Plusmed pM-TE01 Instruction Manual

Plusmed pM-TE01 Instruction Manual

Tens plus ems electrical stimulator/pain therapy
Hide thumbs Also See for pM-TE01:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 26
pM-TE01
Model:
TENS+EMS Electrical Stimulator
TENS+EMS Elektrikli Stimulatör
Kullanım
Kılavuzu
Instruction
Manual
Mode
d'emploi
Руководство
Пользователя
Rêbera
Bikaranînê
‫بيتك‬
‫تاميلعتلا‬
‫راهنما‬
‫دستورالعمل‬
www.plusmed-health.com

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the pM-TE01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Plusmed pM-TE01

  • Page 1: Instruction Manual

    Model: TENS+EMS Electrical Stimulator TENS+EMS Elektrikli Stimulatör Kullanım Kılavuzu Instruction Manual Mode d'emploi Руководство Пользователя Rêbera Bikaranînê ‫بيتك‬ ‫تاميلعتلا‬ ‫راهنما‬ ‫دستورالعمل‬ www.plusmed-health.com...
  • Page 2 Başarılı bir terapi için, elektrotların doğru şekilde uygulanması önemli bir faktördür. KULLANIM ENDİKASYONLARI Plusmed TENS+EMS İkili Terapi Sistemi, aşağıda belirtilen kullanım şeklinde aktif tedavi uygulanmasına yönelik iki kanallı bir dijital TENS/NMES elektriksel stimülatördür: Transkutan Elektriksel Sinir Stimülatörü (TENS) şu uygulamalara yönelik olarak kullanılabilir: •...
  • Page 3: Uyarılar Ve Önlemler

    Uyarılar Ve Önlemler UYARILAR • Bir hekim gözetimindeyseniz, bu sistemi kullanmadan önce hekiminize başvurun. • Bu Sistemin uzun vadeli etkileri bilinmemektedir. • Pedleri kalbinizin üzerine veya yakınına yerleştirmeyin. • Pedleri boynunuzun civarına veya yakınına yerleştirmeyin. Stimülasyonu boynu- nuzun üzerine uygulamayın. Şiddetli kas spazmı meydana gelebilir ve hava yolunu kapatacak kuvvette veya nefes almada güçlük yaratacak derecede kasılma olabilir.
  • Page 4 • Pedleri metal implantlar üzerine yerleştirmeyin. • Farklı ebatta elektrotların bir arada kullanımı cilt tahrişine veya daha küçük elek- trotlarda artan stimülasyon yoğunluğuna neden olabilir. Bazı programlar tedavi açısından farklı ebatta elektrotların kullanımını gerektirebilir. • Banyoda veya duşta veya yüksek nemli bir ortamda (mesela sauna, hidroterapi vs.) kullanmayın.
  • Page 5 • Şu durumlara karşı dikkatli olunuz: - Normal cilt hissi kaybı nedeniyle duyu siniri hasarı mevcut olduğunda. - Kalp hastalığına sahip olduğundan şüphelenilen hastalarda bu cihazı kullan- madan önce dikkat ediniz. - Epilepsi şüphesi duyulan veya teşhisi yapılan hastalarda bu cihazı kullanırken dikkatli olunuz.
  • Page 6 • Pedleri mücevherat veya vücut piercingleri üzerine koymayın. Aşağıdaki durumlardan herhangi biri ile karşılaştığınızda dikkatli davranınız ve sistemi kullanmadan önce Hekiminize danışınız: • Bu kılavuzda belirtilmemiş ciddi bir hastalığınız veya yaralanma durumunuz varsa. • Yakın süre öncesinde bir ameliyat geçirmişseniz. •...
  • Page 7 Zorlu uygulama veya gayret sonrasında: • Kas yorgunluğunu önlemek adına daima düşük şiddette çalıştırın. ÖNEMLİ: • Cihazın etkinliği büyük ölçüde, ağrı yönetimi veya rehabilitasyon alanında nitelikli bir hekim tarafından hasta seçimine bağlıdır. • Cihazı, vücuda elektrik akımı veren başka cihazlarla birlikte aynı anda kullanmayın (örneğin bir diğer kas stimülatörü).
  • Page 8: Paket İçeriği

    Stimülatör pille çalışan bir sistem olduğundan, çıkış performansı ve de emniyeti nemden büyük ölçüde etkilenebilir. Bu nedenle, emniyet ve performansı garanti etmek adına stimülatörü kuru yerde muhafaza etmek oldukça mühimdir. Paket İçeriği 1. Plusmed TENS+EMS İkili Terapi Cihazı 2. 1 klips 3. 4 elektrot pedi 4. 3 AAA pil 5.
  • Page 9 Cihaz Hakkında 1. Güç on/ayar/artan ayar tuşu 2. Güç off / ayar/azalan ayar tuşu 3. CH1 tuşu 4. CH2 tuşu 5. Terapi Süresi/Mod/Program seçme tuşu 6. Program no. 7. Terapi kalan süre 8. CH1 şiddet seviyesi 9. CH2 şiddet seviyesi 10.
  • Page 10 Tedaviye Yönelik Adım Adım Kullanım Kılavuzu Cildin Seansa Hazırlanması Elektrotlar ile kaplı cildin düzgün şekilde hazırlanması, hedeflenen dokular daha fazla stimülasyon erişimi sağlar, ömrünü uzatır ve cilt tahrişi riskini azaltır. Stimülatöre kabloları bağladıktan sonra elektrot yerleştirilecek bölgelerde cildinizi hazırlamak için şu adımları uygulayın: 1.
  • Page 11 Pil Yerleştirme/Değiştirme 1. Cihazın arka kısmında yer alan pil yuvası kapağını gösterilen yönde iterek pil yuvası kapağını açınız (kolay tanımlama için bu kısım kabartma harflerle belirtilmiştir). 2. Pil yuvasına 3 adet AAA (1.5V) pil takınız, +/- uçlara dikkat ediniz. 3. Pil yuvası kapağını düzgün şekilde kapanacak durumda yerine oturtunuz ve hafifçe bastırarak kapatınız.
  • Page 12: Cihazın Çalıştırılması

    Cihaza Kablonun Takılması Cilde uygulamadan önce elektrotlara kablonun bağlanması. Cihazın çalıştırılması 1. Cihazı çalıştırmak için 1 saniye süreyle ON+ düğmesine basılı tutun. 2. En son seçili tedavi süresi ve program ekranda yanıp sönmeye başlar. NOT: Tüm elektrotlar ve kablolar düzgün şekilde takılıncaya dek cihazı çalıştırmayın. NOT: Kol veya bacak kaslarını...
  • Page 13: Cihazın Kapatılması

    Cihazın Kapatılması 1. Terapi süresi sona erdikten sonra cihaz otomatik olarak kapanır. 2. Cihazı manuel kapamak için 3 saniye süreyle OFF düğmesine basınız. Ekran kaybolur ve cihaz kapanır. 3. Acil durumda cihazdan konektörleri çekin ve sonrasında kemeri çıkartın. NOT: İstenmeyen elektrik çarpmalarını önlemek adına, asla cihaz çalışırken bunları çıkarmayınız. Tedavi Süresinin Seçilmesi 1.
  • Page 14: Program Seçimi

    Program Seçimi Bu Cihaz TENS/NMES modları açısından sırasıyla 8 farklı, önceden ayarlı tedavi programı sunmaktadır; programlar değişen sinyal genişliği ve frekansa göre değişir. TENS programları açısından: Program Sinyal genişliği (μS) Sinyal hızı (Hz) Dalga biçimi tipi Sürekli Patlamalı Sürekli 260~156 2~60 Yoğun-Yayılımlı...
  • Page 15 1. Tedavi süresi ayarlandıktan sonra MODE düğmesine basın. Ekranda önceden ayarlı (varsayılan) terapi modu TENS/EMS yanıp söner. Terapi modunu değiştirmek için ON+ (artırmak için) veya OFF- (azaltmak için) düğmesine basın. 2. Mode düğmesine tekrar basın, program rakamı yanı söner. Seçilen programı değiştirmek için ON+ (artırmak için) veya OFF- (azaltmak için) düğmesine basın.
  • Page 16 Terapi Şiddeti Seviyesinin Seçilmesi 1. Seçilen kanala göre şiddet ayarlanabilir. CH1 veya CH2’ye basarak ayarlamak istediğiniz kanalı seçin. Ekranda “CH1” veya “CH2” yanıp söner. 2. Şiddeti artırmak veya azaltmak için, ekranda istenen şiddet seviyesi gözükünceye dek ON+ (artırmak için) veya OFF- (azaltmak için) düğmesine tekrar tekrar basın.
  • Page 17 “TENS” tedavi modunda Plusmed TENS+EMS İKİLİ TERAPİ Sistemine ait önceden programlanmış Tedaviler/Tedavi Programları TENS (Transkutan Elektriksel Sinir Stimülasyonu) Tedavi Programı Ağrı Tipi Tedavinin Amacı His Tarifi PI / C modu Kronik ağrı Kas ağrısında azalma Sürekli, rahatsızlık vermeyen karıncalanma hissi. Tedaviyi takiben ağrı...
  • Page 18 “EMS” tedavi modunda Plusmed TENS+EMS İKİLİ TERAPİ Sistemine ait Önceden programlanmış Tedaviler/Tedavi Programları NMES (Nöromusküler Elektriksel Stimülasyon) Tedavi Programı Ne hissetmelisiniz ve avantajları Tavsiye P1 Antrenman Kaslara yönelik hafif bir ısınma programıdır. Yoğun ancak rahatsızlık hissi vermeyen bir hazırlığı Ritmik masaj hissi verir.
  • Page 19 Tedavi Programı Ne hissetmelisiniz ve avantajları Tavsiye P5 Kas güçlendirme Bu program kas liflerine masaj yapan bir Bu program, kısa gevşeme sürelerinin atım frekansından faydalanır. Kanallar takip ettiği bir dizi aktif fazı içerir. Güçlü farklı taraflarda birbirini izleyen şekilde ve derin bir kasılma elde edene dek şiddet çiftler halinde çalışır.
  • Page 20 Hızlı Başvuru Kılavuzu/Ped Yerleştirme Şeması SIRT Belinizin arka kısmında omurganın her Sırtınızda omurganın her iki yanına bir iki yanına bir çift pedi yatay şekilde çift pedi yatay şekilde yerleştirin. yerleştirin. OMUZ KARIN KASLARI Pedin bir tanesini omzunuzun ön kısmına Ped çiftlerinin her birini göbeğinizin her diğerini de yan kısma yerleştirin.
  • Page 21 ÖN UYLUKLAR ARKA UYLUKLAR Ped çiftlerinin her birini her bir uyluk kası Ped çiftlerinin her birini baldırlara yatay üzerinde yatay şekilde yerleştirin. şekilde yerleştirin. KALÇA BALDIR KASLARI Pedleri vücudunuzun orta çizgisi ile yan Ped çiftlerinden her birini her bir baldır tarafı...
  • Page 22 Özel İşlevler TEDAVİ SÜRESİ Cihaz önceden ayarlı 12 süre sunmaktadır: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55 ve 60 dakika. Seans süresi boyunca 1 dakikalık artışlar ile ekranda süre gösterilir. • Terapi süresi sona erdiğinde cihaz otomatik olarak kapanır. •...
  • Page 23: Temizleme Ve Bakım

    Temizleme Ve Bakım STİMÜLATÖR Stimülatör temiz bir bezle ve sabunlu suyla temizlenebilir. Stimülatörü sıvıya batırmayın veya çok fazla miktarda suya maruz bırakmayın. • Asla aşındırıcı temizleme ürünleri veya fırça kullanmayın. • Cihazı temizlemeden önce pilleri çıkartın. • Tamamen kuruyuncaya dek cihazı çalıştırmayın. •...
  • Page 24: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Hasar ve kusurları önlemek adına, kullanım öncesinde daima cihazı ve aksesuarları kontrol edin. Aşağıda bazı basit kontroller yer almaktadır: 1. Pilin yeterli şarjı olduğunu ve paslanmış olmadığını kontrol edin. 2. Kabloların cihazın bağlantı yuvalarına düzgün şekilde takılı olduğundan emin olun.
  • Page 25 : 3 x AAA / 4.5 Volt pil Tüm elektriki özellikler 500 Ω yükte ±%20’dir. Garanti Bu Plusmed TENS+EMS İKİLİ TERAPİ Sistemi satın alındığı tarihten itibaren 2 yıl süreyle garanti altındadır. Bu garanti kullanım talimatlarına uyulmaması, kazalar, kötü kullanım veya izinsiz bireylerce kurca- lanma kaynaklı...
  • Page 26: Indications And Contraindications

    For Successful therapy, the correct application of the electrodes is an important factor. INDICATIONS FOR USE Plusmed TENS+EMS Dual Theraphy System is a dual channel digital TENS/NMES electrical stimula- tor for active treatment application as the following intended use :...
  • Page 27: Warnings And Precautions

    Warnings And Precautions WARNINGS • If you are under the care of a Physician, consult with your Physician before using this System. • The long-term effects of this System are not known. • Do not place the pads on or close to your heart. •...
  • Page 28 • Avoid using different size electrodes together can cause skin irritation or in creased stimulation intensity under the smaller electrode. Some programs may require the use of different sized electrodes for treatment. • Do not use in the bath or shower, or in an environment of elevated humidity (e.g. Sauna, hydrotherapy, etc).
  • Page 29 • Use caution when/if: - Sensory nerve damage is present by a loss of normal skin sensation. - Use caution prior to using this device on patients suspected of having heart disease. - Use caution for patients with suspected or diagnosed epilepsy when using this device.
  • Page 30 • Do not place pads over jewelry or body piercings. Use Caution and consult your Physician before using System if any of the following conditions apply to you: • You have any serious illness or injury not mentioned in this guide. •...
  • Page 31 • You should stop using the device and should consult with your physician if you experience adverse reactions from the device. Conditions that may affect your Plusmed TENS+EMS Dual Theraphy System Since the stimulator is a battery-operated electronic System, its output performance and safety may be affected greatly in extreme humidity.
  • Page 32: Package Contents

    Package Contents 1. Plusmed TENS+EMS Dual Theraphy System 2. 1 clip holder 3. 4 electrode pads 4. 3 AAA batteries 5. 2 lead wires 6. 1 Pouch...
  • Page 33: About Device

    About Device 1. Power on / adjust / increase setting key 2. Power off / adjust / decrease setting key 3. CH1 key 4. CH2 key 5. Therapy Time/Mode/Program selection Key 6. Program number 7. Therapy time remaining 8. CH1 intensity level 9.
  • Page 34 Step By Step Operation Guide For Treatment Preparing The Skin For Running A Session Proper preparation of the skin covered by the electrodes allows more stimulation to reach targeted tissues, prolongs electrode life, and reduces the risk of skin irritation. After connecting the lead wire(s) to the stimulator, use the following steps to prepare your skin at the electrode placement sites: 1.
  • Page 35: Inserting/Changing The Batteries

    Inserting/Changing the Batteries 1. Open the battery compartment at the back of the device by pushing the bat- tery cover labelled “Open” downward (this area features raised marks for easy identification). 2. Insert 3 AAA (1.5 V) batteries in the battery compartment; make sure to match up the symbols (+/–).
  • Page 36: Turning On The Device

    Connecting the Cable to The Device Connecting the lead wire to the electrodes before applying to the Skin. Turning On the Device 1. Press and hold the ON+ button for one (1) second to turn on the device. 2. The most recently selected treatment time and program will flash when the unit is turned on.
  • Page 37: Turning Off The Device

    Turning Off the Device 1. The device turns off automatically after the therapy session time has elapsed. 2. To turn the unit off manually, press the OFF- button for three (3) seconds. The display will blank and the device will turn off. 3.
  • Page 38: Selecting The Program

    Selecting the Program The Device offers 8 different preset treatment programs respectively for TENS /NMES modes; the programs differ with respect to varying pulse widths and frequencies . For TENS programs: Program Pulse width (μS) Pulse rate (Hz) Waveform Type Constant Burst Constant...
  • Page 39 1. Press MODE after treatment time is set. The preset (default) therapy mode TENS/EMS will flash on the display. Use ON + (to increase) or the button OFF – (to decrease), if you would like to change the therapy mode. 2.
  • Page 40: Selecting The Therapy Intensity Level

    Selecting the Therapy Intensity Level 1. Intensity is adjustable according to the channel selected. Select the channel you wish to adjust by pressing CH1 or CH2. “CH1” or “CH2” will flash on the display. 2. To increase or decrease the intensity, press ON + (to increase) or OFF - (to decrease) repeatedly until the desired intensity level flashes on the display.
  • Page 41 Pre-programmed Treatments/Treatment Programmes of the Plusmed TENS+EMS DUAL THERAPHY SYSTEM in the “TENS” treat- ment mode TENS (Transcutaneous Electrical Nerve Stimulation) Treatment Type of Pain Treatment Objective Description of Program Sensations PI / C mode Chronic pain Reduction in muscle pain Continuous, comfortable tingling sensation.
  • Page 42 Pre-programmed Treatments/Treatment Programmes of the Plusmed TENS+EMS DUAL THERAPHY SYSTEM in the “TENS” treat- ment mode NMES (Neuromuscular Electrical Stimulation) Treatment What you should feel and advantages Suggestion Program P1 Training This is a gentle warm-up programme Gradually build up intensity until you have preparation for the muscles.
  • Page 43 Treatment What you should feel and Suggestion Program advantages P5 Muscle This programme uses a frequency that This programme incorporates a series of strengthening allows the muscle fibres to pulsate. The active phases followed by short relaxation channels work in pairs alternating between periods.
  • Page 44 For a review of the placement of the electrodes / pads LOWER BACK UPPER BACK Place a pair of pads horizontally either Place a pair of pads horizontally either sldf! of your spine on the lower part of side of your spine on the upper part of the back.
  • Page 45 FRONT OF THIGHS BACK OF THIGHS Place each pair of pads horizontally Place each pair of pads horizontally across each thigh musde. across your hamstrings. BOTTOM CALF MUSCLES Place the pads horizontally across the Place one pair of pads horizontally across buttocks halfwoy between the midline each ct11f muscle.
  • Page 46: Special Features

    Special Features TREATMENT TIME The device offers 12 preset times: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55 and 60 minutes. Time will countdown on the display in 1-minute increments for the duration of your session. • The device turns off automatically when the therapy time has elapsed. •...
  • Page 47: Care And Maintenance

    Care And Maintenance STIMULATOR The stimulator may be wiped clean with a small amount of soapy water on a clean cloth. Do not submerge the stimulator in liquids or expose it to large amounts of water. • Never use aggressive cleaning products of stiff brushes to clean the device. •...
  • Page 48: Troubleshooting

    Trouble Shooting Always check the unit and accessories before use to prevent damage and defects; these are some of the simple checks: 1. Make sure the battery has sufficient charge and is not corroded. 2. Make sure the cables fit tightly into the connection sockets of the device. The table below shows some common defects.
  • Page 49: Warranty

    All electrical specifications are ±20% at 500 Ω load. Warranty This Plusmed TENS+EMS DUAL THERAPHY System carries a two years warranty from the date of purchase. The warranty does not apply to damage resulting from failure to follow the operating instructions, accidents, abuse, alterations or disassembly by unauthorized individuals.
  • Page 50 élément déterminant. INDICATIONS D’UTILISATION Le Système de Double Thérapie plusmed TENS+EMS, est un stimulateur électrique TENS/NMES digital à deux canaux visant l’application de thérapie active selon le mode d’utilisation ci-dessous : Electrostimulation Nerveuse Transcutanée (TENS) peut être utilisée pour des cas suivants : •...
  • Page 51: Avertissements Et Précautions

    Avertissements et Précautions AVERTISSEMENTS • Si vous êtes suivis par un médecin, avant d’utiliser ce Système consultez votre médecin. • Les effets à longs termes de ce Système ne sont pas connus. • Ne placez pas les électrodes au dessus ou près de votre cœur. •...
  • Page 52 • Ne l’utilisez pas dans des régions à blessures ou à mouvements réduits (par exemple les fissures et les entorses). • Ne placez pas les électrodes sur des implants métalliques. • Utilisations conjointes des électrodes de tailles différentes peuvent endommager la peau ou provoquer de la fatigue croissante de stimulation sur des électrodes plus petites.
  • Page 53 • Soyez attentif contre les situations suivantes : - En présence de dommage de nerf sensitif à cause de perte de sensation de la peau. - Faites attention avant d’utiliser cet appareil sur des patient qui souffrent d’une maladie du cœur. - Soyez attentif pendant l’utilisation de cet appareil sur des patients présumés ou diagnostiqués épileptiques.
  • Page 54 Si vous rencontrez une des situations suivantes soyez attentifs et consultez votre Médecin avant d’utiliser le Système : • Si vous souffrez d’une maladie grave non précisée dans ce manuel ou vous avez une blessure. • Si vous avez subi une opération chirurgicale récemment. •...
  • Page 55 • En cas de réactions négatives dues à l’appareil, arrêtez d’utiliser l’appareil et consultez votre médecin. Les situations pouvant influencer votre Système de DOUBLE THERAPIE PLUSMED TENS+EMS Etant donné que le stimulateur est un système qui fonctionne avec des piles, la performance et la sécurité...
  • Page 56: Contenu Du Paquet

    Contenu du Paquet 1. Appareil de Double Thérapie plusMED TENS+EMS 2. 1 clip 3. 4 tampons d’électrodes 4. 3 piles AAA 5. 2 câbles 6. 1 Sac...
  • Page 57 A Propos de l’Appareil 1. Touche de courant marche/réglage/réglage croissant 2. Touche de courant arrêt/réglage/réglage décroissant 3. Touche CH1 4. Touche CH2 5. Touche de durée de la Thérapie/Mode/Sélection de Programme 6. Programme no. 7. Thérapie durée restante 8. CH1 niveau d’intensité 9.
  • Page 58 Manuel d’utilisation étape par étape vers la thérapie Préparation de la peau pour la séance La préparation correcte de la peau couverte d’électrodes permet aux tissus musculaires visés d’atteindre une meilleure stimulation, prolongent leur vie et diminue le risque d’irritation de la peau. Pour préparer votre peau des régions d’installations des électrodes après branchement des câbles sur le stimulateur, appliquez les étapes suivantes : 1.
  • Page 59: Installation / Remplacement Des Piles

    Installation / Remplacement des piles 1. Ouvrez le couvercle du boîtier des piles en poussant vers l’avant le couvercle du boîtier des piles situé à l’arrière de l’appareil (pour faciliter l’identification, cette partie est indiquée par des lettres en reliefs. 2.
  • Page 60: Mise En Marche De L'appareil

    Branchement du câble à l’appareil Le branchement des câbles aux électrodes avant l’application sur la peau. Mise en marche de l’Appareil 1. Pour la mise en marche de l’appareil gardez le bouton ON+ appuyé pendant 1 seconde. 2. La dernière sélection de durée de traitement et de programme clignote sur l’écran. NOTE : Ne mettez pas l’appareil en marche jusqu’à...
  • Page 61: Arrêt De L'appareil

    Arrêt de l’appareil 1. L’appareil s’éteint automatiquement à la fin de la durée de la Thérapie. 2. Pour arrêter l’appareil manuellement, appuyez sur le bouton OFF pendant 3 secondes. L’écran s’éteint et l’appareil s’arrête. 3. En cas d’urgence, retirer les connecteurs de l’appareil et ensuite enlevez la ceinture. NOTE: Afin d’éviter les électrocutions désagréables, ne retirez jamais le périphérique pendant que l’appareil est encore sous tension.
  • Page 62: Sélection De Programme

    Sélection de programme Cet appareil présente successivement 8 programmes de traitement préréglés différents du point de vue de modes de TENS/NMES; les programmes varient suivant la largeur d’impulsion et la fréquence. Du point de vue des programmes TENS : Programme Type de forme d’onde Largeur d’impulsion (µS) Vitesse d’impulsion(Hz) Constant...
  • Page 63 1. Une fois la durée de traitement réglée, appuyez sur le bouton MODE. Le mode de thérapie préréglé (par défaut) TENS/EMS clignote sur l’écran. Pour changer le mode de thérapie appuyez sur le bouton ON+ (croissant) ou OFF- (décroissant). 2. Appuyez de nouveau sur le bouton Mode, le chiffre de programme clignote Pour changer le programme sélectionné...
  • Page 64 Sélection du niveau de l’intensité de la thérapie 1. L’intensité peut être réglée selon le canal choisi. Sélectionnez le canal que vous avez choisi pour le réglage en appuyant sur CH1 et CH2. ‘’CH1’’ ou ‘’CH2’’ clignote sur l’écran. 2. Pour augmenter ou diminuer l’intensité, appuyez sur le bouton ON+ (croissant) ou OFF- (décrois- sant) autant de fois que nécessaire jusqu’à...
  • Page 65 Les traitements / Programmes de traitement préréglés du Sys- tème DOUBLE THERAPIE PLUSMED TENS+EMS en mode de traite- ment ‘’TENS’’ TENS (Electrostimulation Nerveuse Transcutanée) Programme de Type de Douleur Objectif du Traitement Définition de la Sensation Traitement Mode PI / C...
  • Page 66 Les traitements / Programmes de traitement préréglés du Système DOUBLE THERAPIE PLUSMED TENS+EMS en mode de traitement ‘’EMS’’ NMES (Electrostimulation Neuromusculaire) Programme de Ce que vous devez sentir et ses Suggestions Traitement avantages P1 Préparation à Un programme pour échauffement léger Augmentez l’intensité...
  • Page 67 Programme de Ce que vous devez sentir et ses Suggestions Traitement avantages P5 Renforcement Ce programme se sert d’une fréquence Ce programme comprend une succession musculaire de pulsation qui masse les fibres mus- de phases actives suivie par des durées de culaires.
  • Page 68 Manuel de consultation rapide / Schéma d’installation des tampons TAILLE Installez une paire de tampons horizon- Installez une paire de tampons horizon- talement aux deux côtés des vertèbres talement aux deux côtés des vertèbres dans la partie arrière de votre taille. dans votre dos.
  • Page 69 AVANT DES CUISSES ARRIERE DES CUISSES Installez chacune des paires de tampons Installez chacune des paires de tampons horizontalement sur chacun des muscles horizontalement sur vos jambes. des cuisses. FESSIERS MOLLETS Installez les tampons sur vos fesses, Installez chacune des paires de tampons juste au milieu de la ligne médiane et le horizontalement sur chacun de muscles côté...
  • Page 70: Fonctions Particulières

    Fonctions particulières DUREE DU TRAITEMENT L’Appareil présente 12 durées préréglées : 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55 et 60 minutes. Pendant le déroulement de la séance, la durée est affichée sur l’écran avec des augmentations d’1 minute.
  • Page 71: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien STIMULATEUR Le stimulateur peut être nettoyé avec un chiffon propre et de l’eau savonnée. N’immergez pas le stimulateur dans du liquide ou ne l’exposez pas à un excès d’eau. • N’utilisez jamais des produits de nettoyages corrosifs ou la brosse. •...
  • Page 72: Dépannage

    Dépannage Afin d’éviter les dommages et les défauts, contrôlez toujours l’appareil et les accessoires avant l’utilisation. Certains contrôles simples sont cités ci-dessous : 1. Contrôlez l’état de charge des piles et assurez-vous qu’elles ne sont pas rouillées. 2. Assurez-vous du branchement correct des câbles sur les connecteurs de l’appareil. Quelques défauts courants sont cités dans le tableau suivant.
  • Page 73: Garantie

    Toutes les spécificités électriques sont ± 20% par rapport à la charge de 500Ω. Garantie Ce Système DOUBLE THERAPIE PLUSMED TENS+EMS est sous garantie pendant 2 ans à partir de la date d’achat. Cette garantie ne couvre pas les dommages découlant du non respect des instructions d’utilisation, les accidents, utilisation non conforme ou des pannes provenant des manipulations par des personnes non autorisées.
  • Page 74: Показания К Применению

    Накладывая электроды, точно следуйте указаниям вашего лечащего врача. От правильного наложения электродов зависит эффективность лечения. ПОКАЗАНИЯ К ПРИМЕНЕНИЮ Система двойного назначения ТЭНС+ЭМС plusMED — это цифровой НМЭС/ТЭНС- стимулятор с двойным каналом для активного лечебного применения. Его можно использовать в следующих целях: Транскутанная...
  • Page 75: Предупреждения И Меры Предосторожности

    Предупреждения и меры предосторожности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Если вы проходите лечение у врача, посоветуйтесь с ним перед использованием Системы. • Долгосрочный эффект использования Системы неизвестен. • Не накладывайте электроды на сердце или близко к нему. • Не накладывайте электроды вокруг шеи или близко к ней. Не используйте Систему для электростимуляции...
  • Page 76: Меры Предосторожности

    меньшем электроде. Некоторые программы могут требовать использование электродов разного размера для лечебного эффекта. • Не используйте прибор, принимая ванну или душ, а также в средах с высокой влажностью (сауна, баня, водолечение и т.п.). • Использование прибора на близком (менее 1 метра) расстоянии от оборудования коротковолновой...
  • Page 77 • Соблюдайте особую осторожность в следующих случаях: - Имеются повреждения чувствительных нервов в связи с потерей нормальной чувствительности кожи. - При подозрении на сердечно-сосудистые заболевания. - При диагностированной эпилепсии или подозрении на нее. - Если пациент недавно перенес хирургическую операцию и мышечное сокращение...
  • Page 78 Соблюдайте особую осторожность и посоветуйтесь со своим врачом перед использованием Системы в следующих случаях: • У вас имеются серьезное заболевание или травма, не упомянутые в данном руководстве. • Вы недавно перенесли операцию. • Вы принимаете инсулин как диабетик. • Вы используете прибор в рамках программы реабилитации. •...
  • Page 79 • Если вы испытываете побочные реакции из-за использования прибора, необходимо прекратить сеансы и обратиться к врачу. Условия эксплуатации Системы двойного назначения ТЭНС+ЭМС PLUSMED Так как стимулятор представляет собой электронный прибор с питанием от батарей, на его производительности и безопасности может сказаться высокая...
  • Page 80 Комплектация 1. Система двойного назначения ТЭНС+ЭМС PLUSMED 2. 1 прищепка 3. 4 накладки-электрода 4. 3 батареи AAA 5. 2 провода 6. 1 чехол...
  • Page 81: Устройство Прибора

    Устройство прибора 1. Кнопка включения / регулировки / увеличения значения 2. Кнопка выключения / регулировки / уменьшения значения 3. Кнопка CH1 (Канал 1) 4. Кнопка CH2 (Канал 2) 5. Кнопка выбора длительности/режима/программы лечения 6. Номер программы 7. Время до окончания сеанса 8.
  • Page 82 Пошаговая инструкция по проведению сеанса лечения Подготовка кожи к сеансу Правильная подготовка зон наложения электродов способствует лучшей электростимуляции нужных тканей, увеличивает срок службы электродов и снижает риск кожного раздражения. Подсоединив провод(а) к стимулятору, выполните следующие шаги, чтобы подготовить кожу в местах наложения электродов: 1.
  • Page 83 Вставка/смена батарей 1. Откройте отсек батарей на задней стороне прибора. Для этого потяните вниз крышку отсека с надписью OPEN (крышку можно легко нащупать благодаря наличию на ней выпуклых обозначений). 2. Вставьте в отсек 3 батареи AAA (1,5 В); соблюдайте полярность (обозначена символами...
  • Page 84: Включение Прибора

    Подключение кабеля Подсоединение провода к электроду перед наложением на кожу. Включение прибора 1. Чтобы включить прибор, нажмите и удерживайте кнопку ON+ в течение одной (1) секунды. 2. Когда прибор включится, на экране отобразится предыдущая длительность лечения и программа. ПРИМЕЧАНИЕ: Не включайте прибор, пока не подсоедините должным образом все накладки...
  • Page 85: Выключение Прибора

    Выключение прибора 1. После истечения длительности сеанса прибор выключится автоматически. 2. Чтобы выключить прибор вручную, нажмите кнопку OFF- и удерживайте три (3) секунды. Экран погаснет, и прибор выключится. 3. В экстренном случае допускается также отсоединить провода от прибора и затем снять...
  • Page 86 Выбор программы лечения Прибор предлагает по 8 различных встроенных программ для режимов ТЭНС и НМЭС. Программы различаются шириной и частотой импульса. Программы ТЭНС: Программа Ширина импульса (мкс) Частота импульса (Гц) Тип сигнала Постоянной формы (C) Пакетный (B) Постоянной формы 260~156 2~60 Чередующейся...
  • Page 87 1. Нажмите кнопку MODE после того, как вы установили длительность сеанса. На экране отобразится ранее установленный режим ТЭНС/ЭМС или режим по умолчанию. Если вам нужно сменить режим лечения, используйте кнопки ON+ (увеличение) или OFF- (уменьшение). 2. Снова нажмите MODE. На экране высветится номер программы. Чтобы выбрать программу, нажимайте...
  • Page 88 Выбор уровня интенсивности 1. Интенсивность настраивается для каждого канала в отдельности. Выберите канал, интенсивность которого хотите отрегулировать, с помощью кнопки CH1 (Канал 1) или CH2 (Канал 2). На экране появится надпись CH1 или CH2. 2. Чтобы увеличить или уменьшить интенсивность, нажимайте кнопки ON+ (увеличение) или...
  • Page 89 Встроенные программы лечения СИСТЕМЫ ДВОЙНОГО НАЗНАЧЕНИЯ ТЭНС+ЭМС PLUSMED ТЭНС (транскутанная электрическая нервная стимуляция) Программа Тип боли Цель лечения Описание ощущений лечения P1/C Хроническая Облегчение мышечной Постоянное, приятное покалывание. После боли сеанса боль должна постепенно уменьшаться. P2/B Острая Снятие боли и...
  • Page 90 Встроенные программы лечения СИСТЕМЫ ДВОЙНОГО НАЗНАЧЕНИЯ ТЭНС+ЭМС PLUSMED в режиме ЭМС Нейромышечная электростимуляция (НМЭС) Программа Что вы должны ощущать и преимущества Рекомендации лечения программы P1: Разминка Эта деликатная разогревочная Постепенно увеличивайте программа напоминает ритмичный интенсивность, пока не достигнете массаж. высокого, но комфортного для вас...
  • Page 91 Программа Что вы должны ощущать и преимущества Рекомендации лечения программы P5: Укрепление Эта программа использует Программа включает в себя серии мышц активных фаз, сменяемых короткими частоту, вызывающую пульсацию периодами расслабления. Постепенно мышечных волокон. Каналы наращивайте уровень интенсивности, работают попарно, способствуя пока...
  • Page 92 Способы наложения электродов ПОЯСНИЦА ЗАПЛЕЧЬЕ Расположите по паре накладок Расположите по паре накладок горизонтально по обеим сторонам горизонтально по обеим сторонам позвоночника в зоне поясницы. позвоночника в верхней части спины. БРЮШНОЙ ПРЕСС ПЛЕЧО Прикрепите по две накладки Прикрепите одну накладку спереди, вертикально...
  • Page 93 ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА БЕДЕР ЗАДНЯЯ СТОРОНА БЕДЕР Прикрепите по паре накладок Прикрепите по паре накладок горизонтально на передние мышцы горизонтально на задние мышцы бедра. бедра. ИКРЫ ЯГОДИЦЫ Расположите по одной паре Расположите накладки накладок горизонтально на каждой горизонтально на середине каждой икроножной...
  • Page 94: Дополнительные Функции

    Дополнительные функции ДЛИТЕЛЬНОСТЬ ЛЕЧЕНИЯ Прибор имеет 12 предустановленных значений длительности: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55 и 60 минут. Во время сеанса стимуляции оставшееся время в минутах будет отображаться на экране. • После истечения заданной длительности сеанса прибор автоматически выключится. •...
  • Page 95: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание СТИМУЛЯТОР Стимулятор можно протирать чистой тканью, слегка смоченной в мыльной воде. Не погружайте стимулятор в жидкости и не мочите слишком сильно. • Никогда не используйте для чистки агрессивные чистящие средства или жесткие щетки. • Перед чисткой выньте батареи. •...
  • Page 96: Устранение Неполадок

    Устранение неполадок Перед использованием всегда проверяйте работоспособность прибора и аксессуаров, чтобы избежать поломок. Убедитесь, что: 1. Батарея имеет достаточный уровень заряда и не повреждена. 2. Провода надежно держатся в разъемах прибора. В таблице ниже описаны некоторые вероятные неполадки. Если вам не удалось устранить их...
  • Page 97 3 батареи AAA / 4,5 вольт Все электрические характеристики даны с точностью ±20 % при нагрузке 500 Ом. Гарантия На Систему двойного назначения ТЭНС+ЭМС PLUSMED действует гарантия сроком 2 года с даты приобретения. Гарантия не рапространяется на неполадки, возникшие в результате несоблюдения...
  • Page 98 ENDÎKASYONÊN BIKARANÎNÊ Pergala dumend a PlusMED TENS+EMS, li gor nîşandayinên rêbazên li jêr hatine nîşandan, jibo peyikandina dermankirinê, stimulatoreke elektrîkî a dijital TENS/NMES ya xwedî du kanal e. Stimulatora Elektrîkî ya Reh a Transkutan (TENS) dikare jibo van peyikandinan bê bikaranîn: •...
  • Page 99 Hişyarî û Bergirtin HIŞYARÎ • Ger hûn di bin çavderiya bijîşkekî de bin, beriya hûn vê pergalê bikarbînin serî li bijîşkê xwe bidin. • Bandorên demdirêj yê vê pergalê nayên zanîn. • Pedan li ser an jî li nêzî dile xwe bicihnekin. •...
  • Page 100 • Di serşokê an di dûşê de an jî di nêvengeke zêde bi hêwî de (mînak, saûna, hîdroterapî/rehetki- rina bi avê û hwd.) bikarneynin. • Li nêzî ekîpmanên terapiyê yên mîkropêl/mîkrowave an jî kurtepêl, wekî mînak; bikaranîna bi qasî 1 metre li nêz, di rêdara amûrê de dikare bibe sedema bêdengetiyê û bike ku ew bê girtin. •...
  • Page 101 - Nexweş, ji ber sedema stîmulasyona elektrîkî an jî bikaranîna nêvenga raguhêzbar a elektrîkî dema ceribandina herişana çerm kiribe elektrotan derbixin, stîmulasyonê bidawî bikin u serî li bijîşkê xwe bidin. Bi saya nêvenga vebijark a raguhêzbar an jî bicihkirina vebijark a elektrotan, dikare herişan bê...
  • Page 102 Bi dû peyikandina dijwar an jî hewlê de: • Jibo bergirtina westîna masûlkeyan, amûrê her tim di şideta nizm de bixebitînin. GIRÎNG E: • Bandêriya amûrê, di radeyeke bilind de, girêdayê birêvebirina êşê an jî ji aliyê bijîşkekî di warê rehabîlîtasyonê...
  • Page 103 • Dema hûn ji vê amûrê reaksiyonên neyênî bigirin, dev ji bikaranîna wê berdin û serî li bîjîşkê xwe bidin. Rewşên ku dikarin bandorê li Pergala Terapiyê ya Dumend a PLUSMED TENS+EMS bike: Ji ber ku sîstemeke bi pîlan dixebite ye, performansa derketinê û ewlehiya wê dibe ku di radeyeke bilind de ji hêwiyê...
  • Page 104 Naveroka Pakêtê 1. Amûra Terapiyê ya Dumend a PLUSMED TENS+EMS 2. 1 klîps 3. 4 pedên elektrot 4. 3 pîlên AAA 5. 2 kablo 6. 1 Torbe...
  • Page 105 Derheq Amûrê de 1. Bişkovka “Vekirina Hêzê/Eyar/Eyarê Zêdekirinê” 2. Bişkovka “Girtina Hêzê/Eyar/Eyarê Kêmkirinê” 3. Bişkovka CH1 4. Bişkovka CH2 5. Bişkovka “Dema Terapiyê/Mod/Bijartina Bernameyê” 6. Hejmara Bernameyê 7. Dema Mayî ya Terapiyê 8. Asta Şidetê a CH1 9. Asta Şidetê a CH2 10.
  • Page 106 Derheq Dermankirinê de Gav bi Gav Rêbera Bikaranînê Jibo Seansê Amadekirina Çerm Bi awayê rêkûpêk amadekirina çermê bi elektrotan ve pêçayî, dabîn dike ku stîmulasyon zêde bigihê tevinekên weke mebest têne bijartin, temen dirêj dike, xetereya herişana çerm kêm dike. Bi dû...
  • Page 107 Bicihkirina/Guhertina Pîlan 1. Devika beşa pîlan ya li pişta amûrê cih digire, bi awayê dehfkirinê, bi aliyê ku hatiye pêşandan ve vekin (Ev beş jibo ravekirina baş, bi tîpên belkirî ve hatiye daxuyandin.). 2. 3 jimare pîlên AAA (1.5V) bi beşa pîlê ve pêvebikin, li salîsên “+/-“ baldar bin. 3.
  • Page 108 Pêvekirina Kabloyê ya bi Amûrê ve Beriya ku li ser çerm bê peyikandin, bi elektrotan ve girêdana kabloyê. Xebitandina Amûrê 1. Jibo xebitandina amûrê bi qasî 1 çirkeyê bişkovka “ON+” pêlêkirî bigirin. 2. Dema dermankirinê û programa heri davî ku hatiye bijartin dê li ser ekranê pêkeve û vemire. TÊBİNÎ: Heta ku tev elektrot û...
  • Page 109 Girtina Amûrê 1. Bi dû bidawîbûna dermankirinê re amûr dê jixweber bê girtin. 2. Jibo girtina amûrê ya bi destan bi qasî 3 çirkeyan bişkovka “OFF”ê pêlêkirî bigirin. Dê ekran bitemire û amûr bê girtin. 3. Di rewşa lezgîn de konektoran ji amûrê bikişînin û bi dû de kemberê derbixin. TÊBİNÎ: Jibo pêşgirtina pêvedana elektrîkê;...
  • Page 110 Hilbijartina Bernameyê Ev amûr ji aliyê TENS/NMES bi dorê 8 bernameyên cûda dermankirinê yên ji berê ve eyarkirî pêşkêş dike. Ev program, li gor berfirehiyên sinyalê û frekansê diguherin. Ji Aliyê Bernameyên TENS: Bername Berfirehiya Sinyalê (μS) Leza Sinyalê (Hz) Tîpa Cûreyê...
  • Page 111 1. Bi dû eyarkirina dema dermankirinê re pêl bişkovka “MODE” bikin. Li ser ekranê, moda trapiyê “TENS/EMS” ya ji berê ve eyarkirî (ya rawêj) dê pêkeve û vemire. Jibo guhertina moda terapiyê; jibo zêdekirinê pêl bişkovka “ON+”, jibo kêmkirinê pêl bişkovka “ON-” bikin. 2.
  • Page 112 Hilbijartina Asta Şideta Terapiyê 1. Li gor kanala bijartî dikare şidet bê eyarkirin. Bi awayê pêlêkirina “CH1” an jî “CH2”, kanala hûn dixwazin ku eyar bikin hilbijêrin. Dê li ser ekranê “CH1” an jî “CH2” pêkeve û vemire. 2. Jibo zêdekirin an jî kêmkirina şidetê, heta şideta ku tê xwestin li ser ekranê xuyanî bibe; jibo zêdekirinê...
  • Page 113 Di moda dermankirinê ya “TENS” de bernameyên dermankirinê/ dermankirinan yê/yên ji berê ve hatiye bernamekirin ya PERGALA DUMEND A PLUSMED TENS+EMSê. TENS (SRET) (Stimulasyona Reh a Elektrîkî ya Transkutan) Bernameya Cureyê Êşê Armanca Dermankirinê Ravekirina Hest Dermankirinê Moda PI / C Êşa Kronîk...
  • Page 114 Di moda dermankirinê ya “EMS” de bernameyên dermankirinê/ dermankirinan yê/yên ji berê ve hatiye bernamekirin ya PERGALA DUMEND A PLUSMED TENS+EMS’ê. NMES (SEN) (Stimulasyona Elektrîkî ya Noromuskuler) Bernameya Gelo divê hûn çi hîsbikin û avantajên wê Pêşniyar Dermankirinê Amadekariya Jibo masûlkeyan bernameyekî sivik ya xwe Heta ku bigihê...
  • Page 115 Bernameya Gelo divê hûn çi hîsbikin û avantajên wê Pêşniyar Dermankirinê Bihêzkirina Ev bername ji frekanseke avêtanê ku li Ev bername, rêzeke fazên li dar ya demên Masûlkeyan ya P5 lîfên masûlkeyan masajê dike sûde wer- kurt ên sistbûna masûlkeyan dişopîne digire.
  • Page 116 Rêbera Serlêdana Bi Lez/Şemaya Bicihkirina Pedan NEWQ PIŞT Li aliyê pişta newqa xwe, li her du aliyên Li pişta xwe, li her du aliyên derzanekê, derzanekê, bi awayê berwarî, cotekî ped bi awayê berwarî, cotekî ped bicihbikin. bicihbikin. PÎ MASÛLKEYÊN ZIK Pedekî...
  • Page 117 HÊTÊN PÊŞÎ HÊTÊN PAŞÎ Her cotekî pedan li ser masûlkeyên Her cotekî pedan li ser her çîqekî xwe bi hêtekî xwe bi awayê berwarî bicihbikin. awayê berwarî bicihbikin. BOTTOM MASÛLKEYÊ ÇÎMAN Place the pads horizontally across the Her cotekî pedan li ser her çîmekî xwe bi buttocks halfwoy between the midline awayê...
  • Page 118 Fonksiyonên Taybet DEMA DERMANKİRİNÊ Amûr 12 demên ji berê ve hatine eyrakirin pêşkêş dike: 5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55 û 60 xulek. Di seranserê dema seansê de bi awayê lêzêdebûnên 1 xulekî li ser ekranê dem tê nîşandan.
  • Page 119 Pakkirin û Lênêrîn STÎMULATOR Stîmulator dikare bi paçikeke pak û bi ava bi sabûn ve bê pakkirin. Stîmulatorê di avê de danekin an jî wê li dij ava zêde dûçar nehêlin. • Tu car tiştên pakkirinê ê mehînker an jî firçeyê bikarneynin. •...
  • Page 120 Çareserkirina Pirsgirêkan Jibo bergirtina xesar û kêmaniyan; amûrê, beriya bikaranîna wê, aksesûarên wê venêran bikin. Li jêr hin venêranên hêsan hene: 1. Venêrana pîlan bikin kû hêza wan ne kêm be û zingar negirtibin. 2. Jê bi ewle bin ku kablo bi cihê pêvekirina wan a bi amûrê ve birêkûpêk hatibe girêdan. Li ser tabloya li jêr, hin kêmaniyên pirr têne dîtin tê...
  • Page 121 Tev taybetiyên elektrîkî, di bin 500 Ω bar de ±%20 ye. Garantî Ev PERGALA TERAPIYÊ YA DUMEND A PLUSMED TENS+EMS ji roja bê kirîn û pê de heta 2 salan di bin garantiyê de ye. Ev garantî, ku li rêwerzên bikaranîna amûrê riayet neyê kirin; ji ber qeza, bikaranîna wê ya xerab an jî...
  • Page 122 ‫المؤشرات المتعلقة باالستخدام‬ ‫ تنس + أي ام اس هو عبارة عن جهاز تحفيز كهربائي رقمي ثنائي الوظيفة تحفيز‬plusMED ‫ان نظام المعالجة الثنائي‬ ‫كهربائي عصبي عبر الجلد " تنس" / تحفيز كهربائي عصبي عضلي " ان ام أي اس " يستخدم في المعالجة الفعالة‬...
  • Page 123 ‫التحذيرات والنصائح‬ ‫التحذيرات‬ .‫• في حال كنتم تخضعون للعالج تحت إشراف طبيب يرجى استشارة الطبيب قبل استخدام هذا النظام‬ .‫• ان التأثيرات الجانبية طويلة األمد للنظام غير معروفة‬ .‫• ال تضع الوسائد فوق منطقة القلب أو بالقرب منها‬ ‫• ال تقم بتركيب الوسائد حول الرقبة أو بالقرب منها. ال تطبق عملية التحفيز على الرقبة. فقد تظهر حاالت تشنج قوية‬ ‫تؤدي...
  • Page 124 .‫• ال تقم بتركيب الوسائد فوق المعادن المزروعة في الجسم‬ ‫• قد يسبب استخدام األقطاب " االلكترودات " مختلفة األبعاد الى تحرش في الجلد كما أن استخدام األقطاب األصغر حجما يؤدي‬ .‫الى زيادة كثافة التحفيز. ولكن قد تستدعي بعض برامج المعالجة الى استخدام أقطاب مختلفة األبعاد‬ .) ‫•...
  • Page 125 : ‫• يجب االنتباه الى الحاالت التالية‬ .‫- في حال وجود تضرر في العصب الحسي وفقدان الحس الجلدي الطبيعي‬ .‫- يجب االنتباه عند استخدام الجهاز في المرضى اللذين يشتبه بوجود مرض في القلب لديهم‬ ‫- يجب االنتباه عند استخدام الجهاز في المرضى اللذين يشتبه بوجود مرض الصرع لديهم أو اللذين شخص هذا المرض‬ .‫لديهم‬...
  • Page 126 .‫• ال تضع الوسائد فوق المجوهرات أو ثقوب الجسم‬ ‫يجب التصرف بحرص واستشارة الطبيب قبل استخدام النظام في الحاالت الواردة أدناه‬ .‫• في حال كنتم تعانون من مرض خطير أو جرح لم يتم ذكره في هذا الدليل‬ .‫• في حال كنتم قد خضعتم لعملية جراحية قبل فترة قصيرة‬ .‫•...
  • Page 127 ‫• في حال ظهور أعراض سلبية عند استخدام الجهاز توقف عن استخدامه واستشر الطبيب‬ ‫ تنس + أي ام اس‬plusMED ‫الشروط التي قد تؤثر على عمل جهاز المعالجة الثنائية‬ ‫نظرا ألن جهاز التحفيز يعمل بالبطارية فان أداءه ومستوى أمانه يتأثر بشكل كبير بالرطوبة. ولذلك يجب الحفاظ على‬...
  • Page 128 ‫محتويات الطرد‬ ‫ تنس + أي ام اس‬plusMED ‫1. جهاز المعالجة الثنائية‬ ‫2. ملقط واحد‬ ‫3. 4 وسائد إلكترود‬ 3 ‫ عدد‬AAA ‫4. بطارية قياس‬ 2 ‫5. كبل عدد‬ ‫6. كيس واحد‬...
  • Page 129 ‫معلومات عن الجهاز‬ ‫1. زر التشغيل / العيار / رفع العيار‬ ‫2. زر اإلطفاء / العيار / تخفيض العيار‬ 1 ‫3. زر القناة‬ 2 ‫4. زر القناة‬ ‫5. زمن المعالجة / نمط العمل / زر اختيار البرنامج‬ ‫6. رقم البرنامج‬ ‫7.
  • Page 130 ‫دليل االستخدام خطوة تلو خطوة من أجل المعالجة‬ ‫تجهيز الجلد للجلسة‬ ‫ان تحضير الجلد بشكل جيد يساعد في رفع مستوى التحفيز في النسج المستهدفة. كما يساعد إطالة عمر االلكترود‬ ‫ويخفض من احتمال تعرض الجلد للتحرش. بعد توصيل األكبال على جهاز التوصيل قم بتنفيذ الخطوات التالية من‬ : ‫أجل...
  • Page 131 ‫تركيب وتغيير البطاريات‬ ‫1. ادفع غطاء حجرة البطاريات الموجودة في الجهة الخلفية من الجهاز باالتجاه المبين في الشكل من أجل فتح الغطاء‬ ) ‫( تم توضيح هذا القسم بأحرف نافرة من أجل سهولة التعريف‬ ‫ ( 5.1 فولت ). انتبه الى األقطاب الموجبة والسالبة‬AAA ‫2. ركب في الحجرة ثالث بطاريات قياس‬ ‫3.
  • Page 132 ‫تركيب الكبل على الجهاز‬ ‫تركيب الكبل على االلكترودات قبل تطبيقها على الجلد‬ ‫تشغيل الجهاز‬ ‫+ لمدة ثانية واحدة باستمرار من أجل تشغيل الجهاز‬ON ‫1. اضغط على الزر‬ ‫2. تبدأ مدة المعالجة التي تم اختيارها في المرة األخيرة البرنامج المستخدم في المرة األخيرة بالوميض‬ ‫مالحظة...
  • Page 133 ‫إطفاء الجهاز‬ ‫1. يغلق الجهاز نفسه ذاتيا بعد انتهاء فترة المعالجة‬ ‫ باستمرار لمدة ثالث ثواني. حيث تختفي الشاشة ويغلق الجهاز‬OFF ‫2. من أجل إغالق الجهاز يدويا اضغط على زر‬ ‫3. في الحاالت العاجلة قم بنزع األكبال من الجهاز ثم انزع الحزام‬ ‫مالحظة...
  • Page 134 ‫اختيار البرنامج‬ ‫يحتوي الجهاز على 8 برامج معالجة مختلفة مبرمجة مسبقا بالنسبة لنمكي تنس / ان ام أي اس. تختلف البرامج‬ : ‫عن بعضها حسب عرض اإلشارة وترددها‬ : " ‫بالنسبة لبرامج التحفيز العصبي الكهربائي عبر الجلد " تنس‬ ‫شكل الموجة‬ ) ‫سرعة...
  • Page 135 ‫اختيار البرنامج‬ ‫. يظهر عندها نمط المعالجة تنس / أي ام اس المعير سابقا ( أو‬MODE ‫1. بعد تعيير مدة المعالجة اضغط على زر‬ ‫+ ( من أجل الزيادة ) أو على زر‬ON ‫االفتراض) ويبدأ بالوميض. من أجل تغيير نمط المعالجة اضغط على زر‬ .)‫- (من...
  • Page 136 ‫اختيار شدة المعالجة‬ "CH1" ‫. سوف يبدأ‬CH2 ‫ أو‬CH1 ‫1. يمكن تعيير الشدة حسب القناة المختارة. اختر القناة المرغوبة بالضغط على‬ ‫"بالوميض‬CH2" ‫أو‬ ‫- ( من أجل اإلنقاص ) مرات متكررة حتى ظهور‬OFF ‫+ ( من أجل الزيادة ) أو على زر‬ON ‫2. اضغط على زر‬ ‫الشدة...
  • Page 137 ‫المعالجات أو برامج المعالجة المبرمجة مسبقا في الجهاز في نمط التحفيز‬ " ‫العصبي عبر الجلد " تنس‬ ) ‫تنس ( التحفيز الكهربائي العصبي عبر الجلد‬ ‫شرح الشعور‬ ‫الهدف من المعالجة‬ ‫نوع األلم‬ ‫برنامج المعالجة‬ ‫شعور غير مزعج‬ ‫تخفيض آالم العضالت‬ ‫ألم...
  • Page 138 ‫المعالجات أو برامج المعالجة المبرمجة في الجهاز مسبقا في نمط التحفيز‬ " ‫الكهربائي العصبي العضلي " أي ام اس‬ ) ‫ان ام أي اس ( التحفيز الكهربائي العضلي العصبي‬ ‫التوصية‬ ‫الشعور والفوائد‬ ‫ةجلاعملا جمانرب‬ ‫قم برفع شدة التحفيز درجة درجة‬ ،‫هو...
  • Page 139 ‫التوصية‬ ‫الشعور والفوائد‬ ‫ةجلاعملا جمانرب‬ ‫يحتوي البرنامج سلسلة من األطوار‬ ‫يستفيد هذا البرنامج من تردد نبضي‬ ‫ تقوية العضالت‬P5 ‫القصيرة التي تعقب فترات‬ .‫يقوم بتدليك األلياف العضلية‬ ‫استرخاء قصيرة. ارفع مستوى‬ ‫تعمل القنوات على شكل أزواج‬ ‫الشدة خطوة تلو خطوة حتى‬ .‫متتابعة...
  • Page 140 ‫دليل االستخدام السريع / مخطط تركيب الوسائد‬ ‫أسفل الظهر‬ ‫أعلى الظهر‬ ‫ركب زوج من الوسائد بشكل أفقي‬ ‫ركب زوج من الوسائد بشكل أفقي‬ ‫على طرفي العمود الفقري في المنطقة‬ ‫على طرفي العمود الفقري في المنطقة‬ ‫السفلية من الظهر‬ ‫العلوية من الظهر‬ ‫الكتف‬...
  • Page 141 ‫الفخذين األماميين‬ ‫الفخذين الخلفيين‬ ‫ركب زوج من الوسائد بشكل أفقي‬ ‫ركب زوج من الوسائد بشكل أفقي على‬ ‫على عضلة كل فخذ‬ ‫كل فخذ‬ ‫الورك‬ ‫عضالت الساق‬ ‫ركب الوسائد على الورك في منتصف‬ ‫ركب كل زوج من الوسائد على عضلة كل‬ ‫المسافة...
  • Page 142 ‫عمليات خاصة‬ ‫فترة المعالجة‬ .‫يحتوي الجهاز على 21 فترة معيرة مسبقا هي : 5. 01، 51، 02، 52، 03، 53، 04، 54, 05، 55، 06 دقيقة‬ .‫يتم اظهار المدة بفواصل 1 دقيقة على الشاشة‬ .‫• عندما تنتهي مدة المعالجة يقفل الجهاز أوتوماتيكيا‬ .‫•...
  • Page 143 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫جهاز التحفيز‬ ‫يمكن تنظيف الجهاز بواسطة قطعة قماش نظيفة ومحلول صابوني. ال تغطس الجهاز في السائل وال تسكب عليه كمية‬ .‫كبيرة من الماء‬ ‫• تجنب استعمال الفرشاة أو المواد المنظفة التي تسبب التآكل‬ ‫• انزع البطاريات من الجهاز قبل تنظيفه‬ ‫•...
  • Page 144 ‫إزالة األعطال‬ ‫افحص الجهاز قبل كل استخدام تالفيا ألي ضرر أو عطب فيه. فيما يلي بعض الفحوصات البسيطة التي يمكن إجراؤها‬ : ‫على الجهاز‬ ‫1. افحص شحن البطارية وتأكد من عدم تعرضها للصدأ‬ ‫2. تأكد من توصيل الكبالت الى مداخل الجهاز بشكل جيد. يبين الجدول المبين أدناه بعض العيوب السائدة. في حال لم‬ .‫تتمكنوا...
  • Page 145 ‫دقة كل املواصفات الكهربائية±02% عند حمولة 005 أوم‬ ‫الضمان‬ .‫ مكفول لمدة عامين اعتبارا من تاريخ الشراء‬plusMED ‫ان جهاز التحفيز الكهربائي ثنائي الوظيفة‬ ‫ال يشمل الضمان األضرار الناتجة عن عدم االلتزام بدليل االستخدام أو الحوادث أو االستخدام السيئ أو العبث به من‬...
  • Page 146 .‫نشان دهد. برای انجام دارمان موفقيت آميز بايد الکترود ها به طور درست نصب شوند‬ ‫موارد تشخيصی‬ ‫ تنس + ای ام اس يک دستگاه محرک ديجيتالی تنس / ان ام ای اس ميباشد که برای‬plusMED ‫سيستم تراپی دوگانه‬ .‫درمان های فعال استفاده ميشود‬...
  • Page 147 ‫هشدار ها و پيشگيری ها‬ ‫هشدار ها‬ .‫• در صورتی که تحت نظر يک پزشک هستيد قبل از استفاده اين سيستم به پزشک خود مراجعه کنيد‬ .‫• تاثيرات دراز مدت اين سيستم شناخته نشده است‬ .‫• پد ها را در نزديکی قلب ويا روی قلب خود نصب نکنيد‬ ‫•...
  • Page 148 .‫• پد ها را روی ايمپلنت های فلزی قرار ندهيد‬ ‫• استفاده پد ها با اندازه های متفاوت باعث سوزش پوستی شده ويا درالکترودهای کوچک باعث افزايش تحريک به طور زياد‬ .‫می شود. بعضی برنامه ها وقتی استفاده ميشوند بايد الکترودهايی بااندازه های مختلف ديگر استفاده کرد‬ .‫•...
  • Page 149 :‫• در مقابل اين موارد دقت داشته باشيد‬ .‫- هنگام از دست دادن حس پوست، آسيب عصبی حسی موجود باشد‬ .‫- به دليل ايجاد بيماری قلبی در بيمارانی که مشکوک هستند دراستفاده اين دستگاه دقت داشته باشيد‬ ‫- در استفاده اين دستگاه بر روی بيمارانی که مشکوک به صرع هستند ويا تشخيص صرع داده شده است، دقت داشته‬ .‫باشيد‬...
  • Page 150 .‫• پد ها را روی وسايل زينتی ويا پيرسينگ های موجود روی بدن قرار ندهيد‬ :‫در صورت برخورد با موارد زيرين با دقت عمل کنيد و قبل از استفاده از سيستم با پزشک خود مشورت کنيد‬ .‫• در صورتی که بيماری ويا جراحت مهمی داريد که در اين کتابچه نوشته نشده باشد‬ .‫•...
  • Page 151 .‫• وقتی دستگاه فعال هست به پد ها و قسمت های فلزی دست نزنيد‬ .‫• در صورتی که لباس شما در قسمت شکم دارای دکمه هست قبل از آغاز جلسه آن را در آوريد‬ ‫• دستگاه را فقط با استفاده از کابل ها و الکترود های تامين شده از طرف تريمپکس استفاده کنيد. مارک های ديگر ممکن‬ ‫است...
  • Page 152 ‫محتويات بسته‬ ‫ تنس + ای ام اس‬plusMED ‫1. دستگاه درمان دوگانه‬ ‫2. گيره 1 عدد‬ ‫3. پد های الکتردی‬ ‫ 3 عدد‬AAA ‫4. باطری‬ ‫2 عدد‬ ‫5. کابل‬ ‫6. کيسه 1 عدد‬...
  • Page 153 ‫درمورد دستگاه‬ ‫1. قدرت روشن/ تنظيم / کليد تنظيم افزايش‬ ‫2. قدرت خاموش/ تنظيم / کليد تنظيم کاهش‬ CH1 ‫3. کليد‬ CH2 ‫4. کليد‬ ‫5. مدت درمانی / طرز / کليد انتخاب برنامه‬ ‫6. شماره برنامه‬ ‫7. مدت زمان باقی مانده‬ CH1 ‫8.
  • Page 154 ‫کتابچه راهنمای گام به گام به سوی درمان‬ ‫آمادگی پوست برای جلسه‬ ‫آماده سازی پوست پوشيده شده توسط الکترود ها، دسترسی به بافت های هدف تحريک بيشتر ايجاد می کند، عمرش را‬ .‫افزايش ميدهد و ريسک ايجاد سوزش روی پوست را کم می کند‬ :‫پس...
  • Page 155 ‫جاگذاری باطری / تعويض باطری‬ ‫1. دريچه بخش باطری ها که در پشت دستگاه قرار دارد در جهتی که نشان داده شده است باز کنيد (برای تشخيص‬ .)‫ساده اين قسمت با حروف برچسته ساخته شده است‬ ‫ با توجه به جهت +/- در جای باطری‬AAA ‫2. در جای باطری 3 عدد (5.1 ولت) باطری‬ .‫3.
  • Page 156 ‫اتصال کابل به دستگاه‬ .‫قبل از اعمال بر روی پوست کابل دستگاه را وصل کنيد‬ ‫به کار اندازی دستگاه‬ .‫+ را فشار دهيد‬ON ‫1. برای به کار اندازی دستگاه 1 ثانيه کليد‬ .‫2. آخرين برنامه تنظيمی مربوط به دارمان روی نمايشگر پيدا ميشود‬ .‫ياداشت: تمامی...
  • Page 157 ‫خاموش کردن دستگاه‬ .‫1. پس از اتمام مدت درمان دستگاه به صورت اتوماتيک خاموش ميشود‬ .‫ را فشار دهيد‬OFF ‫2. برای خاموشی دستی اين دستگاه 3 ثانيه کليد‬ .‫3. در موارد اورژانسی اتصاالت دستگاه را بکشيد و کمر را باز کنيد‬ .‫ياداشت: برای...
  • Page 158 ‫انتخاب برنامه‬ ‫ دارای 8 برنامه تعيين شده از قبل برای درمان ميباشد، برنامه‬TENS/NMES ‫اين دستگاه مطابق با طرز کار‬ .‫ها مطابق تغييرات سيگنال ها و فرکانس ها تغيير ميابد‬ : TENS ‫از زاويه برنامه‬ ‫برنامه‬ )uS( ‫پهنای سيگنال‬ )Hz( ‫سرعت سيگنال‬ ‫نوع...
  • Page 159 ‫انتخاب برنامه‬ ‫ که قبال‬TENS/EMS ‫ فشار دهيد. بر روی نمايشگر نوع درمانی‬MODE ‫1. پس از تنظيم برنامه درمانی کليد‬ .‫تنظيم شده است (مفروض) نمايان ميشود‬ ‫ را فشار دهيد، شماره برنامه روشن و خاموش ميشود. برای تغيير برنامه انتخاب شده‬MODE‫2. دوباره کليد‬ .‫- (کاهش) را...
  • Page 160 ‫انتخاب سطح شدت درمانی‬ ‫ کانالی که ميخواهيد انتخاب‬CH2 ‫ و‬CH1 ‫1. با توجه به کانال انتخابی شدت را ميتوان تنظيم کرد. با فشار دادن‬ .‫تنظيم کنيد را انتخاب کنيد‬ ‫+ را و برای کاهش‬ON‫2. برای افزايش يا کاهش شدت، مقداری که ميخواهيد تا وقتی که نمايان شود برای افزايش‬ .‫- را...
  • Page 161 ‫ در سيستم‬TENS“ PLUSMED TENS+EMS“ ‫در طرز درمان‬ ‫درمان دوگانه برنامه های آماده از قبل /برنامه های درمانی‬ )‫ (محرک عصبی الکتريکی از طريق تماس با پوست‬TENS ‫برنامه درمانی‬ ‫نوع درد‬ ‫هدف از درمان‬ ‫تعريف حسی‬ ‫درد مزمن‬ ‫کم کردن درد‬...
  • Page 162 ‫ در سيستم‬EMS“ PLUSMED TENS+EMS“ ‫در طرز درمان‬ ‫درمان دوگانه برنامه های آماده از قبل /برنامه های درمانی‬ )‫ (محرک الکتريکی عصبی عضالنی‬NMES ‫برنامه درمانی‬ ‫احساسی که بايد پيش آيد و مزيت‬ ‫توصيه‬ ‫های آن‬ ‫ آمادگی برای تمرين بدنی‬P1 ‫کمی...
  • Page 163 ‫برنامه درمانی‬ ‫احساسی که بايد پيش آيد و مزيت‬ ‫ةجلاعملا جمانرب‬ ‫های آن‬ ‫ تقويت عضالنی‬P5 ‫در اين برنامه از فرکانس ماساژ‬ ‫در اين برنامه مدت زمان های‬ .‫دهنده عضالت استفاده ميشود‬ ‫شل شدن يک سلسله سری‬ ‫کانال ها در طرف های مختلف‬ .‫های...
  • Page 164 ‫کتابچه راهنمائی مراجعه سريع / شکل قراردادن پد ها‬ ‫کمر‬ ‫پشت‬ ‫بر روی کمر خود دو طرف ستون فقرات يک جفت‬ ‫بر روی پشت خود دو طرف ستون فقرات يک جفت‬ ‫پد بصورت افقی نصب کنيد‬ .‫پد نصب کنيد‬ ‫شانه‬ ‫عضالت...
  • Page 165 ‫جلو ران‬ ‫پشت ران‬ ‫هر جفت پد ها را روی جلو ران ها بصورت افقی‬ ‫جگت های پد را روی عضالت پشت ران‬ .‫نصب کنيد‬ .‫بصورت افقی نصب کنيد‬ ‫باسن‬ ‫عضله ساق پا‬ ‫روی باسن طوری پد ها را نصب کنيد که نسبت به‬ ‫هر...
  • Page 166 ‫ويژگی های خاص‬ ‫مدت زمان درمان‬ 55 ،50 ،45 ،40 ،35 ،30 ،25 ،20 ،15 ،10 ،5 :‫روی دستگاه 21 مدت زمان تنظيم شده از قبل ارائه می کند‬ 60 ‫و‬ .‫دقيقه‬ .‫هنگام جلسه درمانی با فواصل 1 دقيقه ای روی نمايشگر افزايش زمان نمايان ميشود‬ .‫•...
  • Page 167 ‫تميز کردن و نگهداری‬ ‫تحريک کننده‬ ‫تحريک کننده را ميتوان با دستمال تميز و آب صابون دار تميز کرد. تحريک کننده را درون آب فرو نبريد ويا خيلی‬ .‫خيس نکنيد‬ .‫• هرگز از مواد ساينده و محصوالت پاک کننده استفاده نکنيد‬ .‫•...
  • Page 168 ‫عيب يابی‬ ‫برای جلوگيری از خسارت و نقص ها قبل از استفاده هميشه دستگاه و لوازم جانبی را کنترل کنيد. در زير بعضی‬ :‫از کنترل های ساده ذکر شده ا ند‬ .‫1. باطری را کنترل کنيد که زنگ زده نباشد و شارژ کافی داشته باشد‬ ‫2.
  • Page 169 ‫تمامی خصوصيات الکتريکی 005 اهم بار ± 02% ميباشد‬ ‫گارانتی‬ ‫ از تاريخ خريد به مدت 2 سال گارانتی‬PLUSMED TENS+EMS ‫اين دستگاه تحريک کننده درمان دوگانه‬ .‫دارد‬ .‫اين گارانتی شامل موارد سوانح، استفاده بد ويا تعمير از طرف افراد بی صالحيت نيست‬...
  • Page 170 www.plusmed-health.com...

Table of Contents

Save PDF