Montage; Installation; Operation - Pilz PNOZ X5 Operating Manual

Table of Contents

Advertisement

• Manueller Start: Gerät ist erst dann aktiv,
wenn ein Starttaster betätigt oder ein
Startkontakt geschlossen wird. Dadurch ist
ein automatischer Start des Schaltgeräts
nach Spannungsausfall und -wiederkehr
ausgeschlossen.
ACHTUNG!
Beim PNOZ X5.1 keine Sicherheitsfunktion.
• Kontaktvervielfachung und -verstärkung
durch Anschluss von externen Schützen

Montage

Das Gerät muss in einen Schaltschrank
mit einer Schutzart von mindestens IP54
eingebaut werden. Zur Befestigung auf ei-
ner Normschiene hat das Gerät ein Rast-
element auf der Rückseite. Sichern Sie das
Gerät bei Montage auf einer senkrechten
Tragschiene (35 mm) durch ein Halte-
element wie z. B. Endhalter oder Endwinkel.
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Vor die Ausgangskontakte eine
Sicherung (s. techn. Daten) schalten,
um das Verschweißen der Kontakte zu
verhindern.
• Erdschlüsse werden nur erkannt, wenn bei
allen Geräten die Verbindung zu A2 (L-)
bzw. A2 (L+) geerdet wird.
• Berechnung der max. Leitungslänge I
am Eingangs-, Start und Rückführkreis:
R
= max. Gesamtleitungs-
lmax
widerstand (s. technische Daten)
R
/km = Leitungswiderstand/km
l
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer
Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C
verwenden.
• Das Anzugsdrehmoment der Schrauben
auf den Anschlussklemmen darf max.
0,6 Nm betragen.
• Sorgen Sie beim Anschluss von magne-
tisch wirkenden, auf Reedkontakten ba-
sierenden Näherungsschaltern dafür,
dass der max. Einschaltspitzenstrom (am
Eingangskreis) den Näherungsschalter
nicht überlastet.
• Angaben im Kapitel „Technische Daten"
unbedingt einhalten.
Ablauf:
• Versorgungsspannung:
Versorgungsspannung an Klemmen A1
und A2 anlegen
• Startkreis:
- Automatischer Start: S33-S34 brücken
- Manueller Start: Taster an S33-S34
anschließen
• Eingangskreis:
- Einkanalig:
Öffnerkontakt von Auslöseelement an
S11-S12 anschließen, S12-S22
brücken
- Zweikanalig: Öffnerkontakt von Auslöse-
element an S11-S12 und S11-S22
anschließen
• Rückführkreis:
Öffnerkontakte der externen Schütze in
Reihe zu Startkreis S33-S34 anschließen
Die Sicherheitskontakte sind aktiviert (ge-
schlossen). Die Statusanzeigen für "CH.1",
"CH.2" leuchten. Das Gerät ist betriebs-
bereit.
Wird der Eingangskreis geöffnet, öffnen die
Sicherheitskontakte 13-14/23-24. Die
Statusanzeige erlischt.
• Manual reset: Unit is only active when a
reset button has been pressed or reset
contact is closed. Therefore, automatic
reset is prevented following a loss/return of
supply voltage.
CAUTION!
There is no safety function on the PNOZ
X5.1
• Increase in the number of contacts
available contacts by connecting external
contactors / relays.

Installation

The unit must be installed in a control
cabinet with a minimum protection type of
IP54. The unit has a notch on the back for
DIN rail attachment. If you are installing the
unit on to a vertical DIN rail (35 mm) ensure
that it is mounted securely by using a
retaining bracket or an end angle.

Operation

Please note for operation:
• To prevent contact welding, a fuse (see
technical details) must be connected
before the output contacts.
• Earth faults are only detected on the units
if the connection to A2 (L-) or A2(L+) is
earthed.
• Calculating the max. cable runs I
input, reset and feedback circuit:
max
R
= max. overall cable
lmax
resistance (see Technical details)
R
/km = cable resistance/km
l
• Use copper wiring that will withstand
60/75 °C
• Tighten terminals to 0.6 Nm.
• When connecting magnetically operated,
reed proximity switches, ensure that the
max. peak inrush current (on the input
circuit) does not overload the proximity
switch.
• Important details in the section "Technical
Data" should be noted and adhered to.
To operate:
• Supply operating voltage:
Connect the operating voltage to terminals
A1 and A2
• Reset circuit:
- Automatic reset: Link S33-S34
- Manual reset: Connect button to S33-
S34
• Input circuit:
- Single-channel: Connect N/C contact
from safety switch to S11-S12, link S12-
S22.
- Dual-channel: Connect N/C contact from
safety switch (e.g. Emergency-Stop) to
S11-S12 and S11-S22.
• Feedback control loop:
Connect N/C contact from external
contactors / relays in series with reset
circuit S33-S34.
The safety contacts are activated (closed).
The status indicators "CH.1" and "CH.2" are
illuminated. The unit is ready for operation.
If the input circuit is opened, the safety
contacts 13-14/23-24 open. The status
indicator goes out.
• Réarmement manuel : le relais n'est activé
• Augmentation du nombre de contacts ou
Montage
L'appareil doit être installé dans une ar-
moire ayant un indice de protection IP54
minimum. Un élément d'encliquetage sur sa
face arrière permet de le monter sur rail
DIN. Lors du montage, bloquez l'appareil
sur un profilé support vertical (35 mm) à
l'aide d'un élément de maintien comme par
ex. un support ou une équerre terminale.
Mise en oeuvre
Remarques préliminaires :
• Raccordez un fusible (voir les caracté-
• Mise à la terre uniquement détectée si
• Calcul de la longueur maximale de con-
at the
max
• Utiliser uniquement des fils de cablâge en
• Le couple de serrage sur les bornes de
• Lors du raccordement de détecteurs de
• Respecter les données indiquées dans le
Mise en oeuvre :
• Tension d'alimentation:
• Circuit de réarmement:
• Circuits d'entrée:
• Boucle de retour:
Les contacts de sécurité se ferment. Les
LEDs "CH.1" et "CH.2" sont allumées.
L'appareil est prêt à fonctionner.
Si le circuit d'entrée est ouvert, les contacts
de sécurité retombent. Les LEDs
s'éteignent.
- 3 -
qu'après une impulsion sur un poussoir de
validation. Un réarmement automatique du
relais après une coupure d'alimentation
est ainsi impossible.
ATTENTION !
PNOZ X5.1 : fonction non sécuritaire !
du pouvoir de coupure par l'utilisation de
contacteurs externes.
ristiques techniques) avant les contacts
de sortie afin d'éviter leur soudage.
toutes les bornes A2 (L-) ou A2 (L+) de
tous les appareils sont reliées à la terre
ducteur I
sur le circuit d'entrée, le circuit
max
de réarmement et la boucle de retour :
R
= résistance max. totale du câble
lmax
(voir les caractéristiques techniques)
R
/km = résistance du câble/km
l
cuivre 60/75 °C.
racordement ne doît pas dépasser
0,6 Nm.
proximité magnétiques, basés sur des
contacts Reed, veuillez vous assurer que
le courant de crête max. à la mise sous
tension (sur le circuit d'entrée) ne
surcharge pas les détecteurs de
proximité.
chap. „Caractéristiques techniques".
amener la tension d'alimentation sur A1
et A2
- Réarmement automatique: pontage des
bornes S33-S34
- Réarmement manuel : câblage d'un
poussoir sur S33-S34
- Commande par 1 canal : câblage du
contact à ouverture entre S11-S12,
pontage entre S12-S22
- Commande par 2 canaux: câblage des
contacts à ouverture entre S11-S12 et
S11-S22
Câblage en série des contacts à ouverture
externes dans le circuit de rèarmement
S33-S34

Hide quick links:

Advertisement

Table of Contents
loading

This manual is also suitable for:

Pnoz x5jPnoz x5.1

Table of Contents