Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
MFQ 40..GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
‫إرشادات االستخدام‬
ar
zf
使用說明書
zh
使用说明书

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch MFQ40GB

  • Page 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY MFQ 40..GB en Instruction manual ms Arahan pengendalian ‫إرشادات االستخدام‬ 使用說明書 使用说明书...
  • Page 2 en  English  ms  Bahasa Melayu  ‫العربية‬ ar     繁體中文 zf  简体中文 zh ...
  • Page 3: Table Of Contents

    For your safety Contents Congratulations on the purchase of your new  Bosch appliance.  For your safety ..........3 In doing so, you have opted for a modern,  Overview ............5 high-quality domestic appliance.  Operation ............. 5 You can find further information about our  Troubleshooting ........... 6 products on our web page. Recipes ............6 Disposal............8 Guarantee ............ 8 For your safety Before use, read these instructions carefully in order to become  familiar with important safety and operating instructions for this  appliance. If the instructions for correct use of the appliance are not observed,  the manufacturer’s liability for any resulting damage will be excluded.  This appliance is designed for processing normal household  quantities in the home or similar quantities in non-industrial  applications. Non-industrial applications include e.g. use in employee  kitchens in shops, offices, agricultural and other commercial  businesses, as well as use by guests in boarding houses, small  hotels and similar dwellings. Use the appliance for processing normal  quantities of food for domestic use. The hand mixer is suitable for  mixing doughy or liquid foods or for whipping cream. It must not be  used for processing other objects or substances. Please keep the  operating instructions in a safe place. If passing on the appliance to a  third party, always include the operating instructions.
  • Page 4 For your safety surfaces. To prevent injury, a damaged power cord must be replaced  by the manufacturer or his customer service or a similarly qualified  person. Only our customer service may repair the appliance. Safety instructions for this appliance A Risk of injury A Electric shock risk If the power is interrupted, the appliance remains switched on  and restarts when the power is restored. Switch off the appliance  immediately. Never immerse the base unit in liquids and do not clean  in the dishwasher. Do not use a steam cleaner! Do not immerse the  appliance in liquid above the joint between the high-speed hand  blender and base unit. Do not use the appliance with damp hands. Do not operate the appliance at no-load. Operate the appliance with  original accessories only. Insert tools of one type only (e.g. kneading  hook). Recommendation: Never switch on the appliance for longer  as you need to processing the ingredients. The blender jug is not  suitable for use in the microwave.  A Risk of injury from rotating drive! Never grip the rotating tools. Do not attach or remove tools until  the appliance is at a standstill – when switched off, the appliance  continues running briefly. Protect long hair or loose items of clothing  to prevent them from becoming caught in the rotating tools.
  • Page 5: Overview

    Overview 13 High-speed hand blender   These operating instructions refer to various  models. An overview of the different models  made of stainless steel can be found on the illustrated pages.  14 Universal cutter (Fig. D) With the universal cutter use the appli- ance at full power to prepare honey  spread (according to the recipe).  Overview You can find the recipe in the operating  Please fold out the illustrated pages.  instructions of the universal cutter. If an accessory is not supplied as standard,  it  Figure  can be ordered from customer service. 1 Base unit High-speed hand blender:  2 Power cord plastic  order no. 657242  3 5-step switch + fast and stainless steel  order no. 657258 continuous operation ...
  • Page 6: Troubleshooting

    Troubleshooting W Risk of injury from rotating drive! Warning! Never grip the rotating tools.  Surfaces may be damaged. Do not use  abrasive cleaning agents. Do not attach or remove tools until the appli- ance is at a standstill – when switched off,    ■ Remove mains plug. the appliance continues running briefly.    ■ Wipe the base unit with a damp cloth and  then wipe dry. Protect long hair or loose items of clothing to    ■ Clean the tools in the dishwasher or with  prevent them from becoming caught in the  a brush under running water. rotating tools. Note: If processing e.g. red cabbage, the    ■ Before using the appliance for the first  plastic parts will become discoloured by a  time, clean base unit and tools. red film which can be removed with a few  Figure drops of cooking oil.   ■ Completely unwind the power cord. Figure ...
  • Page 7 Recipes Sponge mixture Base for fruit flan Basic recipe   Basic recipe   2 eggs  2 eggs  2-3 tbs. hot water   125 g sugar  100 g sugar  125 g ground hazelnuts   1 packet of vanilla sugar   50 g breadcrumbs 70 g flour    ■ Beat eggs and sugar for 3 to 4 minutes at  70 g cornflour  setting 5 until frothy. Baking powder if required   ■ Switch appliance to setting 1, add hazel-  nuts and breadcrumbs and process for ½    ■ Beat the ingredients (except flour and  minute with the stirrer. cornflour) with the stirrer for approx. 3-4  Maximum quantity: 2 x basic recipe minutes at setting 5 until frothy.   ■ Switch appliance to Setting 1, mix sifted  Plaited bun flour and cornflour by the spoonful within ...
  • Page 8: Disposal

    Disposal Disposal Bread dough Basic recipe   Dispose of packaging in an environ- 500 g flour  mentally-friendly manner. This  14 g sugar    a ppliance is labelled in accordance  14 g margarine  with European Directive 2012/19/EU  7 g salt  concerning used electrical and  1 packets of dry yeast     e lectronic appliances (waste electrical  250 ml water and electronic equipment – WEEE).    ■ Mix all ingredients with the kneading  The guideline determines the frame- hook for approx. ½ minute at setting 1,  work for the return and recycling  then for approx. 3-4 minutes at setting 5. of used appliances as applicable  Mayonnaise throughout the EU. Please ask your  specialist retailer about current  1 egg (egg yolk and egg white)     d isposal facilities. 1 tbs. mustard  1 tbs. lemon juice or vinegar   Guarantee 200-250 ml oil ...
  • Page 9: Untuk Keselamatan Anda

    Untuk keselamatan anda Kandungan Tahniah kerana membeli peralatan Bosch  baru anda.  Untuk keselamatan anda ......9 Dengan ini, anda telah memilih peralatan  Gambaran keseluruhan ......11 domestik yang moden dan bermutu tinggi.  Pengendalian ..........11 Anda boleh mendapatkan maklumat lanjut  Penyelesaian masalah  ....... 12 tentang produk kami di halaman web kami. Resipi ............13 Arahan tentang pelupusan  ......14 Syarat-syarat waranti ......... 14 Untuk keselamatan anda Sebelum penggunaan, sila baca arahan ini dengan teliti untuk  membiasakan diri dengan arahan penting tentang keselamatan dan  pengendalian peralatan ini. Jika arahan bagi penggunaan peralatan yang betul tidak dipatuhi,  liabiliti pengeluar bagi apa-apa kerosakan yang terjadi akan  dikecualikan. Peralatan ini direka bentuk untuk memproses  kuantiti isi rumah biasa di rumah atau kuantiti yang serupa dalam  penggunaan bukan perindustrian. Penggunaan bukan perindustrian  termasuklah, contohnya penggunaan dalam dapur pekerja di kedai,  pejabat, pertanian dan perniagaan komersial yang lain, dan juga  digunakan oleh tetamu di rumah penginapan, hotel kecil dan tempat  kediaman yang serupa. Penggunaan peralatan untuk memproses  kuantiti makanan yang biasa untuk kegunaan domestik. Pengadun ...
  • Page 10 Untuk keselamatan anda rosak. Sebelum menggantikan aksesori atau bahagian tambahan  yang bergerak semasa pengendalian, matikan peralatan dan cabut  palam daripada bekalan kuasa. Sentiasa cabut palam peralatan  daripada bekalan, jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan sebelum  memasang, menyahpasang atau membersihkannya. Jangan letakkan  kord kuasa pada pinggir yang tajam atau permukaan yang panas.  Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah  digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau  orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan  kami boleh membaiki peralatan. Arahan keselamatan untuk peralatan ini A Risiko kecederaan A Risiko kejutan elektrik Jika bekalan kuasa terganggu, peralatan kekal hidup dan dimulakan  semula apabila bekalan pulih. Matikan peralatan dengan segera.  Jangan rendam unit asas dalam cecair dan jangan membasuhnya  dalam mesin pembasuh pinggan mangkuk. Jangan gunakan  pembersih stim! Jangan rendam peralatan dalam cecair melebihi titik  sambungan di antara pengadun tangan berkelajuan tinggi dan unit  asas. Jangan gunakan peralatan dengan tangan yang lembap. Jangan mengendalikan peralatan tanpa beban. Kendali peralatan  dengan aksesori asal sahaja. Sisipkan satu jenis alat sahaja  (contohnya cangkuk uli). Cadangan: Jangan hidupkan peralatan lebih  lama daripada masa yang anda perlukan untuk memproses ramuan.  Jag pengadun tidak sesuai untuk digunakan di dalam ketuhar  gelombang mikro. A Risiko kecederaan daripada pemacu yang berputar! Jangan sekali-kali memegang alat yang berputar. Jangan menukar ...
  • Page 11: Gambaran Keseluruhan

    Gambaran keseluruhan Arahan pengendalian ini merujuk kepada  Bergantung pada model: 11 Jag pengadun pelbagai model. Gambaran keseluruhan  model yang berlainan boleh didapati di  12 Pengadun tangan kelajuan tinggi halaman ilustrasi (Rajah D) diperbuat daripada plastik 13 Pengadun tangan berkelajuan tinggi   diperbuat daripada plastik Gambaran keseluruhan 14 Pemotong universal Sila lipat keluar halaman ilustrasi. Dengan pemotong universal, gunakan  peralatan pada kuasa penuh untuk  Rajah menyediakan lepa madu (mengikut  1 Unit asas resipi). Anda boleh menemui resipi dalam  2 Kord kuasa arahan pengendalian untuk penggunaan ...
  • Page 12: Penyelesaian Masalah

    Penyelesaian masalah Maklumat penting Perhatian: Apabila bukaan belakang terbuka, peralatan  Sentiasa matikan unit asas sebelum  hanya boleh dikendalikan menggunakan  mengeluarkannya daripada makanan yang  pensuisan serta-merta. Suis pemilih 1–5  diadun. tidak akan berfungsi. Gerakkan gelangsar  Selepas menggunakan peralatan / bagi hanya mencetuskan kedudukan suis  pencucian kekunci dalam 0/mati. Maklumat penting Peralatan tidak memerlukan  W Risiko kecederaan daripada pemacu penyelenggaraan! Pencucian yang teliti  yang berputar! melindungi peralatan daripada kerosakan  Jangan sekali-kali memegang alat yang  dan mengekalkan kefungsiannya. berputar. W Risiko kejutan elektrik! Jangan menukar alat sehingga pemacu telah  berhenti sepenuhnya – apabila dimatikan,  Jangan rendam unit asas dalam cecair  peralatan akan terus bergerak seketika.
  • Page 13: Resipi

    Resipi Resipi Pastri rapuh Resipi asas Krim putar 125 g mentega (suhu bilik)   100 g-500 g 100-125 g gula  1 biji    ■ Pukul krim dengan pengacau  1 jempitan garam  selama ½ hingga 5 minit pada tetapan 5  Sedikit kulit lemon atau gula vanila   (bergantung pada kuantiti dan sifat krim). 250 g tepung  Putih telur Serbuk penaik sekiranya perlu 1 hingga 5 biji putih telur   ■ Adunkan semua ramuan dengan    ■ Dengan menggunakan pengacau,  cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit  pukul putih telur selama 2 hingga 5 minit  pada tetapan 1, kemudian selama lebih  pada tetapan 5. kurang 3-4 minit pada tetapan 5. Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas Campuran span Resipi asas  ...
  • Page 14: Arahan Tentang Pelupusan

    Arahan tentang pelupusan Arahan tentang pelupusan Doh piza Resipi asas Alat ini bersesuaian dengan garis  250 g tepung  panduan Eropa 2012/19/EU tentang  1 paket yis kering   alat-alat tua elektrik dan elektronik  1 sudu teh gula  (waste electrical and electronic  1 jempitan garam   equipment - WEEE).  3 sudu besar minyak  Garis panduan tersebut memberi  125 ml air panas rangka rujukan yang berlaku di    ■ Adunkan semua ramuan dengan  seluruh Eropa untuk penerimaan  cangkuk uli selama lebih kurang ½ minit  balik dan penggunaan alat-alat tua.  pada tetapan 1, kemudian selama lebih  kurang 3-4 minit pada tetapan 5. Sila bertanya wakil penjual anda  Kuantiti maksimum: 2 x resipi asas atau pihak berkuasa tempatan  anda tentang cara-cara pelupusan  Doh roti semasa. Resipi asas   500 g tepung  Syarat-syarat waranti 14 g gula ...
  • Page 15 ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬ 7 – ar ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬  ‫اﻷﻭربية الخاﺻة باﻷﺟﻬﺯﺓ الﻛﻬرباﺋية‬  ‫ﻭاﻹلﻛترﻭﻧية الﻘديﻣة‬ (waste electrical and electronic equipment – WEEE).  ‫ﻭﻫﺫﻩ الﻣﻭاﺻﻔة تﺣدد اﻹﻁار العام لﻘﻭاﻋد‬  ‫تسرﻱ ﻓﻲ ﺟﻣيﻊ دﻭﻝ االتﺣاد اﻷﻭربﻲ‬  ‫بخﺻﻭﺹ استعادﺓ اﻷﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة ﻭإﻋادﺓ‬  ‫استﻐﻼلﻬا. ﻗﻭﻣﻲ باستشارﺓ ﻣﻭﺯﻋﻛم الﻣﺣﻠﻲ‬  ‫لﻣعرﻓة اﺣدﺙ االﻧﻅﻣة الﻣتبعة ﺣاليا لﻠتخﻠﺹ‬ .‫ﻣﻥ االﺟﻬﺯﺓ الﻘديﻣة‬ ‫ﺷﺭﻭﻁ ﺍﻟﺿﻣﺎﻥ‬  ‫يتم تﺣديد شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﻣﻣﺛﻠﻧا‬ .‫ﻓﻲ الدﻭلة التﻲ يتم ﻓيﻬا بيﻊ الﺟﻬاﺯ‬  ‫يﻣﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠﻰ تﻔاﺻيﻝ ﻫﺫﻩ الشرﻭﻁ ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﻭﺯﻉ الﺫﻱ اشتريت ﻣﻧﻪ الﺟﻬاﺯ. يرﺟﻰ إﺣﺿار‬  ‫ﻓاتﻭرﺓ ﺃﻭ إيﺻاﻝ الشراء ﻓﻲ ﺣاﻝ ﺃﺻاﺏ ﺟﻬاﺯﻙ ﺃﻱ‬ .‫ﻁارﺉ يﻐﻁيﻪ الﺿﻣاﻥ‬ .‫ﻧﺣتﻔﻅ بﺣﻘﻧا ﻓﻲ إﺟراء ﺃية تعديﻼت‬...
  • Page 16 ar – 6 ‫ﻭﺻﻔات‬ ‫ﻋﺟﻳﻥ ﺃﺭﺿﻳﺔ ﻛﻌﻙ ﺍﻟﻔﻭﺍﻛﻪ‬  ‫تﺿرﺏ ﻛاﻓة الﻣﻛﻭﻧات بﻭاسﻁة ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬   ■  ‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻔﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬  4 ‫يشﻐﻝ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 5 لﻣدﺓ تتراﻭﺡ بيﻥ 3 ﻭ‬ ‫2 بيﺿة‬ .‫دﻗاﺋﻕ‬ ‫521 ﺟرام سﻛر‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ: ﺿعﻑ ﻣﻘادير الﻭﺻﻔة اﻷساسية‬ ‫521 ﺟرام بﻧدﻕ ﻣﻁﺣﻭﻥ‬ ‫05 ﺟرام ﻓتات لﺏ خبﺯ‬ ‫ﻋﺟﻳﻥ ﺍﻟﺧﺑﺯ‬  ‫يتم ﺿرﺏ البيﺽ ﻭالسﻛر لﻣدﺓ 4-3 دﻗاﺋﻕ ﻋﻠﻰ‬   ■ ‫ﺍﻟﻭﺻﻔﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ .‫الدرﺟة 5 ﺣتﻰ تﺻبﺢ ﺫات ﻗﻭام رﻏﻭﻱ‬ ‫005 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬  ‫يتم ﺿبﻁ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، يتم إﺿاﻓة‬   ■  ‫41 ﺟرام سﻛر‬  ‫البﻧدﻕ الﻣﻁﺣﻭﻥ ﻭﻓتات لﺏ الخبﺯ إلﻰ الﻣﻛﻭﻧات‬ ‫41 ﺟرام ﺯبد اﺻﻁﻧاﻋﻲ‬  ‫اﻷخرﻯ ﻭباستخدام الﻣﺿرﺏ يتم ﻣعالﺟتﻬا لﻣدﺓ‬ ‫7 ﺟرام ﻣﻠﺢ‬ .‫½ )ﻧﺻﻑ( دﻗيﻘة‬ ‫1 ﻛيﺱ خﻣيرﺓ ﻣﺟﻔﻔة‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ: ﺿعﻑ ﻣﻘادير الﻭﺻﻔة اﻷساسية‬ ‫052 ﻣﻠيﻠتر ﻣاء‬ ‫ﺿﻔﻳﺭﺓ ﺍﻟﺧﻣﻳﺭﺓ‬  ‫تﺿرﺏ ﻛاﻓة الﻣﻛﻭﻧات بﻭاسﻁة ﻛﻼﺏ العﺟيﻥ‬   ■  ‫بتشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ لﻣدﺓ ½ دﻗيﻘة ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، ﺛم‬...
  • Page 17 ‫ﻧﺻاﺋﺢ ﻹﺯالة اﻷﻋﻁاﻝ‬ 5 – ar  ‫يتم ﺿبﻁ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ الدرﺟة 1، الﻁﺣيﻥ‬   ■ :C  ‫ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬  ‫ﻭﻣسﺣﻭﻕ الﻧشاء الﻠﺫيﻥ سبﻕ ﻧخﻠﻬﻣا يتم إﺿاﻓتﻬﻣا‬  ‫ﻭلﺣﻔﻅ الﺟﻬاﺯ يﻣﻛﻧﻙ لﻑ سﻠﻙ الﻛﻬرباء ﻛﻣا ﻫﻭ‬   ■  ‫ﻣﻠعﻘة بعد اﻷخرﻯ ﻭخﻠﻁﻬﻣا ﻣﻊ باﻗﻲ الﻣﻛﻭﻧات‬ .‫ﻣﻭﺿﺢ‬  ‫ﻓﻲ خﻼﻝ ﻣدﺓ يبﻠﻎ ﻗدرﻫا ﺣﻭالﻲ ½ )ﻧﺻﻑ( ﺣتﻰ‬  ‫ﻗم بتﺛبيت سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ ﻋﻥ ﻁريﻕ‬   ■ .‫1 دﻗيﻘة‬ .‫الﻣشبﻙ‬ ‫ﺍﻟﻛﻣﻳﺔ ﺍﻟﻘﺻﻭﻯ: ﺿعﻑ ﻣﻘادير الﻭﺻﻔة اﻷساسية‬ ‫ﻧﺻﺎﺋﺢ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻷﻋﻁﺎﻝ‬ ‫ﻋﺟﻳﻥ ﺍﻟﻛﻌﻛﺎﺕ‬  ‫ال يﻣﻛﻧﻙ تﺣريﻙ ﻣﻔتاﺡ التشﻐيﻝ ﻋﻠﻰ الدرﺟات ﻣﻥ‬ ‫ﺍﻟﻭﺻﻔﺔ ﺍﻷﺳﺎﺳﻳﺔ‬ .5 ‫1 إلﻰ‬ ‫بيﺿتاﻥ‬  ‫ﻧﺻﻳﺣﺔ: ال يﻣﻛﻥ تﺣريﻙ ﻣﻔتاﺡ التشﻐيﻝ ﻋﻠﻰ‬ ‫521 ﺟرام سﻛر‬  ‫الدرﺟات ﻣﻥ 1 إلﻰ 5 ﻓﻲ ﺣالة ترﻙ ﻏﻁاء ﻓتﺣة‬ ‫ﻗﻠيﻝ ﻣﻥ الﻣﻠﺢ‬ .‫الﻣﻠﺣﻘات اﻹﺿاﻓية ﻣﻔتﻭﺣا‬ ‫ﻛيﺱ ﻓاﻧيﻠيا ﺃﻭ ﻗشرﺓ ﻧﺻﻑ ليﻣﻭﻧة‬ (‫521 ﺟرام ﺯبد ﺃﻭ دﻫﻥ ﻧباتﻲ )درﺟة الﺣرارﺓ الﻁبيعية‬ ‫ﻭﺻﻔﺎﺕ‬ ‫052 ﺟرام ﻁﺣيﻥ‬ ‫ﺍﻟﻘﺷﺩﺓ ﺍﻟﻣﺧﻔﻭﻗﺔ‬ ‫ﻛيﺱ خﻣيرﺓ بيﻛﻧﺞ بﻭدر‬ ‫06 ﻣﻝ لبﻥ‬ ‫001 ﺟرام ﺣتﻰ 005 ﺟرام‬...
  • Page 18 ar – 4 ‫استخدام الﺟﻬاﺯ‬ ‫ﻛﻼﺏ ﺍﻟﻌﺟﻳﻥ‬  ‫ﺃدخﻝ ﺃداﺓ العﻣﻝ ﻓﻲ الﻭﻋاء ﺛم شﻐﻝ الﺟﻬاﺯ ﻋﻠﻰ‬   ■ :2 ‫السرﻋة الﻣﻧشﻭدﺓ بالدرﺟة. الدرﺟتاﻥ 1 ﻭ‬  ‫ي ُستخدم ﻹﻋداد العﺟيﻥ الﺛﻘيﻝ ﻣﺛﻝ ﻋﺟيﻥ الﻣخبﻭﺯات‬  .‫لتﺣﺿير ﻭخﻠﻁ الﻣﻛﻭﻧات‬  ‫سﻬﻠة التﻔتيت ﻭﻋﺟيﻥ الخﻣيرﺓ ﻭﻋﺟيﻥ البﻁاﻁﺱ‬ :5 ‫الدرﺟات 3 ﻭ 4 ﻭ‬  ‫ﻭﻛﺫلﻙ خﻠﻁ ﻛﻣية ﻛبيرﺓ ﻣﻥ الﻠﺣم الﻣﻔرﻭم ﻭتﺣﺿير‬ .‫لتﺣﺿير العﺟيﻥ ﻭلﻠخﻔﻕ‬ .‫ﻋﺟيﻥ الﻣﻛرﻭﻧة ﻭالخبﺯ‬  ‫بعد االﻧتﻬاء ﻣﻥ العﻣﻝ اﺿبﻁ ﺯر التشﻐيﻝ ﻋﻠﻰ‬   ■ 500 ‫ﺃﻗﺻﻰ ﻛﻣﻳﺔ ﻳﻣﻛﻥ ﺗﺣﺿﻳﺭﻫﺎ ﺑﺎﻟﺟﻬﺎﺯ ﺗﻘﺩﺭ ﺏ‬  ‫/0 ﺛم ﻗم بﻧﺯﻉ اﻷدﻭات بﻭاسﻁة الﺯر‬off ‫درﺟة‬ .‫ﺟﺭﺍﻡ ﻣﻥ ﺍﻟﺩﻗﻳﻕ ﻭﺍﻟﻣﻛﻭﻧﺎﺕ ﺍﻷﺧﺭﻯ‬ .‫الداﻓﻊ لﻔﻙ تﺟﻬيﺯﺓ اﻹﺣﻛام‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬ !‫ﺍﻧﺗﺑﻪ‬  ‫ال يﻣﻛﻥ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﺃﺛﻧاء ﻓتﺢ ﻏﻁا ﻓتﺣة الﻣﻠﺣﻘات‬  ‫ال يﻣﻛﻥ تﺣريﻙ الﺯر الداﻓﻊ لﻔﻙ تﺟﻬيﺯﺓ اﻹﺣﻛام سﻭﻯ‬  ‫اﻹﺿاﻓية سﻭﻯ ﻋﻠﻰ درﺟة التشﻐيﻝ الﻠﺣﻅﻲ، ﻭال يﻣﻛﻥ‬ .0/off ‫بعد ﺿبﻁ ﻣﻔتاﺡ التشﻐيﻝ ﻋﻠﻰ العﻼﻣة‬  ‫تشﻐيﻠﻪ ﻋﻠﻰ درﺟات العﻣﻝ ﻣﻥ 1 إلﻰ 5. ال تﻘم بﻔتﺢ‬ :‫ﻧﺻﻳﺣﺔ ﻫﺎﻣﺔ‬  ‫ﺃﻭ إﻏﻼﻕ ﻏﻁاء ﻓتﺣة الﻣﻠﺣﻘات اﻹﺿاﻓية سﻭﻯ بعد‬ .‫يﺟﺏ إبﻁاﻝ ﻋﻣﻝ الﺟﻬاﺯ ﻗبﻝ إخراﺟﻪ ﻣﻥ الﻭﻋاء‬ .0/off ‫ﺿبﻁ ﻣﻔتاﺡ التشﻐيﻝ ﻋﻠﻰ العﻼﻣة‬ ‫ﺑﻌﺩ ﺍﻻﻧﺗﻬﺎء ﻣﻥ ﺍﻟﻌﻣﻝ / ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ‬  ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﻣﺣﺭﻙ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻪ ﻫﺎﻡ‬ !‫ﺩﺍﺋﺭﺓ‬  ‫الﺟﻬاﺯ ليﺱ ﻓﻲ ﺣاﺟة إلﻰ ﺃﻱ ﺻياﻧة. التﻧﻅيﻑ الﺟيد‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام بﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بﺈدخاﻝ اليد ﻓﻲ‬...
  • Page 19 ‫ﻧﻅرﺓ ﻋاﻣة‬ 3 – ar ‫ﻓﻲ ﺑﻌﺽ ﺍﻟﻁﺭﺍﺯﺍﺕ‬  ‫سيﺟرﻱ ﻫﻧا ﻋرﺽ ﻭﻭﺻﻑ لﻁراﺯات ﻣختﻠﻔة ﻣﻥ‬ ‫ﻭﻋﺎء ﺍﻟﺧﻠﻁ‬  .‫الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ دليﻝ االستخدام الخاﺹ بﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬  ‫ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺧﻠﻁ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ‬  ‫ﻭتتﺿﻣﻥ الﺻﻔﺣات الﻣﺣتﻭية ﻋﻠﻰ الﺻﻭر ﻋﻠﻰ ﺟدﻭﻝ‬ (D ‫تﻭﺿيﺣﻲ لﻠﻁراﺯات الﻣختﻠﻔة. )ﺻﻭﺭﺓ‬ (‫)البﻼستيﻙ‬  ‫ﺫﺭﺍﻉ ﺍﻟﺧﻠﻁ ﺍﻟﺳﺭﻳﻊ‬ ‫ﻧﻅﺭﺓ ﻋﺎﻣﺔ‬ (‫)الﺣديد الﻣﻘاﻭم لﻠﺻدﺃ‬ ‫ﺍﻟﻘﻁﺎﻋﺔ ﻣﺗﻧﻭﻋﺔ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ .‫رﺟاء ﻓتﺢ ﺻﻔﺣات الرسﻭﻣات البياﻧية‬  ‫ﻋﻧد استخدام الﻘﻁاﻋة الﻣتﻧﻭﻋة االستخدام ﻓﺈﻧﻪ‬ :A  ‫ﺍﻟﺻﻭﺭﺓ‬  ‫يﻣﻛﻧﻛم االﻧتﻔاﻉ ﻣﻥ ﻗﻭﺓ ﺃداء الﺟﻬاﺯ الﻛاﻣﻠة ﻋﻧد‬ ‫ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺍﻟﺭﺋﻳﺳﻲ‬  ‫إﻋداد ﻣعﺟﻭﻥ العسﻝ لدﻫﻥ الخبﺯ )ﻋﻧد االلتﺯام‬ ‫ﺳﻠﻙ ﺍﻟﺗﻭﺻﻳﻝ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .(‫باﻹرشادات الﻣﻧﺻﻭﺹ ﻋﻠيﻬا ﻓﻲ الﻭﺻﻔة‬  ‫ﻣﻔﺗﺎﺡ ﺗﺷﻐﻳﻝ ﻣﺯﻭﺩ 5 ﺗﺩﺭﻳﺟﺎﺕ + ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬  ‫تﺟدﻭﻥ الﻭﺻﻔة ﻓﻲ تعﻠيﻣات االستخدام الخاﺻة‬ ‫ﺍﻟﻠﺣﻅﻲ‬ .‫بالﻘﻁاﻋة الﻣتﻧﻭﻋة االستخدام‬  ‫يستخدم لتشﻐيﻝ ﻭإبﻁاﻝ ﻋﻣﻝ الﺟﻬاﺯ ﻭلتﺣديد‬  ‫إﺫا لم يﻛﻥ ﻣﻠﺣﻕ تﻛﻣيﻠﻲ ﻣعيﻥ ﻗد تم تﻭريدﻩ ﻣﻊ‬  .‫سرﻋة ﻋﻣﻝ الﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻣتﺿﻣﻧات التﻭريد، ﻋﻧدﺋﺫ ﻓﺈﻧﻪ يﻣﻛﻥ الﺣﺻﻭﻝ ﻋﻠيﻪ لدﻯ‬ ‫ = إيﻘاﻑ‬off/0 .‫ﺃﺣد ﻣراﻛﺯ خدﻣة العﻣﻼء‬ ‫ﺍﻟﺗﺩﺭﻳﺞ 1 = ﺃدﻧﻰ ﻋدد لﻠﻔات الﻣﺣرﻙ‬ :‫ﺫراﻉ الخﻠﻁ السريﻊ‬ ‫ﺍﻟﺗﺩﺭﻳﺞ 5 = ﺃﻋﻠﻰ ﻋدد لﻠﻔات الﻣﺣرﻙ‬ ‫البﻼستيﻙ‬  ‫ =  ...
  • Page 20 ar – 2 ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬  ‫التشﻐيﻝ، يﻠﺯم إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻭﻓﺻﻠﻪ ﻋﻥ شبﻛة التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ. يﺟﺏ‬  ،‫داﺋ ﻣ ً ا إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ ترﻛيﺏ ﺃﺟﺯاء الﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻭﻗبﻝ تﻔﻛيﻙ ﺃﺟﺯاء الﺟﻬاﺯ، ﻭﻗبﻝ تﻧﻅيﻑ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻧد ﻭﺟﻭد الﺟﻬاﺯ بدﻭﻥ إشراﻑ. يﻧبﻐﻲ‬  ‫االﻧتباﻩ إلﻰ ﻋدم ﻭﺿﻊ سﻠﻙ التﻭﺻيﻝ الﻛﻬرباﺋﻲ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ ﻣباشر بالﻘرﺏ ﻣﻥ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ‬  ‫ﺃﻭ ﺃسﻁﺢ ساخﻧة. لﻣﻧﻊ ﺣدﻭﺙ إﺻابات يﺟﺏ استبداﻝ سﻠﻙ الﻛﻬرباء الﻣتﺿرر ﻣﻥ ﻗبﻝ‬  ‫الﻣﺻﻧﻊ ﺃﻭ خدﻣة العﻣﻼء التابعة لﻪ ﺃﻭ شخﺹ ﺫﻱ تﺄﻫيﻝ ﻣﻧاسﺏ. يﺟﺏ تﺻﻠيﺢ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ‬ .‫ﻗبﻝ خدﻣة العﻣﻼء لديﻧا ﻓﻘﻁ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﺧﺎﺻﺔ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ﻓﻲ ﺣالة اﻧﻘﻁاﻉ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻓﺈﻥ الﺟﻬاﺯ يبﻘﻰ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ التشﻐيﻝ ﻭيبدﺃ ﻓﻲ العﻣﻝ‬  ‫ﻣرﺓ ﺃخرﻯ ﻋﻧد ﻋﻭدﺓ التيار الﻛﻬرباﺋﻲ. يﺟﺏ إيﻘاﻑ تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻓﻭر اﻧﻘﻁاﻉ التيار‬  ‫الﻛﻬرباﺋﻲ. يﺟﺏ ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻋدم ﻏﻣر الﺟﻬاﺯ الرﺋيسﻲ ﻓﻲ سﻭاﺋﻝ ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم‬  ‫تﻧﻅيﻔﻪ ﻓﻲ ﻏسالة اﻷﻭاﻧﻲ. يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ التﻧﻅيﻑ العاﻣﻠة بالبخار! ال تﻘم‬  ‫بتﻐﻁيﺱ الخﻼﻁ اليدﻭﻱ السريﻊ ﻓﻲ ﺃية سﻭاﺋﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺣﻭ يتعدﻯ ساﻕ الخﻼﻁ ﻭيﺻﻝ إلﻰ‬  ‫تﺟﻬيﺯﺓ التﻭﺻيﻝ البيﻧية ﺃﻭ ﻫيﻛﻝ الﻣﺣرﻙ. يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻋﻧد ﻛﻭﻥ ﺃيديﻛم‬ .‫ﻣبﻠﻠة‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ ﻭﻫﻭ ﻓارﻍ )بدﻭﻥ ﺣﻣﻝ(. يﺟﺏ ﻋدم تشﻐيﻝ الﺟﻬاﺯ إال بالﻣﻠﺣﻘات‬  ‫التﻛﻣيﻠية اﻷﺻﻠية. يﺟﺏ ﻋدم ترﻛيﺏ ﺃدﻭات ﻋﻣﻝ إال ﻣﻥ ﻧﻭﻉ ﻭاﺣد ﻓﻘﻁ )ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ‬  ‫ﻛﻼبات ﻋﺟيﻥ(. يﻧﺻﺢ بعدم الﻘيام بﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بترﻙ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ التشﻐيﻝ‬  ‫لﻭﻗت يﺯيد ﻋﻥ الﻭﻗت الﻼﺯم لﻣعالﺟة الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية الﻣرﻏﻭﺏ ﻓﻲ خﻠﻁﻬا. إﻧاء الخﻼﻁ‬ .(‫ﻏير ﻣعد ﻭﻏير ﺻالﺢ لﻼستخدام ﻓﻲ ﺟﻬاﺯ الﻣيﻛرﻭﻭيﻑ )ﻓرﻥ الﻣﻭﺟات الﻔاﺋﻘة الﻘﺻر‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﻣﻥ ﺧﻼﻝ ﻭﺣﺩﺓ ﻣﺣﺭﻙ ﺩﺍﺋﺭﺓ‬  .‫يﺟﺏ ﻋدم الﻘيام بﺄﻱ ﺣاﻝ ﻣﻥ اﻷﺣﻭاﻝ بﺈدخاﻝ اليد ﻓﻲ الﻧﻁاﻕ الﻣﺣيﻁ بﺄداﻭات ﻋﻣﻝ داﺋرﺓ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم تﻐيير ﺃداﺓ العﻣﻝ ﻭﺫراﻉ الخﻠﻁ السريﻊ إال ﻋﻧدﻣا يﻛﻭﻥ الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻭﺿﻊ السﻛﻭﻥ‬  ‫)التﻭﻗﻑ التام ﻋﻥ الدﻭراﻥ( - بعد إيﻘاﻑ التشﻐيﻝ ﻓﺈﻥ الﺟﻬاﺯ يستﻣر ﻓﻲ الدﻭراﻥ لبرﻫة‬  ‫ﻗﺻيرﺓ. يﺟﺏ ﻋﻣﻝ ﻣا يﻠﺯم لتﺄﻣيﻥ الشعر الﻁﻭيﻝ ﻭاﻷﺟﺯاء ﻏير الﻣﺛبتة ﻣﻥ ﻗﻁﻊ الﻣﻼبﺱ‬ .‫لﻛﻲ ال يﺣدﺙ ﻭتﺻﻝ إلﻰ ﺃﻭ تدخﻝ ﻓﻲ اﻷدﻭات الداﺋرﺓ‬...
  • Page 21 ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬ 1 – ar ‫ ﺍﻟﻣﺣﺗﻭﻯ‬  ‫ﻧتﻘدم لﻛم بﺄﺻدﻕ التﻬاﻧﻲ ﻋﻠﻰ شراﺋﻛم لﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬ .Bosch ‫الﺟديد ﻣﻥ ﻣارﻛة‬ ar-1 ........‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ سﻼﻣتﻛم‬  ‫بﻬﺫا يﻛﻭﻥ اختيارﻛم ﻗد ﻭﻗﻊ ﻋﻠﻰ ﺟﻬاﺯ ﻣﻧﺯلﻲ ﺣديﺙ‬ ar-3 .........‫ﻧﻅرﺓ ﻋاﻣة‬ .‫ﻭﻋﻠﻰ ﺃﻋﻠﻰ ﻣستﻭﻯ ﻣﻥ الﺟﻭدﺓ‬ ar-3 ........‫استخدام الﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻭتﺟدﻭﻥ الﻣﺯيد ﻣﻥ الﻣعﻠﻭﻣات ﺣﻭﻝ ﻣﻧتﺟاتﻧا ﻓﻲ ﻣﻭﻗﻊ‬ ar-5 ......‫ﻧﺻاﺋﺢ ﻹﺯالة اﻷﻋﻁاﻝ‬ .‫اﻹﻧترﻧت الخاﺹ بﻧا‬ ar-5 ..........‫ﻭﺻﻔات‬ ar-7 ....... ‫التخﻠﺹ ﻣﻥ الﺟﻬاﺯ‬ ar-7 ........‫شرﻭﻁ الﺿﻣاﻥ‬ ‫ﻣﻥ ﺃﺟﻝ ﺳﻼﻣﺗﻛﻡ‬  ‫يرﺟﻰ ﻣﻧﻛم ﻗراءﺓ تعﻠيﻣات االستخدام ﻫﺫﻩ بعﻧاية ﻗبﻝ البدء ﻓﻲ استخدام الﺟﻬاﺯ، ﻭﺫلﻙ لﻛﻲ‬ .‫تﺣﺻﻠﻭا ﻋﻠﻰ إرشادات ﻫاﻣة بشﺄﻥ السﻼﻣة ﻭالتشﻐيﻝ خاﺻة بﻬﺫا الﺟﻬاﺯ‬  ‫ﻋدم االلتﺯام بتﻁبيﻕ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ لﻠﺟﻬاﺯ يترتﺏ ﻋﻠيﻪ ﻋدم تﺣﻣﻝ‬  ‫ﻣﻧتﺞ الﺟﻬاﺯ ﻷية ﻣسﺋﻭلية ﻋﻥ اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣﻥ ﺟراء ﺫلﻙ. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻬيﺄ ﻓﻘﻁ‬  ‫ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلﻭﻓة ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ ﺃﻭ الﻛﻣيات الﻣشابﻬة ﻓﻲ التﻁبيﻘات ﻏير‬  ‫الﺻﻧاﻋية. االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ يشﻣﻝ ﺃيﺿ ً ا ﻋﻠﻰ سبيﻝ الﻣﺛاﻝ استخدام الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ الﻣﻁابﺦ‬  ،‫الخاﺻة بالﻣﻭﻅﻔيﻥ العاﻣﻠيﻥ ﻓﻲ الﻣتاﺟر ﻭالﻣﻛاتﺏ ﻭالﻣﺯارﻉ ﻭﻣﺟاالت العﻣﻝ اﻷخرﻯ‬  ‫ﻭﻛﺫلﻙ استخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺿيﻭﻑ البﻧسيﻭﻧات ﻭالﻔﻧادﻕ الﺻﻐيرﺓ ﻭﻣا شابﻪ. ﻭلﺫا يﻧبﻐﻲ‬  ‫استخدام الﺟﻬاﺯ ﻹﻋداد الﻛﻣيات الﻣﺄلﻭﻓة ﻣﻥ الﻁعام ﻓﻲ االستخدام الﻣﻧﺯلﻲ. ﺟﻬاﺯ الخﻼﻁ‬  ‫اليدﻭﻱ ﺻالﺢ ﻭﻣﻧاسﺏ لتﻘﻠيﺏ الﻣﻭاد الﻐﺫاﺋية ﻭاﻷﻁعﻣة ﺫات الﻘﻭام العﺟيﻧﻲ ﺃﻭ الساﺋﻠة ﺃﻭ‬  .‫لخﻔﻕ الﻘشدﺓ. ال يسﻣﺢ باستخدام الﺟﻬاﺯ ﻓﻲ ﻣعالﺟة ﺃﻱ ﺃشياء ﺃﻭ ﺃﺟسام ﺃﻭ ﻋﻧاﺻر ﺃخرﻯ‬  ‫اﻧتبﻪ ﻣﻥ ﻓﺿﻠﻙ إلﻰ الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ دليﻝ االستخدام، ﻭﻗم بتسﻠيﻣﻪ ﻷﻱ ﻁرﻑ ﺛالﺙ ﻓﻲ ﺣﺻﻝ‬ .‫ﺣﺻﻭلﻪ ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ‬ ‫ﺗﻧﺑﻳﻬﺎﺕ ﺳﻼﻣﺔ ﻋﻣﻭﻣﻳﺔ‬ ‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺻﺩﻣﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻳﺔ‬  ‫ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ال يسﻣﺢ باستخداﻣﻪ ﻣﻥ ﻗبﻝ ﺃﻁﻔاﻝ. يﺟﺏ الﺣﻔاﻅ ﻋﻠﻰ الﺟﻬاﺯ ﻭﻋﻠﻰ سﻠﻙ‬...
  • Page 22 為了您的安全起見 目錄 感謝您購買新的Bosch電器。  這表示您選擇了一款既現代又高品質的電器。  為了您的安全起見�����������������������������������22 您可以在我們的網頁上找到與我們的產品有 關的進一步資訊。 總覽 � �������������������������������������������������������23 操作 � �������������������������������������������������������23 故障排除�������������������������������������������������24 食譜 � �������������������������������������������������������24 棄置 � �������������������������������������������������������26 保固 � �������������������������������������������������������26 為了您的安全起見 使用前, 請詳細閱讀這些說明, 以熟悉本電器的重要安全和操作說明。 如果未閱讀正確使用本電器的說明, 製造商概不擔負因此而損壞的任何 責任。 本電器是針對處理家中的正常家用量或非工業應用的類似量而 設計。 非工業應用包括在商店、 辦公室、 農業和其他商業的員工廚房中使 用、 以及寄宿家庭、 小飯店和類似居所的訪客所使用。 使用本電器處理家...
  • Page 23 總覽 A 旋轉傳動器有導致受傷的風險! 不可抓住旋轉的工具。 本電器未靜止前, 不可裝上或卸下工具。 本電器電 源關閉時, 本電器可持續運轉片刻。 保護長髮或衣服鬆脫部份, 防止它們 卡在旋轉的工具中。 14 通用刀具 這些操作說明提到數個型號。 在圖解頁中可找 到不同型號的總覽。 ( 圖 D) 裝上通用刀具時, 使用本電器的所有動力 準備打散蜂蜜 (依照食譜) 。  您可以在通用刀具的操作說明中找到食 總覽 譜。 請摺起圖解說明頁。 如果未提供標準配件, 可向客服中心訂購。 圖 : 高速手持式攪拌器:  塑膠製 訂購編號657242 1 底座 不鏽鋼製 訂購編號657258 2 電源線...
  • Page 24 故障排除 故障排除 圖 B: ■ 完全捲開電源線。 開關無法移到設定1到5。 ■ 將所需工具放在底座上, 然後壓下到鎖入 補救措施: 開啟後孔時, 選擇器開關1-5將不 定位為止。 注意塑膠零件的形狀以避免混淆 會作用。 (請參閱圖 -1) ! ■ 插入主電源插頭。 食譜 ■ 將食物放在適當容器中。 ■ 將工具插入容器中, 然後開啟在所需設定 已打發的鮮奶油 的本電器電源。 設定1,2:  用於運轉和混合。  100g-500g 設定3,4,5:  ■ 在設定5用攪拌棒打鮮奶油½到5 用於揉捏和打發。 分鐘 (視奶油的量和性質而定) 。 ■...
  • Page 25 食譜 餅皮 披薩麵團 基本食譜 基本食譜 125g奶油 (室溫)  250g麵粉 100-125g糖 1包乾酵母 1個蛋 1茶匙糖 1撮鹽 1撮鹽 一點檸檬皮或香草糖 3湯匙油 250g麵粉 125ml溫水 視需要使用烘焙粉 ■ 在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分 ■ 在設定1用揉捏鉤混合所有食材約½分 鐘, 然後在設定5約3-4分鐘。 最大量: 2x基本食譜 鐘, 然後在設定5約3-4分鐘。 最大量: 2x基本食譜 麵包麵團 水果餡餅的餅底 基本食譜 基本食譜 500g麵粉 2個蛋 14g糖 125g糖 14g人造奶油 125g榛果粉 7g鹽...
  • Page 26 棄置 棄置 本設備說明是根據歐洲電子及電氣舊 設備準則2012/19/EU (廢棄電子及電 氣設備WEEE) 。 此準則提供於歐盟成員對舊設備之報 廢或使用標準。 保固 由我方相關的國家代理商針對此機器公佈的 保固條款是有效的。 您隨時可以透過您購買 本機器的專業銷售商或者直接到我們的代理 商那裡要求獲得保固條款。 在小冊子的背面您 可以找到針對德國的保固條款及地址。 除此 之外、 各項保固條款也能透過網路上的網址找 到、 要獲得保固服務時必須出示購買憑證。 保留資料隨時更改的權利。...
  • Page 27 安全须知 目录 感谢您购买新的Bosch电器。  这样, 您便选择了一款现代化的高品质家用 安全须知�������������������������������������������������27 电器。  您可以在我们的网页上找到更多关于产品的 概述 � �������������������������������������������������������28 操作 � �������������������������������������������������������28 信息。 故障排除�������������������������������������������������29 食谱 � �������������������������������������������������������29 处置 � �������������������������������������������������������30 保修 � �������������������������������������������������������30 安全须知 在使用前, 请仔细阅读这些说明, 以便熟悉本电器的重要安全和操作说 明。 若未遵守正确使用电器的说明, 制造商对造成的任何损害概不承担责 任。 本电器用于加工普通家庭用量或非商业应用中类似用量的食品。 非 商业应用包括诸如商场、 办公室、 农业和其他商业企业的员工厨房, 以及...
  • Page 28 概述 A 旋转驱动装置容易引发受伤! 切勿抓握旋转工具。 本电器在关闭后仍会短暂运转, 请勿在其未完全停 止前安装或拆卸工具。 保护好长头发或衣服上的零碎物件, 以免被卷入 旋转工具中。 14 通用切割机 这些操作说明涉及到各种型号。 图示页上有不 同型号的概述。 ( 图 D) 配合通用切刀XL可在全功率下用本电器 加工糖糊 (按照食谱) 。  您可以在通用切刀的操作说明中找到食 概述 谱。 请翻开图示页。 若未标配配件, 则可向客服订购。 图 : 高速手持式搅拌器:  塑料 订购号657242 1 底座装置 不锈钢 订购号657258 2 电源线 3 5 档开关...
  • Page 29 故障排除 故障排除 图 B: ■ 彻底解开电源线。 开关不能从1档移至5档。 ■ 将要使用的工具安装到底座装置上, 并向 补救措施: 当后孔打开时, 选择开关1-5将无 下按直到其锁定到位。 留意塑料零部件的 法使用。 形状以免混淆 (请参见图 B-1) ! ■ 插上电源插头。 食谱 ■ 将食品放入合适的容器中。 ■ 将工具插入容器中, 然后打开本电器并调 生奶油 至所需的档位。 档位1和2:  用于搅拌和混合。  100-500克 档位3、 4和5:  ■ 在5档下用搅拌棒将奶油搅打½至 用于揉面和挤压。...
  • Page 30 处置 酥类糕点 面包面团 基本食谱 基本食谱 125克黄油 (室温)  500克面粉 100-125克白糖 14克白糖 1个鸡蛋 14克人造黄油 盐少许 7克盐 柠檬皮或香草糖少许 1包干酵母 250克面粉 250毫升水 发酵粉 (若需要) ■ 在1档下用揉面钩将所有配料混合约½ ■ 在1档下用揉面钩将所有配料混合约½ 分钟, 然后在5档下混合约3-4分钟。 分钟, 然后在5档下混合约3-4分钟。 蛋黄酱 最大数量: 2x基本食谱 1个鸡蛋 (蛋黄和蛋白)  水果派饼底 1汤匙芥末 1汤匙柠檬汁或醋 基本食谱 200-250毫升油 2个鸡蛋 盐和胡椒...
  • Page 32 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:delicnanda@hotmail.com cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere Infos unter: CZ Česká Republika, BE Belgique, België, Belgium www.bosch-home.com Czech Republic BSH Home Appliances S.A. Reparaturservice, Ersatzteile & BSH domácí spotřebiče s.r.o. Avenue du Laerbeek 74 Zubehör, Produkt-Informationen: Firemní servis domácích Laarbeeklaan 74 Tel.: 0911 70 440 040...
  • Page 33 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Page 34 Abdul Latif Jameel Electronics ‫السودان‬ Sudan mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. UA Ukraine, Україна ‫سوريا‬ Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, ТОВ "БСХ Побутова Техніка" ‫تونس‬ Tunis тел.: 044 490 2095 Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway ‫إيران‬ Iran mailto:bsh-service.ua@bshg.com...
  • Page 36 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001012356* 8001012356 950302...

Table of Contents