Page 1
GGH 35 TRI #85032 D – Deutsch - 5 Originalbetriebsanleitung Gasheizgebläse GB – English - 10 Translation of original operating instructions Gas Turbine F – Français - 15 Mode d’emploi original Turbine à gaz CZ – Č esky - 20 Originální...
Page 5
Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Einleitung Flüssigkeiten oder Gasen. (ausgenommen die zum Betrieb benötigten Stoffe - in diesem Fall Propan/Butan. Damit Sie an Ihrem neuen Gasheizgebläse möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Betriebsanweisung Halten Sie andere Personen fern! und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kinder, nicht...
Page 6
Nicht in Wohngebieten Gerätespezifische Sicherheitshinweise verwenden! Warnung: • Dieses Gerät darf nur im Freien und in gut belüfteten Räumen verwendet werden, muss jedoch stets vor Nässe bzw. Regen geschützt werden. • Die Gasflasche muss grundsätzlich und vor allem Warnung vor feuergefährlichen Warnung vor gefährlicher während des Betriebs vor Minustemperaturen bzw.
Die Entsorgungshinweise ergeben sich aus den der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Piktogrammen die auf dem Gerät bzw. der Verpackung Bezeichnung der Geräte: GHH 35 TRI Artikel-Nr: 85032 aufgebracht sind. Eine Beschreibung der einzelnen Einschlägige EG-Richtlinien: Bedeutungen finden Sie im Kapitel „Kennzeichnung“.
Page 8
Anwendungsbeispiel: Schulung 18° Ist-Temperatur (Abb. K/11) 15° Soll- Temperatur (Abb. K/12). Das Gasheizgebläse Die Benutzung des Gerätes bedarf lediglich einer schaltet nun ab. Bleibt das Gerät in Betriebsbereiter- entsprechenden Unterweisung. Eine spezielle Schulung ist stellung, würde das Gerät bei einer Unterschreitung von nicht notwendig.
Page 9
Service Sie haben technische Fragen? Eine Reklamation? Benötigen Ersatzteile oder eine Bedienungsanleitung? Auf unserer Homepage www.guede.com im Bereich Service helfen wir Ihnen schnell und unbürokratisch weiter. Bitte helfen Sie uns Ihnen zu helfen. Um Ihr Gerät im Reklamationsfall identifizieren zu können benötigen wir die Seriennummer sowie Artikelnummer und Baujahr.
Page 10
Keep other persons in a safe distance! Other persons, particularly children, may not touch the Introduction device and power cable. Keep them in a sufficient distance from your workplace. Please read thoroughly this operation manual and attached safety instructions to enjoy your new gas hot air Store your device properly! turbine.
Page 11
• Before putting the appliance into operation, Read operation manual General prohibition sign all screwed connections must be checked if before use tight, using lye soap or leak detection spray! (pic. F+G) Environment protection: • If gas leakage remains, call an expert before re- commissioning.
Page 12
Thermal residual risks: Identification of the devices: GHH 35 TRI • Burns, chilblains: Order No.: #85032 A contact with the protection grid and appliance body may lead to burns. Avoid such structural parts. Applicable EU directives: 2009/142/ EG...
Page 13
The gas heater must not be used: To unplug the appliance, disconnect the plug (pic. M). • For heating of closed or residential spaces (residential buildings) or operation in such Changing the gas bottle spaces; • Close to flammable materials (e.g. paper, •...
Troubleshooting Defect Cause Remedy Electric motor No current Check plug does not start Check power supply connection Piezo-ignition Electrode in Call specialist does not ignite incorrect position No gas Gas cylinder Replace gas empty cylinder. Close valve on Open valve. the gas cylinder Gas hose or Seek for leaking...
Page 15
N’exposez pas l’appareil à la pluie. Ne l’utilisez pas dans un milieu humide ou mouillé. Assurez un éclairage Introduction suffisant. N’utilisez pas l’appareil à proximité des liquides ou des gaz inflammables (hormis les matières nécessaires Afin de pouvoir profiter le plus longtemps possible de votre aux fonctionnement –...
Page 16
Consignes de sécurité spécifiques pour l’appareil • Cet appareil peut être utilisé uniquement à pas de couverture l’extérieur et dans des locaux bien ventilés et protégé de l’humidité ou de la pluie. • La bouteille de gaz doit toujours être protégée Avertissement : des températures négatives (gel), en particulier lors du fonctionnement.
Les consignes de liquidation résultent des pictogrammes Désignation des appareils: indiqués sur l’appareil ou sur l’emballage. La description GHH 35 TRI N° de commande : 85032 des significations individuelles se trouve dans le chapitre « Indications sur l’appareil ». Directives correspondantes de la CE : 2009/142/ EG Liquidation de l’emballage de transport...
Page 18
Il est interdit d’utiliser le corps de chauffe à gaz : Pour arrêter le ventilateur à gaz, fermez toujours d’abord • le robinet de la bouteille de gaz (fig. L). Pour chauffer des pièces fermées ou habitables (immeubles d’habitation) ou faire fonctionner Arrêtez l’appareil à...
Page 19
Recherche et suppression des pannes Panne Cause Suppression de la panne Le moteur Manque de Contrôlez la fiche électrique ne courant démarre pas Contrôlez le branchement au secteur Impossible Mauvaise Contactez un d’allumer position de spécialiste l’allumage piezo l’électrode Manque de gaz Bouteille de gaz Remplacez la vide...
Page 20
Přístroj nepoužívejte v blízkosti hořlavých kapalin či plynů. (kromě látek potřebných k provozu – v tomto případě Úvod propan/butan. Abyste ze svého nového plynového topného ventilátoru Ostatní osoby držte v bezpečné vzdálenosti! měli co možná nejdéle radost, přečtěte si prosím před Ostatní...
• Plochu sálání umístěte minimálně 2m od Výstraha před nebezpečným Upozornění tlakových osob a všech hořlavých látek. elektrickým napětím plynových lahví • Dodržujte vzdálenost 50cm mezi stěnami a zadní částí nebo stranami přístroje. Příkazy: • Při úniku plynu (zápach) ihned zavřete ventil plynové...
Page 22
Označení přístrojů: šetrnosti vůči životnímu prostředí a způsobu likvidace a lze GHH 35 TRI Obj. č.: 85032 je proto recyklovat. Vrácení obalu do oběhu materiálu šetří suroviny a snižuje Příslušné směrnice EU: náklady na likvidaci odpadů. 2009/142/ EG Části obalu (např. fólie, styropor) mohou být nebezpečné...
Page 23
6. Poloha „II“: Plynový topný ventilátor nyní navíc topí (obr. Servis J). Přístroj se však spustí jen tehdy, je-li požadovaná teplota (obr. K/12) nastavena výš než skutečná teplota Máte technické otázky? Reklamaci? Potřebujete (obr. K/11) (pokojová teplota). náhradní díly nebo návod k obsluze? 7.
Page 24
Prístroj nepoužívajte v blízkosti horľavých kvapalín či Úvod plynov. (okrem látok potrebných na prevádzku – v tomto prípade propán/bután. Aby ste zo svojej novej plynovej teplovzdušnej turbíny mali čo možno najdlhšie radosť, prečítajte si, prosím, pred Ostatné osoby držte v bezpečnej vzdialenosti! uvedením do prevádzky pozorne návod na obsluhu a Ostatné...
Page 25
• Pozor! Skúška tesnosti s otvoreným plameňom je striktne zakázaná. • Neuvádzajte do prevádzky pod úrovňou zeme. Používajte len vonku, no • Prístroj počas prevádzky nikdy nepremiestňujte Výstraha pred nebezpečným bezpodmienečne chráňte a nezdvíhajte. elektrickým napätím pred dažďom. • Plochu sálania umiestnite minimálne 3 m od osôb a všetkých horľavých látok.
Page 26
Obalové materiály sú zvolené spravidla podľa ich šetrnosti voči životnému prostrediu a spôsobu likvidácie a je možné Označenie prístrojov: : GHH 35 TRI Obj. č.: 85032 ich preto recyklovať. Vrátenie obalu do obehu materiálu šetrí suroviny a znižuje Príslušné smernice EÚ: 2009/142/ EG náklady na likvidáciu odpadov.
Page 27
Na vypnutie plynovej turbíny zavrite vždy najprv ventil Údržba a úschova plynovej fľaše (obr. L). Na čistenie použite mäkkú handričku a jemný mydlový Prístroj vypnite spínačom ON/OFF (obr. M). Do polohy „0“. roztok. Zabráňte priamemu kontaktu agresívnych čistiacich Na odpojenie prístroja od siete vytiahnite zástrčku (obr. prostriedkov s prístrojom.
Page 28
Vyhľadávanie a odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie poruchy Elektromotor sa Chýba prúd Skontrolujte nerozbehne zástrčku Skontrolujte zapojenie do siete Piezozapaľovanie Elektróda v zlej Prizvite odborníka nie je možné polohe zapáliť Chýba plyn Prázdna plynová Vymeňte plynovú fľaša fľašu. Zatvorený ventil Otvorte ventil.
Page 29
Zorg voor een goede verlichting. Gebruik het apparaat niet in de buurt van brandbare Inleiding vloeistoffen of gassen (met uitzondering van de voor het gebruik benodigde stoffen – in dit geval propaan/butaan). Om van uw nieuwe hete lucht gas kanon zo lang mogelijk plezier te hebben, bevelen wij u aan de gebruiksaanwijzing Houd andere personen op afstand! en de bijgesloten veiligheidsinstructies voor het in bedrijf...
Page 30
Veiligheidsinstructies specifiek voor dit apparaat • Dit apparaat mag slechts buiten en in goed Rookverbod! geventileerde ruimten gebruikt worden maar dient in ieder geval tegen vocht en regen beschermd te worden. Waarschuwing: • De gasfles dient beslist en vooral tijdens het gebruik tegen mintemperaturen, resp.
Page 31
De verwijderinginstructies zijn met pictogrammen Benaming van de apparaten: GHH 35 TRI aangegeven die op het apparaat, resp. op de verpakking, Artikel nr.: 85032 te vinden zijn. Een beschrijving van de afzonderlijke betekenissen is in het hoofdstuk “Aanduiding” te vinden.
Page 32
• Voor de verwarming van gesloten of bewoonde Uitschakelen (afb. L-M) ruimten (woongebouwen) of het gebruik in Om de gasverwarmer uit te schakelen draai altijd eerst het dergelijke ruimten; gasflesventiel (afb. L) dicht. • In de buurt van brandbare materialen (bijv. papier, bouwstoffen);...
Page 33
Zoeken naar en verhelpen van fouten Storing Oorzaak Oplossing Elektromotor Geen stroom. Netstekker start niet controleren. Netaansluiting controleren. Piëzo ontsteekt Elektrode in Vakman niet onjuiste positie. raadplegen. Geen gas Lege gasfles. Gasfles vervangen. Gesloten ventiel Ventiel openen. aan de gasfles. Gasslang of Ondichte punten aansluitingen...
Page 34
Riguardare agli impatti dell’ambiente! Non sottoporre l’apparecchio alla pioggia. Premessa Non utilizzare l’apparecchio nell’ambiente umido e/o bagnato. Per poter essere soddisfatti della Vostra nuova turbina Assicurare la buona illuminazione. d’aria calda a gas per il periodo più lungo possibile, prima di metterlo in funzione leggere attentamente il Manuale Non utilizzare l’apparecchio in vicinanza dei liquidi d'Uso e le istruzioni di sicurezza in allegato, per favore.
Page 35
Istruzioni di sicurezza specifiche per l’apparecchio • Questo apparecchio deve essere utilizzato Non coprire! solo all’esterno e nei spazi ben ventilati, deve però essere protetto all’umidità/pioggia. • Durante l’esercizio è indispensabile che la Avviso: bombola di gas sia sempre protetta, soprattutto contro le temperature sotto zero/gelo.
Page 36
La descrizione dei singoli significati riporta il capitolo "Segnaletica”. Identificazione degli apparecchi: GHH 35 TRI Smaltimento dell’imballo da trasporto Cod. ord.: 85032 L’imballo protegge l’apparecchio contro i danni durante il Direttive CE applicabili: trasporto. I materiali d’imballo sono scelti a seconda la 2009/142/ EG tutela dell’ambiente ed il modo di smaltimento, perciò...
Page 37
possibile riavviare la turbina a gas seguendo la relativa L’apparecchio di riscaldamento a gas non deve essere descrizione. utilizzato: • per il riscaldamento dei locali chiusi ed abitabili Spegnimento (fig. L-M)) (edifici d’abitazione) oppure per l’esercizio in tali spazi; Per spegnere la turbina a gas chiudere sempre prima la •...
Page 38
Ricerca e rimozione dei guasti Guasto Causa Rimozione del guasto Il motore elettrico Manca la Controllare la presa non parte corrente Controllare la connessione alla rete E’ impossibile L’elettrodo in Rivolgersi al accendere la posizione professionista piezo-accensione scorretta Manca il gas La bombola di Sostituire la gas vuota...
Page 39
Készüléket ne használja gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében. (kivételt képez a működéshez szükséges Bevezetés anyag- ebben az esetben propán/bután. Azért, hogy az új gázzal működő hőlégfúvó turbina lehető Más személyeket tartsa biztonságos távolságban! legtovábbra legyen örömére, olvassa el kérem alaposan Más személyeket, főleg gyerekeket ne engedje a kábelt az üzembehelyezése előtt a használati útmutatót és a érinteni.
Page 40
• Utasítások: Üzemelés közben a készüléket sose helyezze át és ne emelje. • A hősugárzó felületet minimálisan 3 m távolságra helyezze személyektől és égőanyagoktól. Használat előtt olvassa el a Általános tiltó jel • Tartsa be az 50 cm távolságot a készülék falai használati utasítást és hátsó...
Megfulladás veszélye áll fenn. elveszti érvényességét A csomagolóanyaghoz ne jussanak gyerekek, lehető Készülék megjelölése GHH 35 TRI leggyorsabban semmisítse meg. Megrendelési sz. 85032 Követelmények a kezelőre Megfelelő EU irányelv: 2009/142/ EG A készülék használata előtt a kezelő figyelmesen olvassa Használt harmonizált szabványok: el a használati útmutatót.
3. Minden csatlakozást ellenőrizze szappan oldattal vagy • A megsérült tömlőt minden esetben ki kell tömörség ellenőrző sprejjel esetleges gázszivárgás cserélni. felkeresése végett. (ábra F+G) • Készüléket védje nedvesség és por ellen. 4. Dugót nyomja a dugaszaljba (G ábra) • Amennyiben a készüléket hosszabb ideig nem 5.
Page 43
Druge osebe, predvsem pa otroci naj se ne dotikajo naprave in kabla. Vedno naj se nahajajo v varni razdalji od Uvod delovnega mesta. Napravo shranjujte na varnem! Še pred uvedbo naprave v pogon in pred uporabo Naprave, ki jih ne uporabljajte, shranjujte v suhem in natančno preberite priložena navodila za uporabo in zaprtem prostoru, izven dosega otrok.
Page 44
Opozorilo pred nevarnostjo posvetovali z nami, ta izjava izgubi svojo veljavnost. prostem, vendar zavarujte električnega udara pred dežjem. Označitev naprav: GHH 35 TRI Nar. št. 85032 Uporabne smernice EU: 2009/142/EG Opozorilo pred nevarnostjo Opozorilo o plinskih jeklenk Uporabljeni usklajeni standardi: električnega udara...
Page 45
Minimalna starost Garancija Mladoletniki lahko uporabljajo napravo, ko dopolnijo 16. Garancija velja za izključne napake na materialu ali na leto starosti. Izjema so mladoletniki, ki se kot vajenci proizvodne napake. Pri uveljavljanju reklamacije v času udeležijo del z namenom, da se naučijo pravilne uporabe; garancije priložite originalen račun, na katerem mora biti morajo pa biti pod stalnim nadzorom učitelja.
Page 46
indikatorju (K11), se naprava prav tako izklopi. Telefon: +49 (0) 79 04 / 700-360 Telefaks: +49 (0) 79 04 / 700-51999 Primer uporabe: E-pošta: support@ts.guede.com 18° dejanska temperatura (slika K/11) 15° zahtevana temperatura (slika K/12). Iskanje in odstranjevanje okvar Plinski grelni ventilator se sedaj izklopi. V kolikor naprava ostane v režimu stanja pripravljenosti, se Okvara Vzrok...
Page 47
Uređaj ne koristite u blizini zapaljivih tečnosti ili goriva. (osim tvari, koje su neophodne za rad – u tom slučaju Uvod propan/butan. Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg Ostale osobe dužne su zadržavati se u sigurnoj električnog uređaja, prije prvog puštanja uređaja u rad udaljenosti od uređaja! pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za Ostalim osobama a pogotovo djeci je upotreba uređaja i...
Page 48
• Upozorenje! Strogo je zabranjeno izvoditi Upozorenje na opasnost od Koristiti samo u vanjskoj probu nepropusnosti uz primjenu otvorenog ozljeda uslijed strujnog udara sredini, štitit od vlage. plamena! • Zabranjeno je koristiti uređaj ispod površine tla. • Prilikom rada uređaj nikad ne pomjerajte ni ne podižite.
Page 49
Objašnjenja značenja pojedinačnih ideograma ćete naći u poglavlju „Oznake na uređaju“. Oznaka uređaja: Likvidacija transportne ambalaže GHH 35 TRI Kat. br.: 85032 Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom prijevoza. Primjenjive smjernice EU: Materijal ambalaže odabran je s obzirom na zaštitu okoliša 2009/142/EG i način likvidacija, što znači da materijal ambalaže može...
Page 50
Upute za montažu i prvo stavljanje u pogon (slika B-K) Transport, skladištenje i čišćenje Uređaj upotrebljavajte na ravnoj, stabilnoj i Uređaj se može prenositi pomoću rukohvata za nezapaljivoj površini. Nikada u blizini otvorene vatre, prenošenje. odnosno letećih iskri ili sličnih veoma zapaljivih tvari! Dijelove, koje ne upotrebljavajte čuvate na suhom i zatvorenom mjestu.
Page 51
Plamen gorionika Preveliki izlaz Redukcijski ventil se prilikom rada plina ostavite, da ga plini. provjeri odnosno ga zamijenite novim Prazna plinska Izvadite plinsku boca. bocu. Premali dovod Provjerite i očistite zraka mrežicu motora Provjerite ventilator Došlo je do Uređaj stavite van gašenja vjetra i promaje, plamena uslijed...
Page 52
Uređaj ne upotrebljavajte u blizini zapaljivih tečnosti ili goriva. (osim materija, koje su neophodne za rad – u tom Uvod slučaju propan/butan. Da biste postigli najduži mogući radni vijek Vašeg Neophodno je, da se ostale osobe zadržavaju u električnog uređaja, prije prvog puštanja uređaja u rad sigurnoj udaljenosti od uređaja! pažljivo pročitajte sve upute navedene u priručniku za Ostalim osobama a pogotovo djeci je upotreba uređaja i...
Page 53
• Upozorenje! Strogo je zabranjeno izvoditi probu nepropusnosti uz primjenu otvorenog plamena! • Upotrebljavajte samo u Zabranjena je upotreba uređaja ispod zemlje. Upozorenje na opasnost od vanjskoj sredini, štitite od • Prilikom rada uređaj nikada ne pomjerajte ni ne ozljeda zbog strujnog udara vlage.
Page 54
Materijal ambalaže odabran je s obzirom na zaštitu okoliša i način likvidacije, što znači da taj materijal Oznaka uređaja: može biti recikliran. GHH 35 TRI Kat. br.: 85032 Vraćanjem ambalaže u novi ciklus (reciklažu) štitite Primjenjive smjernice EU: sirovine i doprinosite smanjenju troškova likvidacije i 2009/142/EG rukovanja s otpadom.
Page 55
Uputstva za montažu i prvo stavljanje u rad (slika B-K) Transport, skladištenje i čišćenje Uređaj upotrebljavajte na ravnoj, stabilnoj i Uređaj se može prenositi pomoću rukohvata za nezapaljivoj površini. Nikad u blizini otvorene vatre, prenošenje. odnosno letećih iskri ili sličnih veoma zapaljivih Dijelove, koje ne koristite sačuvate na suhom i materija! zatvorenom mjestu.
Page 56
Plamen gorionika Preveliki izlaz Redukcijski ventil se prilikom rada gasa ostavite, da ga gasi. provjeri odnosno ga zamijenite novim Boca je prazna. Izvadite bocu. Premali dovod Provjerite i očistite zraka mrežicu motora Provjerite ventilator Došlo je do Uređaj stavite van gašenja vjetra i promaje, a plamena zbog...
Page 57
Aveți în vedere impactul mediului în care lucrați! Nu expuneți aparatul la ploaie. Introducere Nu operați aparatul în mediu umed sau ud. Asigurați-vă o iluminare bună. Pentru ca să vă bucuraţi cât mai mult de noul dumneavoastră utilaj, vă rugăm ca, înainte de a-l pune în Nu operați aparatul în apropierea lichidelor sau gazelor funcţiune, să...
Page 58
• Avertisment: Butelia de gaz trebuie să fie protejată, în deosebi în timpul operării, de temperaturi scăzute,adică de ger. • Utilajul poate fi folosit numai în scopul încălzirii. Avertisment împotriva Avertisment împotriva • Atenție! Este strict interzisă proba de materialelor periculoase care suprafeței fierbinți etanșeitate cu flacără...
Lichidarea ambalajului de transport Denumirea utilajului: Ambalajul protejează utilajul în timpul transportului GHH 35 TRI Comandă nr.: 85032 împotriva deteriorărilor. Materialele de ambalaj sunt utilizate de regulă în funcţie de modul lor de încadrare faţă Directive UE aferente: de mediul ambiant şi a modului de lichidare, de aceea 2009/142/ EG acestea pot fi reciclate.
Page 60
• La o conectare proastă, inadmisibilă la sursa de Înlocuirea buteliei cu gaz gaz; • În locuri insuficient aerisite ; • Întotdeauna afară și la o distanță sigură de orișice • Ca sursă de încălzire la evenimente și petreceri sursă inflamabilă sau de foc, în absența altor de familie..
Page 61
Depistarea și înlăturarea defecțiunilor Înlăturarea Defecțiune Cauză defecțiunii Electromotorul nu Lipsește curent Verificați priza pornește Verificați conectarea la rețea Nu se poate Electrodul este în Chemați un aprinde poziție eronată specialist aprinderea Piezo Lipsește gaz Butelie goală Înlocuiți butelia de gaz.
Page 62
Безпорядъка на работното място може да доведе до злополуки. Увод Вземете в предвид влиянието на околната среда! За да имате колкото се може по-дълго радост от своя Не излагайте уреда на дъжд. нов газов отоплителен вентилатор, моля, прочетете си Не използвайте уреда във влажна или мокра среда. преди...
Page 63
Инструкции за безопасност специфични за уреда • Този уред може да се използва само Забрана за покриване! навън и в добре проветрявани пространства, но трябва да се пази пред влага респ. дъжд. Предупреждение: • Газовата бутилка винаги трябва и главно по време...
Page 64
намерите в раздел “Обозначения”. Ликвидация на транспортната опаковка Обозначение на уредите: Опаковката предпазва уреда пред увреждане при GHH 35 TRI Заявка №: 85032 транспортиране. Опаковъчните материали обикновено са избрани според тяхната грижа за околната среда и Съответни директиви на ЕС: начина...
Page 65
Пример за използване: Употреба в съответствие с предназначението 18° реална температура (карт. K/11) 15° желана температура (карт. K/12). Газовия Внимание! отоплителен вентилатор сега изключва. Ако уреда остане в положение на готовност, се включва ДА НЕ СЕ ИЗПОЛЗВА ЗА ОТОПЛЕНИЕ НА автоматично...
Page 66
Сервиз Вятър или Поставете уреда течение е извън вятър и изгасил течение, оставете Имате ли технически въпроси? Рекламации? пламъка. уреда няколко Необходими ли Ви са резервни части или упътване минути да изстине, за обслужване? след това се На нашата страница www.guede.com в отдел Сервиз опитайте...
Page 68
GÜDE GmbH & Co. KG Birkichstrasse 6 74549 Wolpertshausen Deutschland Tel.: +49-(0)7904/700-0 Fax.: +49-(0)7904/700-250 eMail: info@guede.com www.guede.com...
Need help?
Do you have a question about the 85032 and is the answer not in the manual?
Questions and answers