DeVilbiss DV6HH Instructions Manual

Heated humidifier for devilbiss dv6 series cpap devices
Hide thumbs Also See for DV6HH:
Table of Contents
  • Français

    • Precauciones Importantes
    • Table of Contents
    • Pièces Principales
      • Contenus
    • Assemblage du Système
    • Nettoyage
    • Entretien
      • Installation du Joint D'étanchéité
      • Réservoir D'eau de L'humidificateur Et
      • Station D'accueil de L'humidificateur
    • Durée de Vie Utile Prévue
    • Élimination du Produit
    • Dépannage
    • Spécifications
  • Deutsch

    • Wichtige Komponenten
      • Inhalt
    • Installationsanleitung
    • Reinigung
    • Wartung
      • Einsetzen der Dichtung
    • Fehlersuche
    • Produktentsorgung
    • Technische Daten
      • Assemblaggio del Sistema
      • Smaltimento del Prodotto
      • Risoluzione Dei Problemi
    • Voraussichtliche Lebensdauer
  • Dansk

    • Vigtige Dele Indhold
      • Forstå Din Enhed
    • Samling Af System
    • Rengøring
    • Vedligeholdelse
      • Tætningspakningens Placering
    • Fejlfinding
    • Forventet Levetid
    • Specifikationer
  • Svenska

    • Viktiga Delar Innehåll
      • Förstå Din Enhet
    • Systemmontering
    • Rengöring
    • Underhåll
      • Placering För Packning
    • Felsökning
    • Förväntad Livslängd
    • Produktkassering
    • Specifikationer
  • Norsk

    • Viktige Deler Innhold
    • Plassering Av Tetningspakken
    • Rengjøring
    • Vedlikehold
    • Avhending Av Produkt
    • Feilsøking
    • Forventet Brukstid
    • Spesifikasjoner
  • Русский

    • Важные Детали
    • Содержание
    • Блок Системы
    • Обслуживание
    • Очистка
    • Установка Уплотнительной Прокладки
    • Ожидаемый Срок Службы
    • Поиск И Устранение Неисправностей
    • Технические Характеристики
    • Утилизация Продукта
  • Polski

    • Spis TreśCI
    • Ważne CzęśCI
    • Montaż Systemu
    • Czyszczenie
    • Konserwacja
    • Umieszczanie Uszczelki
    • Dane Techniczne
      • Montagem Do Sistema
      • 内容物
      • システムアセンブリ
      • 洗浄
        • シールガスケッ トの取り付け
      • 予想耐用年数
      • 故障対策
      • 仕様
    • Oczekiwany Okres Eksploatacji
    • Utylizacja Produktu
    • Wykrywanie I Usuwanie Usterek

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
DeVilbiss DV6HH Series CPAP
EN
Humidifier Use and Care
Instructions
RX ONLY
Instrucciones de uso y cuidado de
ES
los humidificadores para CPAP de la
serie DV6HH de DeVilbiss
SOLO CON PRESCRIPCIÓN
Instructions d'entretien et
FR
d'utilisation de l'humidificateur
DV6HH de la Série PPC de DeVilbiss
UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION
DV6HH Warmluftbefeuchter für
DE
CPAP-Geräte der DeVilbiss DV6
Serie Verwendungs- und
Pflegehinweise
VERSCHREIBUNGSPFLICHTIG
Istruzioni per l'uso e la cura
IT
dell'umidificatore CPAP Serie
DV6HH DeVilbiss
SOLO RX
Gebruiks- en verzorgingsinstructies
NL
van DeVilbiss DV6HH-serie CPAP-
bevochtiger
UITSLUITEND OP RECEPT
DeVilbiss DV6HH Series CPAP
DA
luftfugter brugsinstruktioner
KUN RX
DV6HH Heated Humidifier for DeVilbiss
DV6 Series CPAP Devices
DeVilbiss DV6HH -sarjan CPAP-
FI
kostuttimen käyttö- ja hoito-ohjeet
VAIN LÄÄKÄRIN MÄÄRÄYKSESTÄ
DeVilbiss DV6HH-serie CPAP-
SV
luftfuktare Bruks- och
underhållsanvisning
ENDAST PER ORDINATION
DeVilbiss DV6HH serie CPAP
NO
luftfukter, anvisninger for bruk og
stell
KUN PÅ RESEPT
DeVilbiss DV6HH Serisi CPAP
TR
Nemlendirici Kullanım ve Bakım
Talimatları
SADECE RX
Руководство по эксплуатации и
RU
уходу за увлажнителем DeVilbiss
серии DV6HH для устройств создания
непрерывного положительного
давления в дыхательных путях (CPAP)
ОТПУСКАЕТСЯ ТОЛЬКО ПО РЕЦЕПТУ
Nawilżacz DeVilbiss CPAP serii
PL
DV6HH — instrukcja obsługi i
konserwacji
WYŁĄCZNIE NA RECEPTĘ
Instruções de uso e cuidados do
PT
Umidificador CPAP Série DV6HH da
DeVilbiss
APENAS RX
Οδηγίε χρήση και φροντίδα
EL
υγραντήρα DeVilbiss DV6HH Series
CPAP
ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΙΑΤΡΙΚΉ ΣΥΝΤΑΓΉ
‫ من‬DV6HH ‫ طراز‬CPAP ‫زجاجة ترطيب‬
‫ إرشادات االستخدام والعناية‬DeVilbiss
DeVilbiss DV6HH सीरीज़ CPAP
HI
ह् य ु म िडिफ़ ा यर इस् त े म ाल और दे ख भाल के
लिए निर् द े श
के व ल
Rx
 D eVilbissDV6HH系列CPAP加湿器
ZH
使用与保养说明
仅凭处方销售
 D eVilbissDV6HH系列CPAP加濕器
ZH-
TW
使用及保養說明
僅供RX
D eVilbiss DV6HH シリーズCPAP加
JA
湿器取扱説明書
処方が必要
AR
‫ فقط‬Rx

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeVilbiss DV6HH

  • Page 1 Instructions d’entretien et luftfukter, anvisninger for bruk og d’utilisation de l’humidificateur stell लिए निर् द े श DV6HH de la Série PPC de DeVilbiss के व ल KUN PÅ RESEPT UNIQUEMENT SUR PRESCRIPTION DeVilbiss DV6HH Serisi CPAP  D eVilbissDV6HH系列CPAP加湿器...
  • Page 2 This device contains electrical and/or electronic equipment that must • The humidifier water chamber is intended for single-patient use only. be recycled per EU Directive 2012/19/EU-Waste Electrical & Electronic Equipment • Empty and dry humidifier water chamber before transporting. EN - 2 A-DV6HH...
  • Page 3 Air supply port inlet Heater power connector Heated Humidifier Cradle with Heated Humidifier Cradle with Standard Humidification PulseDose Humidification ® Flow generator (#DV6HH) (#DV6HHPD) release button Flow generator locking tabs Heater plate Water Chamber Chamber disassembly lever Humidifier Water Chamber (#DV6C)
  • Page 4: System Assembly

    3. Fill clean chamber to fill line with distilled water 6. Prepare mask and and insert into cradle. NOTE – Use distilled water connect to tubing. to avoid mineral buildup inside the chamber. Chamber Fill Chamber in Cradle EN - 4 A-DV6HH...
  • Page 5: Humidifier Cradle

    These solutions may reduce the life of the product. NOTE – In addition to hand washing, the disassembled chamber may also be washed once per week in a dishwasher, top shelf only. A-DV6HH EN - 5...
  • Page 6: Troubleshooting

    Maximum Power Consumption: ........................................ 40 watts (humidifier) Typical Power Consumption with CPAP ........................................25 watts DV6HH Electrical Requirements: ................................... 11-17 VDC powered from CPAP Heater Plate Thermal Cutout:..........................................239˚F (115˚C) Power/Temperature Control: ................................ Humidity Setting of 1 (minimum) to 5 (maximum) Heater Plate Temperature: ......................................91˚F to 149˚F (33˚C to 65˚C)
  • Page 7: Precauciones Importantes

    Nunca toque la placa del calentador que se encuentra en el armazón del humidificador. Nunca toque la placa de transferencia de calor ubicada en la parte inferior de la cámara de agua. Estas placas pueden alcanzar temperaturas de hasta 158 ˚F (70 ˚C) durante el funcionamiento. A-DV6HH ES - 7...
  • Page 8 Armazón para humidificador Armazón para humidificador Botón de liberación del con calor con humidificación con calor con humidificador generador de flujo estándar (#DV6HH) PulseDose (#DV6HHPD) ® Lengüetas de bloqueo del generador de flujo Placa del calentador Cámara de agua...
  • Page 9 6. Prepare la mascarilla destilada y luego colóquela en el armazón. NOTA: Use y conéctela al tubo. agua destilada para evitar la acumulación de minerales dentro de la cámara. Llenado de la cámara Cámara en el bastidor A-DV6HH ES - 9...
  • Page 10 Estas soluciones pueden acortar la vida útil del producto. NOTA – La cámara desarmada también puede lavarse una vez por semana en un lavavajilla, solo en el estante superior. ES - 10 A-DV6HH...
  • Page 11 Consumo máximo de energía: ......................................40 vatios (humidificador) Consumo típico de energía con CPAP:........................................25 vatios Requisitos eléctricos del DV6HH ................................... De 11 a 17 V CC a partir de la CPAP Disyuntor térmico de la placa del calentador: ....................................239 ˚F (115 ˚C) Control de temperatura/alimentación: ..........................Configuración de humedad de 1 (mínimo) a 5 (máximo)
  • Page 12: Table Of Contents

    Ne jamais toucher la plaque chauffante de la station d’accueil de l’humidificateur. Ne jamais toucher la plaque chauffante de transfert en bas du réservoir d’eau. Ces plaques peuvent atteindre des températures jusqu’à 158 ˚F (70 ˚C) au cours de leur utilisation. FR - 12 A-DV6HH...
  • Page 13: Pièces Principales

    Station d’accueil de Station d’accueil de l’humidificateur chauffant avec l’humidificateur chauffant avec Bouton de humidification standard humidification PulseDose® déverrouillage (#DV6HH) (#DV6HHPD) de la PPC Taquets de verrouillage de la PPC Plaque chauffante Réservoir d’eau Réservoir d’eau de Levier de démontage du réservoir l’humidificateur...
  • Page 14: Assemblage Du Système

    6. Préparer le masque et REMARQUE : Utiliser de l’eau distillée pour éviter le relier au tube. la formation de calcaire dans le réservoir. Remplir le réservoir Placer le réservoir sur la station d’accueil FR - 14 A-DV6HH...
  • Page 15: Nettoyage

    Ces solutions pourraient réduire la durée de vie du produit. REMARQUE – En plus du lavage à la main, la chambre une fois démontée peut être lavée une fois par semaine dans un lave-vaisselle, panier du haut seulement. A-DV6HH FR - 15...
  • Page 16: Durée De Vie Utile Prévue

    Consommation électrique maximale : ....................................40 watts (humidificateur) Consommation électrique typique avec l’humidificateur : .................................... 25 watts Caractéristiques électriques DV6HH : ..................................11-17 VDC alimentation PPC Coupe-circuit thermique de la plaque chauffante : ................................... 239 ˚F (115 ˚C) Contrôle des températures/de l’alimentation : ...........................Réglage de l’humidité 1 (minimum) à 5 (maximum) Températures de la plaque chauffante : ..................................
  • Page 17 Dieses Gerät enthält elektrische und/oder elektronische Komponenten, herausnehmen. die gemäß EU-Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik- • Berühren Sie niemals die Heizplatte des Luftbefeuchters. Berühren Sie niemals Altgeräte der Wiederverwertung zugeführt werden müssen. die Wärmeübertragungsplatte am Boden der Befeuchterkammer. Diese Platten A-DV6HH DE - 17...
  • Page 18: Wichtige Komponenten

    (falls verordnet) Luftbefeuchter Luftausgang ODER Stromanschluss des Lufteingang Warmluftbefeuchters Warmluftbefeuchter mit Warmluftbefeuchter mit Entriegelungsknopf Standard-Luftbefeuchtung PulseDose -Befeuchter ® CPAP-Gerät (#DV6HH) (#DV6HHPD) Einrastung CPAP- Gerät Heizplatte Befeuchterkammer Luftbefeuchter-Befeuchterkammer Demontagehebel der Kammer (#DV6C) Entriegelungsknopf Wasserstandsanzeige der Kammer (oben) Sonstige Ersatzteile Kammerdeckel Dichtung Wärmeübertragungsplatte...
  • Page 19: Installationsanleitung

    Raumtemperatur abgekühltes Leitungswasser* • destilliertes Wasser (entmineralisiertes Wasser aus der Apotheke)* 6. Bereiten Sie die Maske * Im häuslichen Einsatz nur in medizinischen vor und schließen Sie sie Ausnahmefällen erforderlich an den Schlauch an. A-DV6HH DE - 19...
  • Page 20: Reinigung

    Inhaltsstoffe enthalten. Diese Lösungen können die Lebensdauer des Produkts verkürzen. HINWEIS – Zusätzlich zur manuellen Reinigung können die Einzelteile der Kammer auch einmal pro Woche in der Spülmaschine im oberen Geschirrkorb gewaschen werden. DE - 20 A-DV6HH...
  • Page 21: Voraussichtliche Lebensdauer

    Maximale Leistungsaufnahme: ......................................40 Watt (Luftbefeuchter) Typische Leistungsaufnahme mit CPAP: ........................................25 Watt DV6HH Elektrische Anforderungen: ..............................11 - 17 V Gleichstromversorgung durch CPAP Thermische Sicherung für Heizplatte: ..........................................115 ˚C Leistungs-/Temperaturregelung: ..........................Feuchtigkeitseinstellung von 1 (Minimum) bis 5 (Maximum) Temperatur der Heizplatte: ..........................................
  • Page 22 Direttiva dell’Unione Europea riempimento. 2012/19/UE – Rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche • Non toccare mai la piastra riscaldatore sul cradle dell’umidificatore. Non toccare mai la piastra di trasferimento calore alla base della camera IT - 22 A-DV6HH...
  • Page 23 Cradle del riscaldatore Cradle del riscaldatore umidificatore con umidificatore con umidificatore Pulsante di rilascio del umidificazione standard PulseDose® (#DV6HHPD) generatore di flusso (#DV6HH) Linguette di bloccaggio del generatore di flusso Piastra riscaldatore Camera dell’acqua Camera dell’acqua Leva di smontaggio della camera dell’umidificatore...
  • Page 24: Assemblaggio Del Sistema

    Inserire nel cradle. NOTA – 6. Preparare la maschera Utilizzare acqua distillata per evitare la creazione di e collegare al tubo. depositi minerali all’interno della camera. Riempimento della Camera nel cradle camera IT - 24 A-DV6HH...
  • Page 25 Queste soluzioni potrebbero ridurre la durata del prodotto. NOTA – Oltre al lavaggio a mano, è possibile lavare la camera smontata una volta a settimana in una lavastoviglie, solo sul vassoio superiore. A-DV6HH IT - 25...
  • Page 26: Smaltimento Del Prodotto

    Massimo consumo di corrente: ......................................40 watt (umidificatore) Consumo di corrente tipico con unità CPAP: ......................................... 25 watt Requisiti elettrici DV6HH: ......................................11-17 VDC alimentato da CPAP Interruttore termico piastra riscaldatore: ......................................... 115 ˚C Controllo corrente/temperatura: ..........................Impostazione dei valori di umidità tra 1 (minimo) e 5 (massimo) Temperatura piastra riscaldatore: ..................................da 33 ˚C a 65 ˚C (da 91 ˚F a 149 ˚F)
  • Page 27 • Raak nooit de verwarmingsplaat op de luchtbevochtigerhouder aan. Raak nooit de warmteoverdrachtplaat op de onderkant van de waterkamer aan. Deze platen kunnen tijdens gebruik een temperatuur van wel 70 ˚C bereiken. A-DV6HH NL - 27...
  • Page 28 Alle modellen met luchtbevochtiging bevatten één houderoptie: begrijpen (indien voorgeschreven) Luchtbevochtigerhouder Uitgang luchttoevoerpoort Voedingsconnector Ingang luchttoevoerpoort verwarmer Verwarmde Verwarmde luchtbevochtigerhouder met luchtbevochtigerhouder met Vrijgaveknop standaard luchtbevochtiging PulseDose® luchtbevochtiging stroomgenerator (#DV6HH) (#DV6HHPD) Borglippen stroomgenerator Verwarmingsplaat Waterkamer Kamerdemontagehendel Waterkamer van luchtbevochtiger Waterpeillampjes Kamervergrendeling (#DV6C) (bovenzijde) Andere vervangingsonderdelen Kamerdeksel...
  • Page 29 OPMERKING – 6. Prepareer het masker Gebruik gedestilleerd water om de opbouw van en sluit de slangen aan. mineralen binnen de kamer te vermijden. Vullen van de kamer Kamer in houder A-DV6HH NL - 29...
  • Page 30 OPMERKING – Naast wassen met de hand kunt u de kamer, wanneer deze uit elkaar is gehaald, ook een keer per week in de vaatwasser reinigen, gebruik alleen het bovenste rek. NL - 30 A-DV6HH...
  • Page 31 Vochtigheidsuitvoer (operationeel stroombereik): ..................................≥10 mg H2O/l lucht Maximaal stroomverbruik: ........................................40 Watt (bevochtiger) Gebruikelijk stroomverbruik met CPAP: ........................................25 Watt Elektrische vereisten van DV6HH: ................................... 11-17 VDC gevoed door CPAP Thermische uitschakeling verwarmingsplaat: ........................................115˚ C Stroom-/temperatuurregeling: ............................Vochtigheidsinstelling van 1 (minimaal) t/m 5 (maximaal) Temperatuur verwarmingsplaat: .........................................33 ˚C tot 65 ˚C...
  • Page 32 Disse plader kan nå helt op på 70˚C under drift. • Brug ikke varmepladen, hvis vandkammeret er tomt. Varmepladen kan slås fra ved hjælp af CPAP-indstillinger, når enheden bruges uden vand. DA - 32 A-DV6HH...
  • Page 33: Vigtige Dele Indhold

    (hvis det er ordineret) Luftfugterholder Udløb til luftforsyningsport ELLER Indløb til luftforsyningsport Strømstik til var- meapparat Opvarmet luftfugterholder med Opvarmet luftfugterholder med standard befugtning PulseDose® luftfugter (#DV6HH) (#DV6HHPD) Flow generator udløserknap Flow generator låsnings-faner Varmeplade Vandkammer Luftfugter vandkammer (#DV6C) Demonteringshåndtag til kammer Låsemekanisme...
  • Page 34: Samling Af System

    3. Fyld kammeret til fyldelinjen med destilleret vand 6. Forbered maske og og indsæt i holderen. BEMÆRK – Brug altid opret forbindelse til destilleret vand for at undgå ophobning af mineraler slangerne. i kammeret. Fyldt kammer Kammer i holder DA - 34 A-DV6HH...
  • Page 35: Rengøring

    Disse opløsninger kan forkorte produktets levetid. BEMÆRK – ud over rengøring i hånden, kan det afmonterede kammer også vaskes en gang om ugen i en opvaskemaskine, dog kun på øverste hylde. A-DV6HH DA - 35...
  • Page 36: Forventet Levetid

    Driftstemperaturområde: ......................................... 5˚C til 40˚C (41˚F til 104˚F) Driftsfugtighed: ..................................15 til 93 % ikke-kondenserende relativ luftfugtighed Atmosfærisk tryk for driftområde: ........................................70,0 - 106,0 kPA Flow-interval: ..............................................15 L/m til 60 L/m Ikke fremstillet med naturligt gummilatex. DA - 36 A-DV6HH...
  • Page 37 Älä kosketa kostuttimen telineessä olevaa kuumennuslevyä. Älä kosketa vesisäiliön pohjassa olevaa lämmönsiirtolevyä. Nämä levyt voivat kuumentua käytön aikana jopa 70 ˚C:een. • Älä käytä lämmitintä, jos vesisäiliö on tyhjä. Kuumennuslevy voidaan kytkeä pois päältä CPAP-asetuksista, kun laitetta käytetään ilman vettä. A-DV6HH FI - 37...
  • Page 38 Laitteen kostuttimen esittely (käyttö lääkärin Kaikissa kostuttavissa malleissa on yksi telinevaihtoehto: määräyksestä) Kostuttimen teline Ilmansyötön ulostulo Lämmittimen virtaliitin Ilmansyötön sisääntulo Lämmittävä kostuttimen teline Lämmittävä kostuttimen teline ja vakiokostutus (DV6HH) ja PulseDose®-kostutus (DV6HHPD) Virtausgeneraattorin vapautuspainike Virtausgeneraattorin lukituskielekkeet Kuumennuslevy Vesisäiliö Kostuttimen vesisäiliö...
  • Page 39 3. Täytä puhdas säiliö täyttöviivaan asti tislatulla 6. Laita maski valmiiksi ja vedellä ja aseta telineeseen. HUOMAUTUS – liitä letkuun. Käytä aina tislattua vettä, ettei säiliöön muodostu mineraalikertymää. Säiliön täyttö Säiliö telineessä A-DV6HH FI - 39...
  • Page 40 3. Pyyhi teline puhtaalla kostealla liinalla. letkujen puhdistamiseen liuoksia, jotka sisältävät valkaisuainetta, klooria, alkoholia tai aromaattispohjaisia aineksia. Tällaiset liuokset voivat lyhentää tuotteen käyttöikää. HUOMIO – Käsinpesun lisäksi purettu säiliö voidaan pestä myös kerran viikossa astianpesukoneen ylätelineellä. FI - 40 A-DV6HH...
  • Page 41 Kosteuden anto (käyttövirtausalueella): ....................................≥ 10 mgH2O/l ilmaa Enimmäisvirrankulutus: ..........................................40 wattia (kostutin) Tyypillinen virrankulutus CPAP-laitteen kanssa: ......................................25 wattia DV6HH:n sähkötekniset vaatimukset: .................................. 11–17 VDC, virta CPAP-laitteesta Kuumennuslevyn lämmön katkaisu: ..........................................115 ˚C Tehon/lämpötilan säätö: ....................................Kosteusasetus 1 (pienin) – 5 (suurin) Kuumennuslevyn lämpötila: ...........................................
  • Page 42 Dessa plattor kan nå temperaturer på upp till 70 ˚C (158 ˚F) under drift. • Använd inte värmaren om vattenbehållaren är tom. Värmeplåten kan stängas av med CPAP-inställningar när enheten används utan vatten. SV - 42 A-DV6HH...
  • Page 43: Viktiga Delar Innehåll

    (om angivet) Hållare för luftfuktare ELLER Portutlopp för lufttillförsel Nätanslutning för Portinlopp för lufttillförsel värmare Uppvärmd luftfuktarhållare Uppvärmd luftfuktarhållare med standardluftbefuktning med luftfuktaren PulseDose ® (#DV6HH) (#DV6HHPD) Frigörningsknapp för flödesgenerator Låstungor för flödesgenerator Värmeplåt Vattenbehållare Luftfuktarens vattenbehållare (#DV6C) Behållarens demonteringsspak Behållarens Vattennivåindikatorer (överst)
  • Page 44: Systemmontering

    3. Fyll på den rena behållaren med destillerat vatten upp till påfyllningslinjen och för in i hållaren. 6. Förbered masken och OBS! - Använd destillerat vatten för att undvika anslut slangen. ansamling av mineraler inne i behållaren. Påfyllning av behållaren Behållare i hållare SV - 44 A-DV6HH...
  • Page 45: Rengöring

    Sådana lösningsmedel kan förkorta produktens livslängd. OBS! - Den nedmonterade behållaren kan även, utöver handdisk, tvättas en gång i veckan i diskmaskin (endast i den övre korgen). A-DV6HH SV - 45...
  • Page 46: Förväntad Livslängd

    Luftfuktighetsutgång (i driftflödet): ......................................... ≥10 mg H2O/l luft Maximal effektförbrukning: ..........................................40 watt (luftfuktare) Typisk effektförbrukning med CPAP: ..........................................25 watt DV6HH strömförsörjningskrav: ..................................... 11-17 VDC ström från CPAP Frånkoppling av värmeplåt: ..........................................115 ˚C (239 ˚F) Effekt-/temperaturkontroll: ................................ Luftfuktighetsinställning mellan 1 (min.) till 5 (max.) Värmeplåtens temperatur: ......................................
  • Page 47 Rør aldri varmeplaten på luftfukterholderen. Rør aldri varmeoverføringsplaten på bunnen av vannkammeret. Disse platene kan nå temperaturer opptil 70 ˚C i drift. • Ikke kjør varmeapparatet hvis vannkammeret er tomt. Varmeplaten kan slås av ved bruk av CPAP-innstillinger når enheten brukes uten vann. A-DV6HH NO - 47...
  • Page 48: Viktige Deler Innhold

    Luftfukterholder ELLER Utløpsport for luftforsyning Strømkopling for Inntaksport for luftforsyning varmeapparat Oppvarmet luftfukterholder Oppvarmet luftfukterholder med standard luftfukting med PulseDose®-luftfukter (nr. DV6HH) (nr. DV6HHPD) Utløserknapp for strømningsgenerator Låsefliker for strømningsgenerator Varmeplate Vannkammer Vannkammer for Spake for demontering av kammer luftfukter (nr. DV6C) Utløsningssperre...
  • Page 49 3. Fyll rent kammer til fyllelinjen med destillert vann og sett det inn i holderen. MERK – Bruk destillert 6. Forbered masken og vann for å unngå oppbygging av mineraler inne i kople til slangen. kammeret. Fylling av kammer Kammer i holder A-DV6HH NO - 49...
  • Page 50: Rengjøring

    å rengjøre luftfukterkomponentene eller slangen. Disse løsningene vil redusere produktets levetid. MERK – I tillegg til håndvasking kan det demonterte kammeret også bli vasket én gang i uken i en oppvaskmaskin, kun på øverste hylle. NO - 50 A-DV6HH...
  • Page 51: Forventet Brukstid

    Fuktighetsytelse (i driftsstrømningsområdet): ....................................≥10 mgH2O/l luft Maksimalt strømforbruk: ..........................................40 watt (luftfukter) Vanlig strømforbruk med CPAP: ............................................. 25 watt DV6HH- elektriske krav: ........................................ 11-17 VDC drevet fra CPAP Termisk sikringsautomat for varmeeplate: ........................................115 ˚C Strøm-/temperaturkontroll: ............................Luftfukterinnstilling på mellom 1 (minimum) til 5 (maksimum) Varmeplatetemperatur: ............................................
  • Page 52 Nemlendirici yuvasındaki ısıtıcı plakasına asla dokunmayın. Su haznesinin alt kısmındaki ısı transfer plakasına asla dokunmayın. Bu plakalar, çalışma sırasında 70˚C (158˚F) gibi yüksek sıcaklıklara çıkabilir. • Eğer su haznesi boşsa ısıtıcıyı çalıştırmayın. Isıtıcı plakası, cihaz susuz kullanıldığında CPAP Ayarları kullanılarak kapatılabilir. TR - 52 A-DV6HH...
  • Page 53 VEYA Hava besleme bağlantı noktası çıkışı Hava besleme bağlantı noktası girişi Isıtıcı güç konektörü Standart Nemlendirmeli PulseDose® Nemlendiricili Isıtıcılı Nemlendirici Yuvası Isıtıcılı Nemlendirici Yuvası (#DV6HH) (#DV6HHPD) Akış jeneratörü bırakma düğmesi Akış jeneratörü kilitleme tırnağı Isıtıcı plakası Su Haznesi Nemlendirici Su Haznesi #DV6C) Hazne sökme kolu...
  • Page 54 3. Temiz hazneyi saf su ile çizgiye kadar doldurun ve yuvaya yerleştirin. NOT – 6. Maskeyi hazırlayın Haznenin içinde mineral oluşumunu ve hortuma bağlayın. engellemek için daima saf su kullanın. Hazneyi Doldurmak Yuvadaki Hazne TR - 54 A-DV6HH...
  • Page 55 Bu solüsyonlar ürünün ömrünü kısaltabilir. NOT – Elle yıkamaya ek olarak sökülmüş hazne, haftada bir kez, sadece üst rafta olmak üzere bulaşık makinesinde yıkanabilir. A-DV6HH TR - 55...
  • Page 56 Nemlendirici Çıkışı (çalışma akış aralığında): ............................≥10 mgH2O/l hava Maksimum Güç Tüketimi: ..................................40 vat (nemlendirici) CPAP ile Tipik Güç Tüketimi:......................................25 vat DV6HH Elektrik Gereklilikleri: .............................11-17 VDC CPAP’den güç sağlama ile Isıtıcı Plakası Termal Devre Kesici: ....................................115˚C Güç/Sıcaklık Kontrolü: ............................1 (minimum) ila 5 (maksimum) Nem Ayarı...
  • Page 57 электронное оборудование, которое подлежит подставки увлажнителя. Никогда не прикасайтесь к переработке согласно директиве ЕС 2012/19/EC об теплопередающей пластине на дне водяной камеры. Во отходах электрического и электронного оборудования время работы эти пластины могут нагреваться до 70˚C. A-DV6HH RU - 57...
  • Page 58: Важные Детали

    Выход канала подачи воздуха Вход канала подачи воздуха Разъем питания нагревателя Подогреваемая Подогреваемая подставка увлажнителя подставка увлажнителя с со стандартным увлажнителем Кнопка увлажнением (#DV6HH) PulseDose® (#DV6HHPD) отсоединения генератора потока Стопорные выступы генератора потока Нагревательная пластина Водяная камера Водяная камера увлажнителя...
  • Page 59: Блок Системы

    3. Заполните чистую камеру до линии заполнения дистиллированной водой и вставьте в подставку. 6. Подготовьте маску ПРИМЕЧАНИЕ. Используйте дистиллированную воду во и подсоедините к избежание скопления минеральных отложений в камере. трубке. Заполнение камеры Камера на подставке A-DV6HH RU - 59...
  • Page 60: Очистка

    отбеливатель, хлор, спирт, ароматизированные масла или другие ароматизированные ингредиенты. Эти растворы могут сократить срок службы продукта. ПРИМЕЧАНИЕ. В дополнение к ручному мытью отсоединенную камеру можно также раз в неделю мыть в посудомоечной машине только на верхней полке. RU - 60 A-DV6HH...
  • Page 61: Ожидаемый Срок Службы

    Максимальная потребляемая мощность: ................................40 Вт (увлажнитель) Типичная потребляемая мощность с CPAP: ....................................25 Вт Требования по электропитанию DV6HH: ........................Питание 11–17 В постоянного тока от CPAP Отключение по перегреву нагревательной пластины: ................................115˚C Управление мощностью/температурой: ......................уровень влажности от 1 (минимум) до 5 (максимум) Температура...
  • Page 62 • Nigdy nie dotykać płyty podgrzewającej w gnieździe nawilżacza. Nigdy nie dotykać płyty przekazującej ciepło w dolnej części komory wodnej. Podczas pracy płyty te mogą osiągać temperaturę do 158˚F (70˚C). PL - 62 A-DV6HH...
  • Page 63: Ważne Części

    Gniazdo odprowadzania powietrza Gniazdo doprowadzania powietrza Złącze zasilania grzałki Podgrzewane gniazdo Podgrzewane gniazdo Przycisk zwalniający nawilżacza z nawilżaniem nawilżacza z nawilżaczem generatora przepływu standardowym (#DV6HH) PulseDose® (#DV6HHPD) Zapadki blokujące generatora przepływu Płyta podgrzewacza Komora wodna Komora wodna nawilżacza Dźwignia demontażu komory...
  • Page 64: Montaż Systemu

    3. Napełnij czystą komorę wodą destylowaną do 6. Przygotuj maskę i oznaczonego poziomu i włóż w gniazdo. UWAGA podłączyć ją do rury. — należy używać wody destylowanej, aby uniknąć powstawania osadu mineralnego w komorze. Napełnianie komory Komora w gnieździe PL - 64 A-DV6HH...
  • Page 65: Czyszczenie

    Roztwory te mogą obniżyć trwałość produktu. UWAGA – Poza myciem ręcznym zdemontowaną komorę można także czyścić raz w tygodniu w zmywarce, wyłącznie na górnej półce. A-DV6HH PL - 65...
  • Page 66: Oczekiwany Okres Eksploatacji

    Maksymalny pobór energii: ....................................40 W (nawilżacz) Typowy pobór energii z aparatem CPAP: ....................................25 W Wymagania elektryczne DV6HH: .............................. 11-17 VDC przy zasilaniu z CPAP Wyłącznik termiczny płyty podgrzewającej: ...................................115˚C Sterowanie zasilaniem/temperaturą: ....................Ustawienie wilgotności od 1 (minimum) do 5 (maksimum) Temperatura płyty podgrzewającej: ...................................
  • Page 67 Nunca toque na placa do aquecedor na base do umidificador. Nunca toque na referente ao descarte de equipamentos elétricos e eletrônicos. placa de transferência de calor na parte inferior do compartimento para água. Essas placas podem atingir temperaturas de até 70 ˚ C durante o funcionamento. A-DV6HH PT - 67...
  • Page 68 Conector de alimentação suprimento de ar do aquecedor Base do umidificador aquecida Base do umidificador aquecida com Umidificação Padrão com Umidificador PulseDose® (#DV6HH) (#DV6HHPD) Botão de liberação do gerador de vazão Abas de travamento do gerador de vazão Placa do aquecedor Compartimento para água...
  • Page 69: Montagem Do Sistema

    água destilada e encaixe-o na base. 6. Prepare a máscara e OBSERVAÇÃO – Utilize água destilada para evitar a conecte ao tubo. acúmulo de minerais no interior do compartimento. Enchimento do Compartimento na base68 compartimento A-DV6HH PT - 69...
  • Page 70 Essas soluções podem reduzir a vida útil do produto. OBSERVAÇÃO – Além de lavar à mão, o compartimento desmontado pode também ser lavado uma vez por semana em uma lava-louças, somente na prateleira superior. PT - 70 A-DV6HH...
  • Page 71 Consumo de energia máximo: ........................................40 W (umidificador) Consumo de energia típico com CPAP: ........................................... 25 W Requisitos elétricos do DV6HH: ..................................11-17 V CC, alimentado pelo CPAP Limite térmico da placa do aquecedor: ........................................... 115 ˚C Controle de potência/temperatura: ..............................Ajuste de umidade de 1 (mínimo) a 5 (máximo) Temperatura da placa do aquecedor: ........................................33 ˚C a 65 ˚C...
  • Page 72 την οδηγία της ΕΕ 2012/19/ΕΕ για τα απόβλητα ηλεκτρικού & υγραντήρα. Μην αγγίζετε ποτέ την πλάκα μεταφοράς θερμότητας ηλεκτρονικού εξοπλισμού στον πυθμένα του θαλάμου νερού. Αυτές οι πλάκες μπορούν να φτάσουν θερμοκρασίες έως 158 ˚F (70 ˚C) κατά τη λειτουργία. EL - 72 A-DV6HH...
  • Page 73 Ή Θύρα εξόδου παροχής αέρα Θύρα εισόδου παροχής αέρα Υποδοχή τροφοδοσίας θερμαντήρα Βάση θερμαινόμενου Βάση θερμαινόμενου υγραντήρα με κανονική υγραντήρα με υγραντήρα ύγρανση (#DV6HH) PulseDose® (#DV6HHPD) Κουμπί απασφάλισης γεννήτριας ροής Γλωττίδες ασφάλισης γεννήτριας ροής Πλάκα θέρμανσης Θάλαμος νερού Θάλαμος νερού...
  • Page 74 πλήρωσης με αποσταγμένο νερό και τοποθετήστε τον στη βάση. ΣΗΜΕΙΩΣΗ – Χρησιμοποιήστε 6. Προετοιμάστε τη αποσταγμένο νερό για την αποφυγή σχηματισμού μάσκα και συνδέστε αλάτων στο εσωτερικό του θαλάμου. τη στο σωλήνα. Πλήρωση θαλάμου Θάλαμος στη βάση EL - 74 A-DV6HH...
  • Page 75 υγραντήρα και τη σωλήνωση. Αυτά τα διαλύματα μπορεί να μειώσουν τη διάρκεια ζωής του προϊόντος. ΣΗΜΕΙΩΣΗ – Εκτός από το πλύσιμο με το χέρι, ο αποσυναρμολογημένος θάλαμος μπορεί επίσης να πλυθεί σε πλυντήριο πιάτων, στο πάνω ράφι μόνο. A-DV6HH EL - 75...
  • Page 76 Μέγιστη κατανάλωση ρεύματος: ....................................40 W (υγραντήρας) Τυπική κατανάλωση ενέργειας με CPAP: ......................................25 W Ηλεκτρικές προδιαγραφές DV6HH: .......................... 11-17 VDC με τροφοδοσία από τη συσκευή CPAP Θερμική διακοπή πλάκας θέρμανσης: ......................................115 ˚C Έλεγχος ισχύος/θερμοκρασίας: ........................Ρύθμιση θερμοκρασίας από 1 (ελάχιστη) έως 5 (μέγιστη) Θερμοκρασία...
  • Page 77 ‫ال تملس مطل ق ً ا لوح الخسان املوجود يف حامل زجاجة الرتطيب. ال تملس‬ • ‫مطل ق ً ا لوح النقل احلراري املوجود يف اجلزء السفيل من غرفة املاء. فميكن‬ ‫أن تصل درجات حرارة هذه األلواح إىل 851 درجة فهرهنايت )07 درجة‬ .‫موئية( أثناء التشغيل‬ A-DV6HH AR - 77...
  • Page 78 ‫موصل طاقة السخان‬ ‫حامل زجاجة الترطيب المسخنة مع‬ ‫حامل زجاجة الترطيب المسخنة مع‬ ‫زجاجة الترطيب‬ ® ‫ترطيب قياسي‬ ‫زر تحرير مولد التدفق‬ (#DV6HHPD) (#DV6HH) ‫المشابك الحاجزة‬ ‫الخاصة بمولد التدفق‬ ‫لوح السخان‬ ‫غرفة الماء‬ ‫غرفة الماء الخاصة بزجاجة الترطيب‬ ‫رافعة فك الغرفة‬ (#DV6C) ‫مؤشرات...
  • Page 79 ‫ملحوظة – 5 أشرطة هي أعلى‬ .‫رطوبة‬ .‫6. قم بإعداد القناع وتوصيله باألنبوب‬ .‫3. قم بتعبئة الغرفة النظيفة بماء مقطر وأدخلها في الحامل‬ ‫ملحوظة – استخدم ما ء ً مقطرً ا لتجنب تجمع المعادن داخل‬ .‫الغرفة‬ ‫تعبئة الغرفة‬ ‫الحامل الخاص بالغرفة‬ A-DV6HH AR - 79...
  • Page 80 .‫األنبوب. فربما تقلل هذه المحاليل من عمر المنتج‬ ‫ملحوظة – باإلضافة لغسل اليدين، يمكن أي ض ًا غسل‬ ‫الغرفة التي تم فكها في غسالة أطباق مرة أسبوع ي ًا مع‬ .‫وضعها في الرف العلوي من الغسالة فقط‬ AR - 80 A-DV6HH...
  • Page 81 (‫أقصى استهالك للطاقة: ..................................04 واط )زجاجة الترطيب‬ ‫:.................................... 52 واط‬CPAP ‫استهالك الطاقة النموذجي مع‬ CPAP ‫............................71-11 فولط تيار مستمر من خالل‬DV6HH ‫المتطلبات الكهربائية لـ‬ (‫قاطع التيار الحراري الخاص بلوح الساخن: ..........................932 درجة فهرنهايت )511 درجة مئوية‬ (‫التحكم في درجة الحرارة/الطاقة: ........................... إعداد الرطوبة من 1 )الحد األدنى( إلى 5 )الحد األقصى‬...
  • Page 82 तल पर गरमी सथानां त रण पले ट कभी न छ ु एँ । सं च ालन क े दौरान इन पले ट ों का तापमान 158 ˚ F (70 ˚ C) तक उचच हो सकता है । HI - 82 A-DV6HH...
  • Page 83 PulseDose® ह्ु ि मकडफायर मानक गरम ह्ु ि मकडफायर क े साथ सटैं ड ड्ग गरम फलो जे न े र े ट र क् ै डल (#DV6HH) ह्ु ि मकडफायर क् ै डल ररलीज़ बटन (#DV6HHPD) फलो जे न े र े ट र...
  • Page 84 चै म बर क े अं द र खिनज इकटठा होने से बचने क े और टयू ब बं ग से जोडें । िलए कडक्सटलड पानीका इसते म ाल करें । चै म बर कफल क् ै डल में चै म बर HI - 84 A-DV6HH...
  • Page 85 नोट - हाथ धोने के अलावा , विखं ड ित चै म ् ब र के के व ल ऊपरी शे ल ् फ को किसी डिशवॉशर मे ं सप् त ाह मे ं एक बार धोया भी जा सकता है । A-DV6HH HI - 85...
  • Page 86 अधिकतम बिजली उपभोग: ...................................40 वाट (ह् य ु म िडिफ़ ा यर) CPAP सहित आम बिजली उपभोग: .................................... 25 वाट DV6HH विद् य ु त अपे क ् ष ाएँ : ..............................11-17 VDC, CPAP से सं च ालित हीटर प् ल े ट तापीय कटआउट: ................................... 239˚F (115˚C) पॉवर/तापमान...
  • Page 87 •   在 使用加湿器时,为防止面罩进水,DV6 系列设备的高度必须低 设备指令[WEEE])回收利用的电子和/或电气设备 于面罩。 •  加湿器水箱仅限单个病人使用。 •  在搬运加湿器水箱之前必须先将水箱清空并擦干。 •   请 勿在湿化罐连接到加湿器托架时填充湿化罐。否则可能损坏加 湿器托架。在注水前,务必将水箱与加湿器托架分离。 •   禁 止触摸加湿器托架上的加热板。禁止触摸水箱底部的传热板。 在工作时,这些板的温度可能高达 158 ˚ F (70 ˚ C)。 •   请 勿在水箱为空时操作加热器。在无水状态下使用设备时,可使 用“CPAP设置”关闭加热板。 A-DV6HH ZH - 87...
  • Page 88 重要部件 内容 了解您设备的加湿选项(如果已指定) 所有含加湿功能的型号都包含一个托架选项: 加湿器托架 或者 供气口出口 供气口入口 加热器电源接头 加热式加湿器托架(含标 加热式加湿器托架(含 准加湿功能)(#DV6HH) PulseDose加湿器) 流量发生器释 (#DV6HHPD) 放按钮 流量发生器护 栏 加热板 水箱 加湿器水箱 水箱拆卸手柄 (#DV6C) 水位指标(顶部) 水箱释放销 其他替换件 箱盖 密封垫片 传热板(底部) 水位指示器(侧边) 水箱密封垫片 箱底 (#DV6C-614) ZH - 88 A-DV6HH...
  • Page 89 系统组装 检查以确保供气端盖板已插 将电源线插入 湿度设置 入 CPAP设备的背部。 设备后部和壁式插 1.选择Humidity 座。 (湿度) 2.为湿度设置选择 将CPAP设备前端放置于加湿器托架 OFF(关闭)或1至 上,确保锁销已接合,并固定到位。 5. 将管子连接到设备上。 5栏。注意-5巴表示 最高湿度。 向干净水箱注入蒸馏水至填充线,然 后插入托架。注意 –使用蒸馏水可避免 准备面罩并连接 在水箱内形成矿物质水垢。 管子。 水箱注水 托架中的水箱 A-DV6HH ZH - 89...
  • Page 90 密封垫片部件号 DV6C- 从托架上卸下水箱。 前,确保各部件保持 614,确保其在整个水箱的 干燥。 辐条下方和凹槽中处于正 确位置。 1.如果拆卸密封垫片进 行清洗,清洗后请重新安 装。确保垫片卡在辐条 下。 2.向前按下水箱拆下手 将设备与托架分开;先移除水箱,再按 柄,然后抬起箱盖将两部分 下流量发生器释放按钮。注意 –流量发生 分离。注意–密封垫片无 器释放按钮必须完全按下才可分离。 需拆卸就可进行清洗。 5.将箱盖上的护栏插入 箱底后部的插槽中,并将 其推压到位。 用干净湿布擦拭托架。 3.用中性清洁剂(如普通 小心 – 请勿使用包含漂白剂、氯、酒 洗碗液)的温水溶液手洗。 精、芳香油或其他芳香基成分的溶剂 清洗加湿器组件或管子。这些溶剂可 能折损产品寿命。 注意 – 除了手洗外,也可使用洗碗机 每周清洗一次拆下的水箱(仅限上 层)。 ZH - 90 A-DV6HH...
  • Page 91 尺寸(含 CPAP设备): ........ 6.3英寸 (16.1cm)高x6.1英寸(15.5cm)宽x7.6英寸(19.3cm)深 重量:..................3.8磅(1.75kg)(含CPAP设备) 湿度输出(在工作流量范围内):................≥10mgH2O/l空气 最大功耗:....................40瓦特(加湿器) 带CPAP的典型功耗: ....................25瓦特 DV6HH电气要求: ..................11-17VDC(来自CPAP) 加热板热熔断路:....................239 ˚ F(115 ˚ C) 功率/温度控制:................湿度设置—1(最小)到5(最大) 加热板温度:..................91 ˚ F到149 ˚ F(33 ˚ C到65 ˚ C) 工作温度范围:..................41 ˚ F到104 ˚ F(5 ˚ C到40 ˚ C)...
  • Page 92   關 於適用於醫療電子系統的安全規定,請參閱國際標準IEC 滲入保護-防止指頭接觸危險零件;防止垂直落下水滴 IP21 60601-1Ed3.0附件1 •  使 用加濕器時,DV6系列裝置的高度必須低於面罩,以避免水分 此裝置包含必須依據歐盟指令「2012/19/EU-廢棄電子或電 進入面罩。 器設備」進行回收的電子或電器設備 •  加 濕器的水室僅供單一患者使用。 •  請 先清空和擦乾加濕器水室,然後再運送。 •  水 箱與加濕器托架連接時,請勿嘗試填裝水箱。這樣可能會毀損 加濕器托架。務必先從加濕器托架移除水室,然後再填裝。 •  請 勿觸碰加濕器托架上的加熱盤。請勿觸碰水室底部上的熱傳遞 盤。在操作期間,這些加熱盤溫度可能高達158˚F (70˚C)。 •  水 室為空時,請勿操作加熱器。如果在不含水的情況下使用裝 置,可能會使用「CPAP設定」關閉加熱盤。 ZH-TW - 92 A-DV6HH...
  • Page 93 重要零件 內容 瞭解裝置的加濕選項(如果開立處方) 所有具備加濕功能的機型都包含一個托架選項: 加濕器托架 空氣供應埠出氣口 或是 加熱器電源接頭 空氣供應埠入氣口 加熱加濕器托架(含標準 加熱加濕器托架(含 加濕功能)(#DV6HH) PulseDose ® 加濕器) 氣流產生器 (#DV6HHPD) 釋放按鈕 氣流產生器 鎖定桿 加熱板 水室 加濕器水室(#DV6C) 腔室拆解桿 腔室釋放閂 水位指示器(上面) 其他更換物品 腔室蓋 密封墊圈 熱傳遞盤 (位於底部) 腔室密封墊圈 水位指示器(側面) (#DV6C-614) 腔室底座 A-DV6HH ZH-TW - 93...
  • Page 94 系統組裝 檢查以確定將空氣供應埠蓋 將電源線插入 濕度設定 插塞插入 CPAP裝置背面。 到裝置背面與牆壁 1.選擇「濕度」 插座中。 2.選擇濕度設定(關 閉或1到5級)。 將CPAP裝置正面放在加濕器固定架 注意:5級是最大濕 上,確保已使用鎖定葉片並卡至到位。 將管道連接到裝置。 度。 使用蒸餾水將清潔室裝填到裝填線, 準備面罩然後與 然後插入托架。注意 -請使用蒸餾水以避 管道連接。 免腔室內累積礦物質。 腔室填裝 托架中的腔室 ZH-TW - 94 A-DV6HH...
  • Page 95 先檢查密封墊圈零件(# 並從托架移除腔室。 然後再重新組裝。 卻 10分鐘。拔除管道。 DV6C-614)以確保其位於 輪輻下方的適當位置,且 位於環繞整個腔室的溝槽 中。 1.如果卸載或移除密封 墊圈以進行清潔,清潔後 請重新安裝。確保已卡入 2.往前按下腔室拆解桿, 輪輻下方。 然後抬起蓋子以分成兩等 分。附註–不需要移除 從裝置卸載托架,先移除水室,然後按 墊圈,即可進行清潔。 5.將腔室蓋子的葉片放 下氣流產生器釋放按鈕。注意 –必須徹底 入腔室底座後方的插槽 按下氣流產生器釋放按鈕,才能分開。 中,然後往前按下,直到 卡入定位為止。 3.在溫水和溫和清潔劑 (例如普通洗碗精)的溶液 使用乾淨的濕布擦拭托架。 中手洗。 當心–請勿使用包含漂白劑、氯、 酒精、芳香油或其他有香味的成份的 溶液來清潔加濕器元件或管道。這些 溶液可能縮短產品的壽命。 注意–除了手洗以外,拆下的腔室 也可以每週以洗碗機清洗一次,僅限 頂層。 A-DV6HH ZH-TW - 95...
  • Page 96 在螢幕上看不到加熱器設定 1.氣流產生器未完全放置在加濕器底座上。 1. 請 參閱「系統組裝」,確保已正確接觸。 規格 加濕器 大小(含 CPAP裝置): ........ 6.3英吋 (16.1cm)高x6.1英吋(15.5cm)寬x7.6英吋(19.3cm)深 重量:..................3.8磅(1.75kg),含CPAP裝置 濕度輸出(在作業氣流範圍中):................≥10mgH2O/l空氣 最大電力耗用:....................40瓦特(加濕器) CPAP一般耗電量: ..................... 25瓦特 DV6HH電氣要求: ...................CPAP提供的11-17VDC電源 加熱盤熱熔斷路器:....................239˚F(115˚C) 電源/溫度控制:................1(最低值)到5(最高值)的濕度設定 加熱盤溫度:..................91˚F到149˚F(33˚C到65˚C) 作業溫度範圍:..................41˚F到104˚F(5˚C到40˚C) 作業濕度範圍:..................15到93%R.H.無冷凝 作業大氣壓力範圍:..................70.0–106.0kPA 作業氣流範圍:..................15公升/分鐘到60公升/分鐘 非使用天然橡膠乳膠製造。 ZH-TW - 96 A-DV6HH...
  • Page 97 • D V6 シリーズ装置の高さは、 水がマスクに入るのを防ぐため、 加湿器使用 製造元 欧州代理人 時にマスクより低くする必要があります。 EC REP • 加湿器ウォーターチャンバは1人の患者様だけに使用してください。 製造日 欧州代理人CEマーク • 使 用前に加湿器ウォーターチャンバはを空にして乾燥させてください。 IP規格 - 危険な部品への指の接触から保護、 垂直に落下する水 • ウ ォーターチャンバが加湿器クレードルに接続されている間はウォーター 滴から保護 チャンバに給水しないでください。 加湿器クレードルに損傷が発生するこ IP21 とがあります。 ・ 給水前はいつもウォーターチャンバを加湿器クレードルか このデバイスはEU Directive 2012/19/EU-Waste Electrical ら外してください。 & Electronic Equipmentによってリサイ クルが必要な電気およ び/または電子装置が含まれています。 • 加 湿器クレードルのヒータープレートには絶対触らないでください。 ウォー ターチャンバの底にある熱伝導プレートには絶対触らないでください。 こ A-DV6HH JA - 97...
  • Page 98: 内容物

    重要部品 内容物 装置の加湿オプションを理解する (指示された場合) 加湿機能を持つすべてのモデルには1つのクレードルオプションが 含まれます。 加湿器クレードル 送気口 または ヒーター電源 吸気口 コネクタ 加温加湿器クレードルと標 加温加湿器クレードルと 準加湿器 (#DV6HH) PulseDose®加湿器 フロージェネ (#DV6HHPD) レータ解放ボ タン フロージェネレ ータ固定タブ ヒータープレ ート ウォーターチャンバ チャンバ分解レバー 加湿器ウォーター チャンバ (#DV6C) 水位インジケータ チャンバ解放ラッチ (上面) 他の交換品目 チャンバの蓋 シールガスケット 熱伝導プレー ト (底部) 水位インジケータ (側面) チャンバベース チャンバシールガスケット (#DV6C-614)
  • Page 99: システムアセンブリ

    システムアセンブリ 1. 空気供給ポートカバーがCPAP装置の裏側 4. I電源コードを装置 湿度設定 に接続していることを確認してください。 の裏側と壁のコンセン トに差し込みます。 1. 湿度を選択します。 2. 湿度設定はOFFまた は1~5を選択します。 2. CPAP装置の前面を加湿器クレードルに取り 注意 – 5 barが最高湿 付け、 ロックタブがかみ合っていることを確認し、 5. チューブを装置に 度です。 位置にしっかり収めます。 接続します。 3. 清潔なチャンバを最大水位線まで蒸留水で 6. マスクを準備しチ 満たし、 クレードルに差し込みます。 注意 – チャ ューブに接続します。 ンバ内でミネラルが蓄積するのを防ぐため、 蒸留 水を使用してください。 チャンバへの給水 クレードル内のチャンバ A-DV6HH JA - 99...
  • Page 100: 洗浄

    ーチャンバから外し、 その後、 フロージェネレータ ロッ トに差し込み、 カチッと音 解放ボタンを押します。 が鳴るまで前に押します。 注意 – 分離するには フロージェネレータ解 放ボタンは完全に押 す必要があります。 3. 温水と食器洗い用中性洗剤 警告 – 加湿器のコンポーネントまたはチ (例、 「 Dawn」 食器洗い用洗 3. 清潔な湿った布でクレードルを拭きます。 ューブを洗浄する際は、 漂白剤、 塩素、 アル 剤) の溶液で手を洗います。 コール、 香油、 またはその他の芳香成分含 む溶液を使用しないでください。 これらの 溶液を使用すると製品の寿命が短くなる 可能性があります。 注意 – 手を洗う他に、 分解したチャンバは食 洗機で週に1回洗浄することができます。 その 際、 必ず食洗機の上段を使用してください。 JA - 100 A-DV6HH...
  • Page 101: 予想耐用年数

    付けられていない。 照する。 仕様 加湿器 CPAP装置と合わせたサイズ: ......................... 6.3” (16.1 cm) H x 6.1” (15.5 cm) W x 7.6” (19.3 cm) D 重量: .......................................... 3.8 lbs (1.75 kg) CPAP装置を含む 湿度出力 (動作フロー範囲中): ......................................≥10 mgH2O/l 空気 最大電力消費: .............................................40ワット (加湿器) CPAPを含む通常の電力消費:...........................................25ワット DV6HH 電気的要件: ....................................11-17 VDC、 CPAPから電源供給 ヒータープレートのサーマルカッ トアウト: ....................................239˚F (115˚C) 電力/温度制御: ........................................湿度設定 1 (最小) ~ 5 (最大) ヒータープレート温度:......................................91˚F~149˚F (33˚C~65˚C) 動作温度範囲:..........................................41˚F~104˚F (5˚C~40˚C) 動作湿度範囲:......................................15~93% 相対湿度、 結露しないこと 動作気圧範囲............................................70.0~106.0 kPA 動作流量範囲:............................................15 L/m ~ 60 L/m 天然ゴムラテックスは不使用。 A-DV6HH...
  • Page 104 DeVilbiss Healthcare LLC 100 DeVilbiss Drive • Somerset, PA 15501-2125 • USA 800-338-1988 • 814-443-4881 DeVilbiss Healthcare Ltd DeVilbiss Healthcare Pty. Limited Unit 3, Bloomfield Park • Bloomfield Road 15 Carrington Road, Unit 8 Tipton, West Midlands DY4 9AP Castle Hill NSW 2154...

Table of Contents