Page 2
DÉTARTRAGE Lorsque le Duo Meal Station a servi pendant une période prolongée, des dépôts de calcaire peuvent se former sur l’unité de chauffe et l’endommager. L’icône (2.1) apparaît alors sur le boîtier de commande. Il est recommandé de détartrer le réservoir d’eau régulièrement (tous les 50 cycles) en versant 100 ml (3.5 fl oz.) d’eau chaude et 100 ml 100 ml (3.5 fl oz.) de vinaigre blanc.
Page 4
Meal Station. • Vigile siempre el aparato cuando esté funcionando y haya • La picadora Modelo A001125 solo debe utilizarse con la olla niños cerca. de vapor modelo A001125; la olla de vapor modelo A001125 •...
Page 5
• Surveiller l’appareil quand vous l’employez avec des enfants Duo Meal Station. à proximité. • L’unité de mixage du modèle A001125 doit être utilisé • Laisser l’appareil hors de portée des enfants. uniquement avec l’unité de chauffage du modèle A001125, •...
Page 6
• Utilisez l’appareil sur une surface plane, stable et sèche. • Ne touchez pas les surfaces chaudes de l’appareil (chambre • Ne mettez pas l’appareil sur une surface chaude ou à proximité de chauffage). d’un four ou d’une plaque de gaz ou tout ce qui s’apparente •...
Page 7
HOW TO ASSEMBLE THE DUO MEAL STATION - CÓMO MONTAR LA DUO MEAL STATION COMMENT ASSEMBLER LE DUO MEAL STATION DUO MEAL STATION...
Page 8
COOKING TIMES - TABLA DE LOS TIEMPOS DE COCCIÓN - TABLEAU DES TEMPS DE CUISSON DUO MEAL STATION...
Page 11
COMPONENTS 1. Steaming unit 2.5. +/- Selection arrows 1.1. Water tank & heating unit 2.6. Blending function 1.2. Insulating plate 2.7. Sterilizing function 1.3. Cooking water container 2.8. Defrosting function 1.4. Steaming basket (x 2) 2.9. Baby food jar warming function 1.5.
Page 12
DEFROSTING To defrost, proceed in the same way but select the defrosting mode Remember to remove the lids of the containers to defrost. BLENDING - Plug the blending unit (3) onto the retractable connector located on the main unit. - Once your ingredients are cooked, open the lid of the cooking jug (1.7.) and let the food cool down for a few minutes.
Page 13
STERILIZING 1. Select the sterilizing 2. The timer is flashing. An function and press OK. alarm will go off when the A beep sounds. sterilization is over. - Remove the cooking water container (1.3.) and pour water into the tank (1.1.) until it reaches the insulating plate (1.2.) (12 fl oz.
Page 14
BABY FOOD JAR HEATING Pour water into the tank (1.1.) until it reaches the insulating plate (1.2.) (350 ml max.). Remove the trays (1.5.) from each steaming basket (1.4.). Stack the baskets and place them on the base (1). Place the food jar without the lid directly on the insulating plate (1.2.). Turn on using the ON/OFF switch on the top of the control panel.
Page 15
DESCALING When the Duo Meal Station has been used for a certain period of time, mineral deposits may form on the heating unit and damage it. Thus, the icon (2.1) will be displayed on the control panel. You should descale the water tank regularly (every 50 cycles), pouring 3.5 fl oz. (100 ml) of hot water and 3.5 fl oz. (100 ml) of white vinegar.
Page 17
COMPOSICIÓN 1. Unidad de cocción al vapor 2.5. Flechas de selección +/- 1.1. Depósito de agua y unidad de calentamiento 2.6. Función de mezclado 1.2. Placa aislante 2.7. Función de esterilización 1.3. Recipiente de agua de cocinado 2.8. Función de descongelación 1.4.
Page 18
DESCONGELACIÓN Para descongelar, realice el mismo procedimiento pero seleccione el modo «descongelar» Recuerde que debe retirar las tapas de los contenedores para descongelar. MEZCLADO - Enchufe la unidad de mezclado (3) en el conector retráctil ubicado en la unidad principal. - Una vez que los ingredientes estén cocinados, abra la tapa de la jarra de cocinado (1.7.) y espere unos minutos hasta que la comida se enfríe.
Page 19
ESTERILIZACIÓN 1. Seleccione la función de 2. El temporizador parpadea. esterilización y pulse OK. Sonará una alarma Sonará un pitido. para indicarle que la esterilización ha terminado. - Retire el recipiente de agua de cocinado (1.3.) y vierta el agua en el depósito (1.1.) hasta que llegue a la placa aislante (1.2.) (12 fl oz.
Page 20
CALENTAMIENTO DE POTITO ’Vierta el agua en el depósito (1.1.) hasta que llegue a la placa aislante (1.2.) (350 ml max.). Retire las bandejas (1.5.) de cada cesta de cocción al vapor (1.4.). Junte las cestas y colóquelas en la base (1). Coloque el potito sin la tapa directamente en la placa aislante (1.2.). Encienda utilizando el botón ON/OFF en la parte superior del panel de control.
Page 21
DESCALCIFICACIÓN Cuando la Duo Meal Station se haya utilizado durante cierto periodo de tiempo, pueden formarse depósitos minerales en la unidad de calentamiento y estropear el aparato. En tal caso, el icono (2.1) se mostrará en el panel de control. Debe descalcificar el depósito de agua con regularidad (cada 50 ciclos), vertiendo 3.5 fl oz.
Page 23
COMPOSITION 1. Unité de cuisson 2.5. +/- Flèches de sélection 1.1. Réservoir d’eau et unité de chauffe 2.6. Fonction mixage 1.2. Plaque isolante 2.7. Fonction stérilisation 1.3. Récupérateur de jus de cuisson 2.8. Fonction décongélation 1.4. Panier vapeur (x 2) 2.9.
Page 24
DÉCONGÉLATION Pour décongeler, procédez de la même manière, mais en sélectionnant le mode décongélation N’oubliez pas de retirer les couvercles des récipients avant de démarrer la décongélation. MIXAGE - Connectez l’unité de mixage (3) sur le connecteur rétractable situé sur l’unité...
Page 25
STÉRILISATION 1. Sélectionnez la fonction 2. Le minuteur clignote. stérilisation et appuyez Une alarme vous informera sur OK. Un BIP retentit. lorsque la stérilisation sera terminée. - Retirez le récupérateur de jus de cuisson (1.3.) et remplissez le réservoir d’eau (1.1.) jusqu’au niveau de la plaque isolante (1.2.) (350 ml / 12 fl oz.
Page 26
RÉCHAUFFAGE DE PETITS POTS POUR BÉBÉ Remplissez le réservoir d’eau (1.1.) jusqu’au niveau de la plaque isolante (1.2.) (350 ml max.). Retirez les plateaux (1.5.) de chaque panier vapeur (1.4.). Empilez les paniers et positionnez-les sur la base (1). Placez le petit pot sans le couvercle directement sur la plaque isolante (1.2.). Allumez l’appareil en appuyant sur le bouton MARCHE / ARRÊT situé...
Need help?
Do you have a question about the A001125 and is the answer not in the manual?
Questions and answers