
DC
à partir de 24 V
DC
da 24 V
separati. La
DC
de 24 V
DC
.
EUCHNER GmbH + Co. KG
sépa-
auxi-
7

Advertisement

loading

Related Products for EUCHNER AS-i 3.0