Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3

Quick Links

T e r m o s e l l a d o r a
H e a t s e a l e r
V e r s c h w e i s s g e r ä t
T h e r m o c e l l e u s e
T e r m o s i g i l l a t r i c e
M á q u i n a d e s e l a r t é r m i c a
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
TS-150

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Sammic TS-150

  • Page 1 T e r m o s e l l a d o r a TS-150 H e a t s e a l e r V e r s c h w e i s s g e r ä t...
  • Page 2: Puesta En Marcha

    2-CARACTERISTICAS DEL CABLE deseada. La escala de temperatura La termoselladora TS-150 se suministra indica en la figura B. con un cable eléctrico de 1,5 m de largo, con recubrimiento termoplástico. Mantenimiento Para conectar la máquina, preparar una toma de corriente mural 2P+T de 20 A.
  • Page 3: Directions For Use

    This manual describes the installation, casing. - Short-circuited thermocouple. operation and maintenance of the TS-150 - Put the tray on its support. - Broken thermocouple. Heat Sealer. - Smoothly pull the film over the whole tray.
  • Page 4 A zu sehen ist. -Sollte das Zuleitungskabel schadhaft Konformitätserklärung Hauptschalter betätigen. Die Kontrolllampe werden, so muss es von einer von SAMMIC, angegeben. geht an. 5 bis 10 Minuten warten, damit S.L. anerkannten Technischen Dienststelle das Gerät sich bis zur Betriebstemperatur ausgetauscht werden.
  • Page 5: Caractéristiques De La Machine

    être - Le nom et l'adresse du fabricant : MISE EN MARCHE impérativement effectué par un service SAMMIC, S.L., c/ Atxubiaga, 14, Azpeitia, technique agréé par SAMMIC S.L. Gipuzkoa (ESPAGNE). Mettre en place le rouleau de film comme...
  • Page 6: Messa In Funzionamento

    2-CARATTERISTICHE DEL CAVO desiderata. La scala della temperatura si La termosigillatrice TS-150 si fornisce con indica nella figura B. un cavo elettrico di 1,5 m di lunghezza, con rivestimento termoplastico. Manutenzione Per collegare la macchina, preparare una presa di corrente murale 2P+T de 20 A.
  • Page 7: Características Da Máquina

    -Através do orifício da tampa, ajustar a 2-CARACTERÍSTICAS DO CABO temperatura desejada com uma chave de A máquina de selar térmica TS-150 é fendas. A escala de temperatura está fornecida com um cabo eléctrico de 1,5 m indicada na figura B.
  • Page 8 . A / Z CHNG Section A-A . B / Z CHNG 150ºC 120ºC 180ºC...
  • Page 9: Specifications

    CARACTERISTICAS SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN TS-150 150 mm NCHO BOBINA IDTH OF FILM OLIENBREITE 230 V / 50-60 Hz / 1~ LIMENTACIÓN LECTRICAL SUPPLY LEKTROANSCHLUß 450 W OTENCIA ÚTIL LECTRICAL OADING EISTUNG IMENSIONES (mm) IMENSIONS (mm) BMESSUNGEN (mm) - Ancho - Width...
  • Page 10 Denominación Description Dénomination Interruptor general luminoso Luminous Main switch Interrupteur général lumineux Resistencia calentamiento Heating element Résistance de chauffe Sonda de temperatura (termopar) Termperature probe (thermocouple) Sonde de température (thermo-couple) Piloto indicador de temperatura correcta Correct temperature pilot lamp Voyant indicateur de température correcte Piloto resistencia alimentada Element feed pilot lamp Voyant résistance alimentée...
  • Page 12 ISO 9001 UNE-EN ER-437/1/96 SAMMIC, S.L. (Sociedad Unipersonal) C/ Atxubiaga, 14 - 20730 AZPEITIA- www.sammic.com...

Table of Contents