Download Print this page
Bresser 88-51300 Operating Instructions Manual

Bresser 88-51300 Operating Instructions Manual

40x-640x

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 11

Quick Links

40x-640x Mikroskop / Microscope
Bedienungsanleitung
DE
Operating Instructions
GB
Mode d'emploi
FR
Handleiding
NL
Istruzioni per l'uso
IT
Instrucciones de uso
ES
RU
Руководство по эксплуатации
Art. No. 88-51300

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 88-51300 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Bresser 88-51300

  • Page 1 40x-640x Mikroskop / Microscope Art. No. 88-51300 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Handleiding Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Руководство по эксплуатации...
  • Page 2 Bedienungsanleitung ..........4 Operating Instructions ..........11 Mode d’emploi ............17 Handleiding ...............24 Istruzioni per l’uso ........... 30 Instrucciones de uso ..........36 Руководство по эксплуатации ......43...
  • Page 4: Allgemeine Warnhinweise

    Allgemeine Warnhinweise • Für die Arbeit mit diesem Gerät werden häufig scharfkantige und spitze Hilfsmittel eingesetzt. Bewahren Sie deshalb dieses Gerät sowie alle • ERSTICKUNGSGEFAHR! Zubehörteile und Hilfsmittel an einem für Kinder unzugänglichen Ort Dieses Produkt beinhaltet Kleinteile, die von Kindern verschluckt auf. Es besteht VERLETZUNGSGEFAHR! werden können! Es besteht ERSTICKUNGSGEFAHR! • GEFAHR eines STROMSCHLAGS! Dieses Gerät beinhaltet Teileübersicht Elektronikteile, die über eine Stromquelle (Batterien) betrieben 1. Okular werden. Lassen Sie Kinder beim Umgang mit dem Gerät nie 2. Scharfeinstellungsrad unbeaufsichtigt! Die Nutzung darf nur, wie in der Anleitung 3. Revolverkopf mit Objektiven...
  • Page 5 Die untere Linse (Objektiv) vergrößert das Präparat und es entsteht Die Bildschärfe wird durch langsames Drehen am Scharfeinstellungs- dabei eine vergrößerte Abbildung dieses Präparates. Dieses Bild, wel- rad (2) eingestellt. Nun kannst du eine höhere Vergrößerung auswäh- ches man nicht sieht, wird von der zweiten Linse (Okular, 1) nochmals len, indem du den Objektiv-Revolver drehst und auf ein anderes Ob- vergrößert und dann siehst du das „Mikroskop-Bild“. jektiv einstellst. 2. Aufbau und Standort Bei veränderter Vergrößerung muss die Bildschärfe neu eingestellt Bevor du beginnst, wählst du einen geeigneten Standort zum Mikro- werden und je höher die Vergrößerung, desto mehr Licht wird für eine skopieren aus. Zum einen ist es wichtig, dass genügend Licht da ist, gute Bildausleuchtung benötigt. zum anderen empfiehlt es sich, das Mikroskop auf eine stabile Unter- Das Blendenrad (13) unterhalb des Mikroskoptisches (4) hilft dir bei lage zu stellen, da sich auf einem wackeligen Untergrund keine zufrie- der Betrachtung sehr heller oder klarsichtiger Präparate. Drehe dazu den stellenden Ergebnisse erzielen lassen. am Blendenrad (13) bis der beste Kontrast erreicht ist. 3. Normale Beobachtung 4.
  • Page 6 5.2. Herstellen dünner Präparatschnitte TIPP: Je höher die eingestellte Vergrößerung, desto mehr Licht wird für eine gute Bildausleuchtung benötigt. Beginne deshalb deine Expe- Wie bereits vorher ausgeführt, sind von einem Objekt möglichst dün- rimente immer mit einer kleinen Vergrößerung. ne Scheiben herzustellen. Um zu besten Ergebnissen zu kommen, benötigst du etwas Wachs oder Paraffin. Nehme z.B. eine Kerze. Das 5. Beobachtungsobjekt – Wachs wird in einen Topf gegeben und über der Kerze erwärmt. Beschaffenheit und Präparierung 5.1. Beschaffenheit des Beobachtungsobjekts GEFAHR! Mit diesem Gerät, einem Durchlichtmikroskop, können durchsichtige Sei äußerst vorsichtig im Umgang mit heißem Wachs, es beobachtet werden. Das Bild des jeweiligen Beobachtungsobjektes besteht Verbrennungsgefahr! wird über das Licht “transportiert”. Daher entscheidet die richtige Be- leuchtung, ob du etwas sehen kannst oder nicht! Das Objekt wird nun mehrere Male in das flüssige Wachs getaucht.
  • Page 7 Setze ein Deckglas senkrecht am Rand des Wassertropfens an, so widerstandsfähig und bleiben sogar lebensfähig, wenn der Sumpf dass das Wasser entlang der Deckglaskante verläuft. Lege das Deck- oder der See austrocknet und dadurch der Tod der ganzen Garnelen- glas nun langsam über dem Wassertropfen ab. Bevölkerung verursacht wird. Sie können 5-10 Jahre in einem „schla- fenden“ Zustand verharren. Die Eier brüten aus, wenn die richtigen 6. Experimente Umweltbedingungen wieder hergestellt sind. Solche Eier findest Du in Wenn du dich bereits mit dem Mikroskop vertraut gemacht hast, Deinem Mikroskop-Set.
  • Page 8 Die Salzwasser-Garnele unter dem Mikroskop Achtung! Das Tier, das aus dem Ei schlüpft, ist bekannt unter dem Namen „Nau- Die Garneleneier und die Garnelen sind nicht zum Ver- plius-Larve“. Mit Hilfe der Pipette kannst Du einige dieser Larven auf zehr geeignet! einen Glas-Objektträger legen und beobachten. Die Larve wird sich durch das Salzwasser mit Hilfe ihrer haarähnlichen Auswüchse bewegen. Entnehme jeden Tag einige Larven aus dem 6.2. Textilfasern Gefäß und beobachte sie unter dem Mikroskop. Falls Du die Larven Objekte und Zubehör: in einem Bruttank gezogen hast, nimm einfach die obere Kappe des 1. F äden von verschiedenen Textilien: Baumwolle, Leine, Wolle, Sei- Tanks ab und setze den Tank auf den Objekttisch. de, Kunstseide, Nylon usw. Abhängig von der Raumtemperatur wird die Larve innerhalb von 6-10 2. zwei Nadeln Wochen ausgereift sein. Bald wirst Du eine ganze Generation von Jeder Faden wird auf einen Glasobjektträger gelegt und mit Hilfe zwei- er Nadeln aufgefasert. Die Fäden werden angefeuchtet und mit einem Salzwasser-Garnelen gezüchtet haben, die sich immer wieder ver-...
  • Page 9 • Entfernen Sie Batterien aus dem Gerät, wenn es längere Zeit nicht weder in unserer Verkaufsstelle oder in unmittelbarer Nähe (z.B. im benutzt wird! Handel oder in kommunalen Sammelstellen) unentgeltlich zurückge- ben. EG-Konformitätserklärung Eine „Konformitätserklärung“ in Übereinstimmung mit den an- Batterien und Akkus sind mit einer durchgekreuzten Mülltonne sowie wendbaren Richtlinien und entsprechenden Normen ist von dem chemischen Symbol des Schadstoffes bezeichnet. der Bresser GmbH erstellt worden. Diese kann auf Anfrage jederzeit eingesehen werden. Batterie enthält Cadmium Batterie enthält Quecksilber Entsorgung Batterie enthält Blei Cd¹ Hg² Pb³ Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien sortenrein. Beachten Sie bitte bei der Entsorgung des Geräts die aktuellen gesetzli- chen Bestimmungen. Informationen zur fachgerechten Entsorgung...
  • Page 10 Garantie und Garantiezeitverlängerung Ihr Fachhändler: Art.-Nr.: Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte Fehlerbeschreibung: bewahren Sie die Rechnung auf. Sie können die Garantiezeit auf 5 Jahre verlängern, wenn Sie sich auf www.bresser.de/garantie regis- trieren und den kurzen Fragebogen ausfüllen. Zur Inanspruchnahme der 5-Jahre-Garantie müssen Sie die Registrierung innerhalb von 3 Monaten nach dem Kauf (es gilt das Datum des Kaufbelegs) durchfüh- ren. Danach erlischt der Anspruch auf die verlängerte Garantie. Name: Sollten Sie Probleme mit Ihrem Gerät haben, wenden Sie sich bitte PLZ / Ort: an unseren Service. Bitte senden Sie uns keine Artikel ohne vorheri-...
  • Page 11 Parts overview General Warnings 1. E yepiece 2. F ocus knob • Choking hazard — This product contains small parts that could be 3. O bjective turret swallowed by children. This poses a choking hazard. 4. S tage • Risk of electric shock — This device contains electronic 5. O n/off switch ( i llumination) components that operate via a power source (power supply and/ 6. E lectronic light source or batteries). Only use the device as described in the manual, 7. Base with battery compartment...
  • Page 12 2. Assembly and location When you do so, note that the sharpness of the picture must be Before you start, choose an ideal location for using your microscope. adjusted again for the higher magnification. Also, the higher the It’s important that you choose a spot with enough light for normal magnification, the more light you will need for good illumination of the observation. Furthermore, it is recommended that you place the mi- picture. The wheel with pinhole apertures (13) below the microscope croscope on a stable surface, because a shaky surface will not lead stage (4) will help you in viewing very bright or clear-sighted prepara- to satisfactory results. tions. Turn the wheel (13) till the best contrast is achieved. 3. Normal observation 4. Observation (electronic light source) For normal observation, place the microscope in a bright location For observation with the electronic light source (6) you need to insert (near a window or desk lamp, for example). 3 AA batteries 1.5 V, in the battery compartment (8) on the base of Turn the focus knob (2) to the upper stop, and set the objective turret the microscope (7). The battery compartment is opened using a Phil- (3) to the lowest magnification. lips screwdriver. Insert the batteries with the correct polarity (+/- in- dication). Put the battery cover first into the small opening so that the Now, turn on the light using the switch on the microscope base. You’ll lid fits perfectly. Now you can tighten the screw. find further tips about the light source in the next section. Now, place The lighting is switched on when you turn the switch on the micro- a prepared slide under the clips on the stage (4), directly under the scope base. Now you can observe in the same way as described in the previous objective (1). When you take a look through the eyepiece, you can see the magnified specimen. At this point, you still might see a slightly fuzzy section.
  • Page 13 5. Condition and prepare viewed objects DANGER! 5.1. Condition Be extremely careful when using the MicroCut, knife or This microscope features transmitted light, so that transparent speci- scalpel. These instruments are very sharp and pose a mens can be examined. risk of injury. If opaque specimens are being examined, the light from below goes through the specimen, lens and eyepiece to the eye and is magnified Place the slices on a glass slide and cover them with another slide en route (direct light principle). before attempting to view them with the microscope. Some small water organisms, plant parts and animal components are transparent by nature, but many others require pretreatment — that is, 5.3.
  • Page 14 The Brine Shrimp under the Microscope The Life Cycle of Brine Shrimp Brine shrimp, or “Artemia salina,” as they are called by scientists, have The animal that hatches from the egg is known by the name “nauplius an unusual and interesting life cycle. The eggs produced by the female larva.” With the help of a pipette, you can place a few of these larvae are hatched without ever being fertilized by a male shrimp. The shrimp on a glass slide and observe them. that hatch from these eggs are all females. In unusual circumstances, The larvae will move around in the salt water by using their hair-like e.g. when the marsh dries up, the male shrimp can hatch. These males appendages.
  • Page 15 Adjust the microscope to a low for a long time. magnification. Cotton fibres are of plant origin and look, under the mi- croscope, like a flat, twisted band. The fibres are thicker and rounder EC Declaration of Conformity at the edges than in the centre. Cotton fibres consist primarily of long, Bresser GmbH has issued a ‘Declaration of Conformity’ in collapsed tubes. Linen fibres are also of plant origin; they are round accordance with applicable guidelines and corresponding standards. This can be viewed any time upon request. and run in straight lines. The fibres shine like silk and exhibit numer- ous swellings along the shaft of the fibre. Silk is of animal origin and...
  • Page 16 Your dealer: battery contains lead Cd¹ Hg² Pb³ Art. No.: Description of problem: Warranty and warranty term extension The warranty term is two years from the date of purchase. Please keep your proof of purchase. Register at www.bresser.de/warranty and fill out a brief questionnaire to get your warranty term extended to five years. Registration must be completed within three months of pur- Name: chase (date of receipt) to validate the warranty. If you register thereaf- Street: ter, the warranty term will not be extended. City/Postcode:...
  • Page 17: Consignes Générales De Sécurité

    Consignes générales de sécurité Vue d’ensemble des pièces 1. O culaire • RISQUE D’ETOUFFEMENT! Ce produit contient des petites 2. M olette de mise au point pièces, qui pourraient être avalées par des enfants. Il y a un RISQUE 3. T ourelle porte-objectifs D’ETOUFFEMENT. 4. P latine avec pinces • RISQUE D’ELECTROCUTION ! Cet appareil contient des pièces 5. I nterrupteur marche/arrêt (Eclairage) électroniques raccordées à une source d’alimentation électrique (par 6. E clairage électrique 7. Base avec compartiment de la batterie...
  • Page 18 2. Montage et mise en place Après le changement du grossissement, tu dois à nouveau faire une Avant de commencer, cherche une place adaptée pour ton micros- mise au point et, plus le grossissement est important, plus le besoin cope. D’une part, il est important que cet endroit soit bien éclairé. en lumière est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon. De plus, je te conseille de poser le microscope sur un emplacement stable étant donné qu’il est impossible d’obtenir un bon résultat sur La roue avec des ouvertures sténopé (13) en dessous de la platine une base qui bouge.
  • Page 19 Conseil : plus le grossissement est important, plus le besoin en lu- DANGER ! mière est important pour obtenir un bon éclairage de l’échantillon. Soyez extrêmement prudent lorsque vous utilisez de la Commence donc toujours tes expériences avec le plus petit grossis- cire chaude, il ya un risque de brûlure. sement. L‘objet sera plongé maintenant plusieurs fois dans la cire liquide. Lais- 5. Objet de l‘observation – Qualité et préparation sez durcir la cire. Avec un microcut ou un couteau/scalpel des coupes 5.1.
  • Page 20 Faire éclore les crevettes des marais salants 6. Expériences Si vous êtes déjà un habitué du microscope vous pouvez réaliser les Pour faire éclore les crevettes des marais salants, il est nécessaire expériences suivantes et observer les résultats sous votre micros- de préparer une solution salée correspondant aux conditions de vie cope. des crevettes. Remplis un récipient en verre d’un demi-litre d’eau de pluie ou du robinet. Laisse l’eau se reposer durant environ 30 heures. 6.1. Comment faire un élevage de crevettes des marais salants? Etant donné que l’eau s’évapore dans le temps, il est recommandé de Accessoires (contenus dans ton set du microscope) : remplir un second récipient avec de l’eau et de le stocker pendant 36...
  • Page 21 La croissance des larves dépend de la température ambiante. Elles épaisses et rondes sur les côtés qu‘au milieu. Les fibres de coton sont, atteignent leur maturité après 6 à 10 semaines. Bientôt, tu auras élevé au fond, de tubes capillaires longs, effondrés. Les fibres de lin sont une génération complète de crevettes des marais salants qui se repro- d‘origine végétale également, elles sont rondes et se déroulent en une duira à nouveau. direction droite. Les fibres brillent comme de la soie et présentent de nombreux renflements au niveau du tube fibreux. La soie est d‘origine La nourriture de tes crevettes des marais salants animale et consiste en des fibres -massives d‘un diamètre moindre Pour garder les crevettes des marais salants en vie, tu dois les nourrir contrairement aux fibres végétales creuses. Chaque fibre est lisse et de temps en temps. Cela doit être fait avec soin, car si trop de nour-...
  • Page 22 Déclaration de conformité CE En conformité avec les règlements concernant les piles et les Bresser GmbH a émis une « déclaration de conformité » con- piles rechargeables, jeter ces produits avec les déchets ména- formément aux lignes directrices applicables et aux normes gers normaux est strictement interdit. Veuillez à bien déposer vos piles correspondantes. Celle-ci peut être consultée à tout moment sur de- usagées dans des lieux prévus à cet effet par la Loi, comme un point mande. de collecte locale ou dans un magasin de détail (une élimination de ces produits avec les déchets domestiques constituerait une violation ELIMINATION des directives sur les piles et batteries). Eliminez l’emballage en triant les matériaux. Pour plus d’informa- Les piles qui contiennent des toxines sont marquées avec un signe et tions concernant les règles applicables en matière d’élimination de un symbole chimique. ce type des produits, veuillez vous adresser aux services communaux en charge de la gestion des déchets ou de l’environnement. pile contenant du cadmium pile contenant du mercure Ne jamais éliminer les appareils électriques avec les ordures mé- pile contenant du plomb Cd¹...
  • Page 23 nous nous occupons du transport aller/retour. Si le problème survient Votre revendeur spécialisé : après la période de garantie ou que le problème ne soit pas couvert Art. No. : par nos conditions de garantie, vous recevrez un devis gratuit de notre Description du problème : part sur les coûts de réparation. Service Hotline: +49 (0) 2872 - 80 74-210* Important pour les retours : Nom : Assurez-vous de retourner l’appareil soigneusement emballé dans Code postale / lieu : l’emballage d’origine pour éviter tout dommage de transport. S’il vous Rue : plaît, veuillez également joindre le reçu de caisse (ou une copie) et une Téléphone : description de la panne constatée. Cette garantie ne comporte aucune Date d’achat : restriction de vos droits légaux. Signature : Numéro d’appel local en Allemagne (le montant des frais par appel téléphonique dépend du tarif de votre opérateur téléphonique) ; les appels depuis l’étranger entrainent des coûts plus élevés.
  • Page 24: Algemene Waarschuwingen

    Algemene waarschuwingen Onderdelen lijst 1. Oculair • VERSTIKKINGSGEVAAR! Dit product bevat kleine onderdelen 2. Scherpteregeling die door kinderen kunnen worden ingeslikt! Er bestaat 3. Revolverkop met objectieven VERSTIKKINGSGEVAAR! 4. Objecttafel • GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Dit toestel bevat 5. Aan-/Uit-schakelaar (Verlichting) elektronische onderdelen die door een elektriciteitsbron (voeding 6. Elektrische verlichting en/of batterijen) worden gevoed. Het toestel mag alleen gebruikt 7. Voet met batterijvak...
  • Page 25 2. Waar en hoe zet je de microscoop neer? Als je de vergrotingsfactor verandert, moet je ook de scherpte op- Voordat je begint, kies je een geschikte plaats uit, om met de micro- nieuw instellen, en hoe hoger de vergroting, hoe meer licht er nodig scoop te kunnen werken. Aan de ene kant is het belangrijk dat er is om de afbeelding goed te kunnen bekijken. Het instelwieltje (13) onder de microscooptafel (4) helpt bij het bekij- voldoende licht is. Verder adviseer ik, de microscoop op een stabiele ondergrond neer te zetten, omdat je op een wiebelende ondergrond ken van zeer felle of doorzichtige preparaten. Draai daarvoor aan het geen goede resultaten kunt krijgen. instelwieltje (13) tot het beste contrast bereikt is. 3. Normale observatie 4. Observatie (Elektrische verlichting) Voor de normale observatie zet je de microscoop op een goed ver- Om dingen te bekijken met het elektrische licht (6) heb je 3 AA bat- lichte plaats (raam, bureaulamp). terijen van 1,5 V nodig, die in het batterijvak (8) in de voet van de Draai de scherpteregeling (2) tot aan de bovenste aanslag en stel de microscoop (7) worden geplaatst. Het batterijvak dient met een kruis- objectiefrevolver (3) op de kleinste vergroting in. kopschroevendraaier geopend te worden. Let bij het plaatsen van de batterijen op de juiste polariteit (+/- ). Het deksel van het batterijvak Doe nu de lamp aan met de schakelaar op de voet van de micro- moet nu eerst rechts in de kleine opening gezet worden zodat het scoop. Nu schuif je een duurzaam preparaat onder de klemmen deksel precies past. Nu kun je het schroefje aandraaien. op de objecttafel (4), precies onder het objectief. Wanneer je door het oculair (1) kijkt, zie je nu het uitvergrote preparaat. Het beeld zal De verlichting wordt ingeschakeld met behulp van de schakelaar op...
  • Page 26 5. Te observeren object – Aard en preparatie GEVAAR! 5.1. Eigenschappen van het te observeren object Wees bijzonder voorzichtig bij het hanteren van messen/ Met deze microscoop, een zogenaamde doorlichtmicroscoop, kunnen scalpels of de MicroCut! De zeer scherpe snijvlakken doorzichtige objecten bekeken worden. Bij doorzichtige voorwerpen kunnen gemakkelijk letsel veroorzaken! (transparante) valt het licht van beneden door het voorwerp op de ob- jecttafel, wordt door de objectief- en oculairlenzen vergroot en geraakt Deze schijven worden op een glazen objectdrager gelegd en met een dan in ons oog (doorlichtprincipe). Veel kleine waterdiertjes, planten- dekglas bedekt. delen en delicate onderdelen van dieren zijn al van nature transparant, andere objecten moeten echter eerst worden geprepapeerd. Dit kan 5.3. Zelf een preparaat maken door ze voor te behandelen of te doordrenken met hiervoor geschikte Leg het te bekijken voorwerp op een objectglas en doe er met een middelen (media), waardoor ze doorzichtig worden of door ze in plak-...
  • Page 27 De levenscyclus van de zoutwatergarnaal eieren in de vier kamers van de tank doen. Zorg dat de temperatuur De zoutwatergarnaal of „Artemia salina“, zoals de wetenschap hemt zo’n 25° C bedraagt. noemt, doorloopt een buitengewone en interessante levenscyclus. De Bij deze temperatuur komen de garnalen na een dag of 2-3 uit. door de vrouwtjes geproduceerde eieren worden uitgebroed, zonder Als het water in de tank verdampt, vul je het bij met het water uit de door een mannelijke garnaal te zijn bevrucht. De garnalen die uit deze tweede kom of kan. eieren komen, zijn allemaal vrouwelijk. Onder bijzondere omstandig- heden echter, als het moeras uitdroogt bijv., kunnen er ook mannelijke De zoutwatergarnaal onder de microscoop garnalen uit de eieren kruipen. Deze mannetjes bevruchten de eieren Het dier dat uit het ei komt, staat bekend onder de naam „Nauplius-lar- van de vrouwtjes en hieruit ontstaan speciale eieren. Deze eieren, zo- ve”. Met behulp van de pipet leg je een paar larven op een objectglas genaamde „winter-eieren“, hebben een dikke schaal, die het ei be- en bekijkt ze. De larve zal met zijn haarachtige uitsteeksels door het schermt. De wintereieren zijn erg sterk en blijven zelfs levensvatbaar zout water zwemmen. Neem elke dag een paar larven uit de kom of...
  • Page 28 Elke draad wordt op een objectglaasje gelegd en met behulp van de twee naalden uit elkaar gerafeld. De draden worden bevochtigd en met gebruikt wordt. een dekglaasje afgedekt. De microscoop wordt op een lage vergroting ingesteld. Katoenvezels zijn van plantaardige oorsprong en zien er on- EG-conformiteitsverklaring der de microscoop uit als een platte, gedraaide band. De vezels zijn aan Een “conformiteitsverklaring” in overeenstemming met de van de zijkanten dikker en ronder dan in het midden. Katoenvezels zijn in toepassing zijnde richtlijnen en overeenkomstige normen is feite lange, ineengezakte buisjes. Linnenvezels zijn ook van plantaardige door Bresser GmbH afgegeven. Deze kan elk moment op aanvraag wor- oorsprong en zijn rond en recht. De vezels glanzen als zijde en vertonen den ingezien. talrijke verdikkingen langs de vezelbuis. Zijde is van dierlijke oorsprong en bestaat uit massieve vezels met een kleinere diameter dan de holle AFVAL plantaardige vezels. Elke vezel is glad en gelijkmatig gevormd en ziet Scheid het verpakkingsmateriaal voordat u het weggooit. Informa- eruit als een glazen staafje. Wolvezels zijn ook van dierlijke oorsprong, tie over het correct scheiden en weggooien van afval kunt u bij uw het oppervlak bestaat uit elkaar overlappende hulzen die er gebroken gemeentelijke milieudienst inwinnen.
  • Page 29 Cd¹ Hg² Pb³ Uw speciaalzaak: Art.nr.: Garantie en garantie-uitbreiding Fout beschrijving: De garantietijd bedraagt 2 jaar en gaat in op het datum van aankoop. Bewaar uw kassabon als bewijs van aankoop. Om van een vrijwillig ver- lengde garantieperiode van 5 jaar te profiteren hoeft U zich op www. bresser.de/warranty te registreren en er een korte vragenlijst uit te vullen. Voor het verkrijgen van deze service, is een registratie binnen 3 Naam: maanden na aankoop (bewijs van de datum van aankoop) uit te voeren. Straat: Bij een latere aanmelding verliest U het recht op de uitgebreide garantie. Postcode/Plaats: Als U problemen heeft met uw apparaat, neem dan contact op met onze Telefoon: klantenservice - Gelieve geen producten te sturen zonder een vooraf- Aankoopdatum: gaand overleg via de telefoon. In het algemeen zullen wij zorgen voor...
  • Page 30 Avvertenze di sicurezza generali Sommario 1. O culare • PERICOLO DI SOFFOCAMENTO! Il prodotto contiene piccoli 2. Ghiera della messa a fuoco particolari che potrebbero venire ingoiati dai bambini! PERICOLO DI 3. Torretta portaobiettivi con obiettivi SOFFOCAMENTO! 4. Tavolino portaoggetti • RISCHIO DI FOLGORAZIONE! Questo apparecchio contiene 5. Interruttore acceso/spento (Illuminazione) componenti elettronici azionati da una sorgente di corrente 6. Illuminazioni elettrica (alimentatore e/o batterie). L’utilizzo deve avvenire soltanto 7. Piede con vano batterie conformemente a quanto descritto nella guida, in caso contrario...
  • Page 31 2. Struttura e ubicazione girando la torretta portaobiettivi e utilizzando un altro obiettivo. Ricorda Prima di cominciare, scegli una posizione adatta per effettuare le tue però che quando modifichi l’ingrandimento devi regolare nuovamente osservazioni al microscopio. la messa a fuoco e che quanto maggiore è l’ingrandimento, tanta più luce è necessaria per ottenere un‘immagine ben illuminata. La rotella del Da una parte, è importante che ci sia luce a sufficienza. Inoltre ti con- sigliamo di posizionare il microscopio su un piano di appoggio stabile diaframma (13) sotto il tavolino del microscopio (4) facilita l’osservazione perché altrimenti eventuali movimenti oscillatori potrebbero compro- di preparati molto chiari o trasparenti. Girare la rotella del diaframma (13) mettere i risultati dell’osservazione. fino ad ottenere il miglior livello di contrasto. 3. Osservazione normale 4. Osservazione (Illuminazione elettrica) Per effettuare una normale osservazione posiziona il microscopio in Per eseguire l’osservazione con l’ausilio della luce elettrica (6), inserire un posto luminoso (vicino ad una finestra o ad una lampada da tavo- 3 batterie AA da 1,5 V nel vano batterie (8) nel piede del microscopio...
  • Page 32 5. Oggetto delle osservazioni – Immergere l’oggetto ripetutamente nella cera liquida. Aspettare fino a Natura e preparazione quando la cera non si sarà indurita. Con un microtomo o un coltello/ 5.1. Natura dell’oggetto da osservare bisturi tagliare ora l’oggetto avvolto nella cera in fettine sottilissime. Con il presente microscopio, un microscopio cosiddetto “a luce tra- smessa”, è possibile osservare oggetti trasparenti. Nel caso di oggetti PERICOLO! trasparenti la luce arriva da sotto attraversando l‘oggetto sul tavolino Prestare la massima attenzione nel manipolare portaoggetti, viene ingrandita dalle lenti dell’obiettivo e dell’oculare e lame/scalpelli o il MicroCut! Le loro superfici affilate raggiunge infine l’occhio (principio della luce trasmessa).
  • Page 33 6.1. Come si allevano le artemie saline Lascia riposare l’acqua così preparata per circa 30 ore. Dato che nel Accessori (contenuti nel kit in dotazione con il microscopio): corso del tempo l’acqua evapora si consiglia di riempire anche un altro 1. uova di gamberetto, recipiente con acqua preparata allo stesso modo e di lasciarla ripo- 2. sale marino, sare per 36 ore. Trascorso questo periodo di “riposo” versa la metà 3. schiuditoio, del sale marino in dotazione nel recipiente e mescola finché il sale 4. lievito.
  • Page 34 Disporre ciascun filo su un diverso vetrino portaoggetti e sfibrarlo con • Proteggere l’apparecchio dalla polvere e dall’umidità! l’aiuto degli aghi. I fili vengono inumiditi e coperti con un coprivetri- • Togliere le batterie dall’apparecchio nel caso non venga utilizzato no. Il microscopio viene regolato su un valore di ingrandimento basso. per un periodo prolungato! Le fibre del cotone sono di origine vegetale e al microscopio hanno l’aspetto di un nastro piatto e ritorto. Le fibre sono più spesse e più Dichiarazione di conformità CE tondeggianti ai lati che non al centro. Le fibre di cotone sono in fon- Bresser GmbH ha redatto una “dichiarazione di conformità” do dei lunghi tubicini afflosciati. Anche le fibre di lino sono di origine in linea con le disposizioni applicabili e le rispettive norme. Su naturale, sono tondeggianti e lineari. Le fibre luccicano come la seta richiesta, è visionabile in qualsiasi momento. e presentano numerosi rigonfiamenti sul tubicino della fibra. La seta è di orgine animale ed è costituita da fibre robuste e di piccolo diametro...
  • Page 35 è sufficiente effettuare la registrazione in Internet e compi- Non smaltire gli apparecchi elettronici con i rifiuti domestici! lare un breve modulo. La registrazione va effettuata all’indirizzo Secondo la Direttiva Europea 2002/96/CE riguardante gli ap- www.bresser.de/warranty. Per potersi avvalere dell’estensione facol- parecchi elettrici ed elettronici usati e la sua applicazione nel di- tativa della garanzia, la registrazione va effettuata entro e non oltre 3 ritto nazionale, gli apparecchi elettronici usati devono essere raccolti mesi dalla data di acquisto del prodotto (fa fede la data riportata sullo in maniera differenziata e destinati al riciclaggio ecologico. Le batterie...
  • Page 36 Advertencias de carácter general Il vostro rivenditore specializzato: Art. No.: • ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! Los niños solo deberían utilizar el Descrizione di errore: aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bol- sas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! • ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! No mire nunca directamente al sol o cerca de él con este aparato. ¡Existe PELIGRO DE CEGUERA! Nome: • ¡PELIGRO DE INCENDIO! No exponer el aparato – especialmente las Via: lentes – a la radiación directa del sol. La concentración de la luz puede CAP/Località: provocar incendios. Telefono: • No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le Data di acquisto: rogamos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Firma: Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación.
  • Page 37 3. Observación normal 7. Base con compartimento de pilas 8. C ompartimento de las pilas 9. C ubiertas de cristal 10. Preparaciones permanentes 11. Recipiente colector 12. I nstrumental de microscopio 13. Rueda de transmisión de luz 14. Tazas de medición Para la observación normal, debes colocar el microscopio en un 15. Instalación para la incubación lugar donde haya claridad (junto una ventana o un flexo). Gira el tor- 16. MicroCut nillo micrométrico (2) hasta el tope superior y ajusta el revólver con objetivos (3) al aumento más pequeño. 1. ¿Qué es un microscopio? Ahora, encienda la luz usando el interruptor en la base del micros- El microscopio se compone de dos sistemas de lentes: el ocular y copio. Encontrarás más consejos sobre la lámpara en el siguiente el objetivo. Para que sea más fácil de entender, nos representamos...
  • Page 38 4. Observación (Iluminación eléctrica) 5. Objeto de observación – Adecuación y preparación 5.1. Adecuación del objeto de observación contemplarse objetos transparentes. En caso de materia transparen- te, la luz cae en la platina a través del propio objeto. Gracias a las lentes tanto del objetivo, como del ocular, éste se aumenta y llega así a nuestro ojo (Principio de la luz transmitida). Para la observación con la fuente de luz electrónica (6) necesita in- sertar 3 AA pilas de 1.5V, en el compartimento de las pilas (8) en la Muchos microorganismos del agua, así como diversos componentes de plantas y animales de diminuto son transparentes por naturaleza, base del microscopio (7). El compartimento de las pilas se abre usan- do un destornillado Phillips. Inserte las pilas con la polaridad correcta mientras que otros deben prepararse según corresponda antes de...
  • Page 39 6. Experimentos ¡PELIGRO! Una vez que se haya familiarizado con el microscopio podrá realizar Tenga mucho cuidado cuando se utiliza la cera caliente, los siguientes experimentos y obtener los siguientes resultados con se corre el riesgo de quemaduras! su microscopio. Se sumerge el objeto varias veces en la cera líquida. Deje que ésta se 6.1. ¿Cómo se crían gambas en agua salada? solidifique. Corte trozos muy finos del objeto que está ahora envuelto Accesorios (de tu set de microscopio): en cera con un microcut o un cuchillo / escalpelo. 1. huevos de gamba, 2. sal marina, ¡PELIGRO! 3. recipiente de incubación, ¡Tenga especial cuidado a la hora de manejar cuchillos/ 4. levadura. escalpelos o el MicroCut! ¡Existe un elevado riesgo de lesiones a causa de sus superficies afiladas! El ciclo vital de las gambas de agua salada Las gambas de agua salada, también llamadas «Artemia salina» por...
  • Page 40 La incubación de las gambas de agua salada recipiente y colocarlo sobre la platina. Dependiendo de la temperatura Para incubar las gambas, en primer lugar es necesario elaborar una ambiente, la larva se habrá desarrollado en el plazo de 6 a 10 sema- solución de sal que se corresponda con las condiciones vitales de las nas. Pronto habrás criado toda una generación de gambas de agua mismas. Para ello tienes que llenar un recipiente con medio litro de salada, cuyo número irá aumentando cada vez más. agua corriente o de lluvia. Después debes dejar reposar dicha agua aproximadamente 30 horas. Dado que el agua se evapora con el paso Cómo alimentar a tus gambas de agua salada del tiempo, se recomienda llenar con agua un segundo recipiente del Naturalmente, para mantener con vida a las gambas de agua salada, mismo modo y dejarla reposar durante 36 horas. Una vez que el agua es necesario echarles alimento de vez en cuando. Esto debe hacerse ha «reposado» durante este tiempo, debes echar la mitad de la sal con cuidado, ya que una sobrealimentación conlleva como conse- marina suministrada en el recipiente y revolverlo hasta que se haya cuencia que el agua se deteriore y nuestra población de gambas se...
  • Page 41: Instrucciones De Limpieza

    Declaración de conformidad m icroscopio como una banda plana y retorcida. Las fibras son más Bresser GmbH ha emitido una “Declaración de conformidad” gruesas y redondas en los bordes que en el centro. Las fibras de de acuerdo con las directrices y normas correspondientes.
  • Page 42 Garantía y prolongación del período de garantía Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplemen- El período de garantía asciende a 2 años a partir del día de la compra. tarios. Por favor, conserve el ticket de compra como justificante. Para po- der disfrutar de un período de garantía prolongado voluntariamente a Su tienda especializada: 5 años, sólo tiene que registrarse en Internet y rellenar un breve cues- Art. No.: Descripción del error: tionario. Puede realizar el registro en www.bresser.de/warranty. Para hacer uso de la garantía es necesario realizar este registro dentro del plazo de 3 meses después de la compra (para ello se utiliza como referencia el justificante de compra). Si la inscripción se realiza con posterioridad a dicha fecha, esto supone la pérdida de su derecho a la prolongación de la garantía. Nombre: Si tiene problemas con el producto, póngase en contacto con nuestro Calle: servicio al cliente primero - por favor no envíe ningún producto sin...
  • Page 43: Общие Предупреждения

    Общие предупреждения Детали микроскопа 1. Окуляр • ОпаснОсть УДУШЕнИЯ! Данное устройство содержит мелкие 2. Ручка фокусировки детали, которые дети могут проглотить. Существует опасность 3. Револьверное устройство УДУШЕНИЯ! 4. Предметный столик • ОпаснОсть пОРаЖЕнИЯ ЭЛЕКтРОтОКОМ! 5. Выключатель подсветки Данное устройство содержит электронные компоненты, 6. Подсветка приводимые в действие от источника тока (сетевой адаптер и/ 7. Основание с батарейным отсеком или батарейки). Устройство следует использовать только так, как...
  • Page 44 2. сборка и установка Также не забывайте, что на большем увеличении потребуется Прежде чем приступить к наблюдениям, выберите подходящее больше света для освещения микропрепарата. место для микроскопа. С одной стороны, в комнате должно быть достаточно света для обычных наблюдений. С другой — не стоит Диск с диафрагмами (13), расположенный под предметным сто- забывать, что микроскоп должен стоять на устойчивой и ровной ликом (4), поможет вам наблюдать очень яркие или прозрачные поверхности. Пожалуй, лучшим местом для размещения микро- препараты. Поворачивайте диск (13), пока не добьетесь наилуч- скопа будет стол у окна со шторами. шей контрастности. 3. Обычные наблюдения 4.
  • Page 45 примечание: Чем выше увеличение оптической системы, тем ВнИМанИЕ! больше света требуется для равномерного освещения микро- Будьте предельно осторожны, производя эту операцию: препарата. Всегда старайтесь начинать наблюдения с меньшего старайтесь не порезаться о скальпель или микротом! увеличения. Поместите изготовленный срез на предметное стекло и накройте 5. Изучаемый объект – условия и подготовка его покровным стеклом. 5.1. Условия 5.3. создание микропрепарата Данный микроскоп позволяет изучать прозрачные объекты. При Положите подготовленный объект на предметное стекло и при по- изучении прозрачных объектов свет проходит сквозь препарат, и мощи пипетки нанесите на объект несколько капель дистиллиро- изображение увеличивается, пройдя через оптическую систему...
  • Page 46 ются из яиц, даже если самец не осеменил кладку. Все вылупив- ленных конечностей, похожих на волосы. Повторяйте наблюдения каждый день и делайте снимки рачков при помощи встроенной ка- шиеся рачки – самки. В особо тяжелых условиях (например, при меры. При желании можно поставить под микроскопом и сам ин- высыхании среды обитания) из яиц вылупляются самцы, которые оплодотворяют отложенные яйца. В результате оплодотворения кубатор, предварительно сняв с него крышку. Во взрослых рачков науплиусы превратятся через шесть-десять недель, в зависимости яйца переходят в состояние диапаузы. Эмбрион, защищенный плотной яйцевой оболочкой, может пережить высыхание водоема от температуры окружающей среды. Через некоторое время у вас появится собственная колония рачков и фотоальбом их жизненно- и экстремальные температуры на протяжении нескольких лет. Как го цикла. только условия, пригодные для жизнедеятельности рачков, восста- навливаются, из яиц вылупляются рачки и колония восстанавлива- Кормление артемии ется. Во флаконе находятся яйца артемии в состоянии диапаузы. Рачков необходимо кормить, чтобы колония продолжала жить. Для этого можно воспользоваться сухими дрожжами, поставляемыми Разведение артемии Прежде всего необходимо создать соляной раствор, пригодный в комплекте с микроскопом. Кормите рачков через день и старай- тесь не насыпать слишком много, так как это может привести к...
  • Page 47 • Протирайте поверхности устройства сухой салфеткой. Не ния в нашем магазине или рядом с вами (например, в торговых используйте чистящую жидкость, она может повредить точках или в пунктах приема). электронные компоненты. • Берегите устройство от пыли и влаги. На элементах питания изображен перечеркнутый контейнер, а так- • Если устройство не будет использоваться в течение длительного же указано содержащееся ядовитое вещество. времени, выньте из него батарейки! Элемент питания содержит кадмий сертификат соответствия Ес Элемент питания содержит ртуть Сертификат соответствия был составлен с учетом действу- Cd¹ Hg² Pb³ Элемент питания содержит свинец ющих правил и соответствующих норм компанией Bresser GmbH. Его можно просмотреть по запросу в любое время.
  • Page 48 Гарантия и продление гарантийного срока Ваш дилер: Гарантийный срок составляет два года со дня покупки. Сохраняйте Артикул №: кассовый чек как подтверждение покупки. Для продления гарантии Описание неисправности: еще на 3 года зарегистрируйтесь на веб-сайте и заполните анкету: www.bresser.de/warranty. Регистрацию необходимо пройти в те- чение трех месяцев со дня покупки (дня, указанного на чеке). Если вы зарегистрируетесь позже, гарантийный срок не будет продлен. При обнаружении неисправности изделия обратитесь сначала в нашу сервисную службу; не следует отправлять нам изделие без Имя: предварительной консультации по телефону. Обычно мы можем Улица: организовать доставку изделия от вас и обратно, а многие пробле- Индекс / Город:...
  • Page 52 Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 DE-46414 Rhede Germany www.bresser-junior.de...