THOMSON WHP-6007B Operating	 Instruction

THOMSON WHP-6007B Operating Instruction

Micro-casque bluetooth bluetooth-headset
Table of Contents
  • E Instrucciones de Uso
  • Mantenimiento y Cuidado
  • I Istruzioni Per L'uso
  • O Manual de Instruções
  • Охрана Окружающей Среды
  • P Instrukcja Obsługi
  • Ponowne Wybieranie Numeru
  • H Használati Útmutató
  • J Οδηγίες Χρήσης
  • Δήλωση Συμμόρφωσης
  • C Návod K Použití
  • Q Návod Na Použitie
  • T Kullanma Kılavuzu
  • M Manual de Utilizare

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
Bluetooth headset
Micro-casque Bluetooth
Bluetooth-Headset
WHP-6007B
Operating Instruction
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for THOMSON WHP-6007B

  • Page 1 Bluetooth headset Micro-casque Bluetooth Bluetooth-Headset WHP-6007B Operating Instruction Mode d'emploi Bedienungsanleitung...
  • Page 2 G Operating Instructions H Használati útmutató F Mode d‘emploi J Οδηγίες χρήσης D Bedienungsanleitung C Návod k použití E Instrucciones de uso Q Návod na použitie I Istruzioni per l‘uso T Kullanma kılavuzu O Manual de instruções S Bruksanvisning R Руководство по эксплуатации L Käyttöohje N Gebruiksaanwijzing M Manual de utilizare...
  • Page 3 Pic 1 Pic 2 Pic 3 AC 220 V...
  • Page 4 • Do not modify the product in any way. Doing so voids 6. Microphone the warranty. 7. AUX input (3.5 mm jack) Thank you for choosing a Thomson product. Warning – Rechargeable battery Take your time and read the following instructions and information completely. Please keep these instructions •...
  • Page 5 • Alternatively, you can charge the headset using a suitable USB charger. Please refer to the operating Note instructions for the USB charger used. • The function LED is constantly lit red during charging. • If pairing is successful, a beep will sound and the •...
  • Page 6: Hands-Free Function

    5.3. Audio playback Forwarding a call from the headset to the con- nected mobile phone: Press and hold the – button (2) for about 2 seconds to Note forward a call from the headset to the mobile phone. To forward the call back to the headset, once more press •...
  • Page 7 10. Technical Data 12. Declaration of Conformity Hereby, Hama GmbH & Co KG declares that Bluetooth headset the radio equipment type [00131987] is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full Talking time/music text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: Standby 180 h...
  • Page 8 7. Entrée AUX (jack 3,5 mm) • N’apportez aucune modification à l’appareil. Des mo- difications vous feraient perdre vos droits de garantie. Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Thomson. Veuillez prendre le temps de lire l‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver Avertissement concernant la batterie ce mode d‘emploi à...
  • Page 9 • Assurez-vous que le micro-casque est bien hors tension avant de commencer la charge de l’appareil. Remarque concernant le mot de passe • Démarrez le cycle de charge de la batterie en bran- Bluetooth chant le câble USB fourni à la prise de charge (4) et au port USB d’un ordinateur (portable ou non).
  • Page 10 5.4 Fonction mains libres Remarque concernant une mauvaise Vous pouvez utiliser le micro-casque comme kit mains- connexion libres pour votre téléphone portable, dans la mesure où cette fonction est prise en charge par votre appareil. Dans le cas où la connexion Bluetooth ne s’établit Prendre un appel : automatiquement, vérifiez les points suivants : •...
  • Page 11 • Pour connecter le micro-casque, branchez le câble Gamme de fréquences 2,402 – 2,48 GHz audio à la prise AUX (7) et au port Line Out de l’appareil concerné (chaîne Hi-Fi, TV, etc.). Puissance d’émission • Le micro-casque se met automatiquement hors tension 0 dBm maxi dès que vous branchez le câble si le micro-casque est...
  • Page 12 Sie das Produkt als Ganzes gemäß 7. AUX-Eingang (3,5 mm Klinke) den gesetzlichen Bestimmungen. • Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß Vielen Dank, dass Sie sich für ein Thomson Produkt den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften. entschieden haben! • Nehmen Sie keine Veränderungen am Gerät vor. Da- Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anwei- durch verlieren sie jegliche Gewährleistungsansprüche.
  • Page 13 • Starten Sie den Ladevorgang, indem Sie das beiliegen- de USB-Ladekabel an die Ladebuchse (4) und an den Hinweis – Bluetooth Passwort USB-Anschluss eines PCs/Notebooks anschließen. • Alternativ können Sie das Headset über ein geeignetes Manche Endgeräte benötigen für die Einrichtung USB-Ladegerät laden.
  • Page 14 5.4. Freisprechfunktion Hinweis - Verbindung beeinträchtigt Es besteht die Möglichkeit, das Headset wie eine Freisprecheinrichtung für Ihr Mobiltelefon zu verwenden, Sollte sich die Bluetooth Verbindung nicht auto- soweit von Ihrem Endgerät unterstützt. matisch wiederherstellen, prüfen Sie die folgenden Annehmen: Punkte: •...
  • Page 15 • Dazu verbinden Sie das Audiokabel mit der 11. Entsorgungshinweise AUX-Buchse (7) und dem Line-Out-Anschluss des Hinweis zum Umweltschutz: entsprechenden Audiogerätes (z.B. Hifi oder TV). Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der • Befindet sich das Headset beim Anschließen im On- europäischen Richtlinien 2012/19/EU und Modus, so schaltet es sich automatisch aus, sobald 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:...
  • Page 16: E Instrucciones De Uso

    • No realice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía. Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Thomson. Tómese tiempo y léase primero las siguientes instruccio- Aviso - Pila recargable nes e indicaciones.
  • Page 17 • Alternativamente, puede cargar el headset utilizando un cargador USB. Para ello, tenga en cuenta las Nota instrucciones de manejo del cargador USB utilizado. • El LED de funcionamiento permanece iluminado de ma- • Si la vinculación se efectúa correctamente se emite nera continua y de color rojo durante el proceso de carga.
  • Page 18: Mantenimiento Y Cuidado

    5.3. Reproducción de audio Rellamada: Pulse la tecla multifunción dos veces para rellamar al nú- mero marcado por última vez, con el headset conectado Nota con el teléfono móvil y en modo standby. • Tenga en cuenta que las funciones descritas en Transferir una llamada desde el headset al teléfo- 5.3.
  • Page 19 8. Exclusión de responsabilidad 11. Instrucciones para desecho y reciclaje Hama GmbH & Co KG no se responsabiliza ni concede Nota sobre la protección medioambiental: garantía por los daños que surjan por una instalación, Después de la puesta en marcha de la montaje o manejo incorrectos del producto o por la no directiva Europea 2012/19/EU y 2006/66/EU observación de las instrucciones de manejo y/o de las...
  • Page 20: I Istruzioni Per L'uso

    • Non apportare modifiche all’apparecchio per evitare di 6. Microfono perdere i diritti di garanzia. 7. Entrata AUX (jack da 3,5 mm) Grazie per avere acquistato un prodotto Thomson! Avvertenza – Batterie Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni e avvertenze, quindi conservatele •...
  • Page 21 • Durante il processo di carica, il LED di funzionamento rosso si accende a luce fissa. Avvertenza • Occorrono ca. 4 ore prima che la batteria sia comple- tamente carica. • Se il paring è stato eseguito correttamente, si • Al termine del processo di carica, il LED si spegne. sentirà...
  • Page 22 5.3. Riproduzione audio Ripetizione della selezione: Premere due volte il tasto multifunzione per ricomporre nuovamente l’ultimo numero chiamato se l’headset è Avvertenza connesso al telefono cellulare e si trova in modalità di stand-by. • Prestare attenzione che le funzioni descritte ai punti 5.3 e 5.4 possono essere eseguite solo se la Inoltro di una conversazione dall’headset al connessione Bluetooth è...
  • Page 23 8. Esclusione di garanzia 11. Indicazioni di smaltimento Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabili- Informazioni per protezione ambientale: tà per i danni derivati dal montaggio o l‘utilizzo scorretto Dopo l’implementazione della Direttiva del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle Europea 2012/19/EU e 2006/66/EU nel istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
  • Page 24: O Manual De Instruções

    7. Entrada AUX (ficha jack de 3,5 mm) Agradecemos que se tenha decidido por este produto Aviso – Bateria Thomson! Antes de utilizar o produto, leia completamente • Utilize apenas carregadores adequados ou ligações estas indicações e informações. Guarde, depois, estas USB para efetuar o carregamento.
  • Page 25 • Alternativamente, pode carregar os microauscultadores através de um carregador USB adequado. Para tal, con- Nota – Palavra-passe Bluetooth sulte o manual de instruções do carregador USB utilizado. • O LED de funcionamento acende-se permanentemente Alguns dispositivos requerem a introdução de uma a vermelho durante o processo de carregamento.
  • Page 26 5.4. Função de alta-voz Aviso - Ligação afetada Existe a possibilidade de utilizar os microauscultadores como um sistema mãos-livres para o seu telemóvel, Caso a ligação Bluetooth não seja estabelecida desde que seja suportado pelo seu dispositivo. automaticamente, verifique os seguintes aspetos: Atender: •...
  • Page 27 • Para isso, conecte o cabo áudio à tomada AUX (7) e à Banda de frequências 2.402 – 2.48 GHz conexão Line-Out do respetivo dispositivo áudio (por exemplo, sistema Hifi ou televisor). Potência de emissão • Se, durante a conexão, os auscultadores estiverem no 0 dBM máx.
  • Page 28 Предупреждение — аккумулятор 6. Микрофон 7. Выход AUX (разъем 3,5 мм) • Применять только соответствующие зарядные устройства. Благодарим за покупку изделия фирмы Thomson. • Запрещается эксплуатировать и ремонтировать внимательно ознакомьтесь с настоящей инструкцией. неисправные устройства. Храните инструкцию в надежном месте для справок...
  • Page 29 • Гарнитуру также можно заряжать через зарядное устройство USB. Соблюдайте инструкции по эксплу- Пароль Bluetooth атации устройств. • Во время заряда непрерывно горит светодиодный Для установки соединения с некоторыми устрой- индикатор. ствами может потребоваться пароль Bluetooth. • Для полного заряда аккумулятора требуется ок. •...
  • Page 30 5.4. Функция громкой связи Повторное соединение. Примечание Гарнитуру можно применять в качестве устройства громкой связи для мобильного телефона. (Устройство Если соединение Bluetooth автоматически не воспроизведения должно поддерживать эту функцию.) устанавливается, проверьте следующее: Ответить на звонок: • В настройках Bluetooth устройства воспроизведения...
  • Page 31: Охрана Окружающей Среды

    • Для этого подключите аудиокабель к разъему AUX Диапазон частот 2,402—2,48 ГГц (7) и разъему Line-Out аудиоустройства (например, Hifi-аппаратуры или телевизора). Макс. излучаемая • Если при подключении аудиокабеля гарнитура мощность передат- 0 дБм включена, она автоматически выключается. чика • Регулировка громкости в этом случае осуществляется...
  • Page 32 7. AUX-ingang (stereostekker 3,5 mm) • Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren. Hartelijk dank dat u voor een product van Thomson heeft • Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke gekozen. aanspraak op garantie.
  • Page 33 • Start het opladen door de meegeleverde USB-oplaad- kabel op de laadpoort (4) en op de USB-aansluiting Aanwijzing – Bluetooth-password van een pc/notebook aan te sluiten. • Alternatief kan de headset via een geschikt USB-laad- Sommige toestellen hebben voor het tot stand toestel worden opgeladen.
  • Page 34 5.4. Handsfree-functie Aanwijzing – verbinding stagneert De mogelijkheid is aanwezig om de headset zoals een handsfree-voorziening voor uw mobiele telefoon te Indien de Bluetooth-verbinding echter niet wederom gebruiken, voor zover dit door uw eindtoestel wordt automatisch tot stand wordt gebracht, dan dienen de ondersteund.
  • Page 35 • Sluit daarvoor de audiokabel op de AUX-poort (7) Frequentieband 2.402 – 2.48 GHz en het Line-Out-aansluitpunt van het betreffende audiotoestel (bijv. HiFi of tv) aan. Geleverd max. • Indien de headset zich tijdens het aansluiten in de On- 0 dBM zendvermogen modus bevindt, schakelt de headset zich automatisch uit zodra de audiokabel wordt aangesloten.
  • Page 36: P Instrukcja Obsługi

    P Instrukcja obsługi Elementy obsługi i sygnalizacji • Akumulator jest zamontowany na stałe i nie można go usunąć, poddać cały produkt utylizacji zgodnie z 1. Przycisk + (zwiększanie poziomu głośności, poprzed- ustawowymi postanowieniami. ni utwór/tytuł) • Materiały opakowaniowe należy natychmiast poddać 2.
  • Page 37 • Podczas ładowania dioda funkcyjna LED świeci się ciągle na czerwono. Wskazówki • Całkowite naładowanie akumulatora trwa ok. 4 godzin. • Po zakończeniu ładowania dioda LED gaśnie. • Jeżeli połączenie powiodło się, rozlega się sygnał • Następnie odłączyć wszystkie połączenia kablowe i dźwiękowy, a wskaźnik LED świeci ciągle na sieciowe.
  • Page 38: Ponowne Wybieranie Numeru

    5.3. Odtwarzanie audio Ponowne wybieranie numeru: Dwukrotnie nacisnąć przycisk wielofunkcyjny, aby ponownie wybrać ostatnio wybierany numer, gdy zestaw Wskazówki słuchawkowy jest połączony z telefonem komórkowym i znajduje się w trybie stand by. • Należy pamiętać, że funkcje opisane w rozdziale 5.3.
  • Page 39 8. Wyłączenie odpowiedzialności 11. Informacje dotycząca recyklingu Hama GmbH & Co. KG nie udziela gwarancji ani nie Wskazówki dotyczące ochrony środowiska: odpowiada za szkody wskutek niewłaściwej instalacji, Od czasu wprowadzenia europejskiej montażu oraz nieprawidłowego stosowania produktu dyrektywy 2012/19/EU i 2006/66/EU do prawa lub nieprzestrzegania instrukcji obsługi i/lub wskazówek narodowego obowiązują...
  • Page 40: H Használati Útmutató

    7. AUX-bemenet (3,5 mm-es jack) • Ne végezzen módosítást a készüléken. Ebben az esetben minden garanciaigény megszűnik. Köszönjük, hogy ezt a Thomson terméket választotta! Kérjük, hogy felszerelés előtt szánjon rá időt és olvassa el végig az alábbi útmutatót. A későbbiekben tartsa bizton- Figyelmeztetés –...
  • Page 41 • A működést jelző LED a töltés közben folyamatosan pirosan világít. Hivatkozás • Az akkumulátor teljes feltöltése kb. 4 órát vesz igénybe. • A töltési folyamat végeztével a LED-fény kialszik. • Ha a párosítás sikeres volt, felcsendül egy sípoló • Használat után szakítson meg minden kábeles és hang a LED kijelző...
  • Page 42 5.3. Hanglejátszás Hívásismétlés: Nyomja meg a multifunkciós gombot kétszer, hogy újra- hívja a legutóbb kiválasztott számot. Ehhez a headsetnek Hivatkozás készenléti módban és a mobiltelefonhoz csatlakoztatva kell lennie. • Vegye figyelembe, hogy az 5.3. és az 5.4. pontok- ban leírt funkciók csak aktív Bluetooth-kapcsolat Hívás továbbítása a headsetről a csatlakoztatott mellett érhetők el.
  • Page 43 9. Szerviz és támogatás 11. Ártalmatlanítási előírások Kérjük, hogy a termékkel kapcsolatos kérdéseivel fordul- Környezetvédelmi tudnivalók: jon a Hama terméktanácsadásához. Az európai irányelvek 2012/19/EU és 2006/66/ Közvetlen vonal Közvetlen vonal: EU ajánlása szerint, a megjelölt időponttól +49 9091 502-115 (Deu/Eng) kezdve, minden EU-s tagállamban érvényesek További támogatási információt itt talál: www.hama.com a következők: Az elektromos és elektronikai...
  • Page 44: J Οδηγίες Χρήσης

    με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς απόρριψης. Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος. • Μην κάνετε μετατροπές στη συσκευή. Κατ‘ αυτόν τον της Thomson! τρόπο παύει να ισχύει η εγγύηση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες και υποδείξεις. Στη συνέχεια, φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε...
  • Page 45 • Πριν τη φόρτιση βεβαιωθείτε πως τα ακουστικά είναι απενεργοποιημένα. Υπόδειξη – Κωδικός πρόσβασης Bluetooth • Ξεκινήστε τη φόρτιση συνδέοντας το παρεχόμενο καλώδιο φόρτισης USB στην υποδοχή φόρτισης (4) και Ορισμένες συσκευές χρειάζονται κωδικό πρόσβασης για στην υποδοχή USB του σταθερού/φορητού Η/Υ. τη...
  • Page 46 5.4. Λειτουργία ελεύθερης ομιλίας Υπόδειξη - Η σύνδεση παρεμποδίζεται Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το ακουστικό ως σύστημα ελεύθερης ομιλίας για το κινητό σας τηλέφωνο, εφόσον Εάν δεν δημιουργηθεί αυτόματα σύνδεση Bluetooth αυτό υποστηρίζεται από τη συσκευή. ελέγξτε τα παρακάτω σημεία: Αποδοχή κλήσης: •...
  • Page 47: Δήλωση Συμμόρφωσης

    • Για να το πετύχετε, συνδέστε το καλώδιο ήχου στην Ζώνη συχνοτήτων 2,402 – 2,48 GHz υποδοχή AUX (7) και στην υποδοχή Line Out της αντίστοιχης συσκευής ήχου (π.χ. σύστημα Hifi ή Μέγ. εκπεμπόμενη τηλεόραση). 0 dBM ισχύς • Εάν το ακουστικό βρίσκεται στην κατάσταση ενεργοποί- ησης...
  • Page 48: C Návod K Použití

    5. Konektor micro USB 6. Mikrofon 7. Vstup AUX (jack 3,5 mm) Výstraha – baterie Děkujeme, že jste si vybrali výrobek Thomson. • Pro nabíjení používejte pouze vhodné nabíječky Přečtěte si, prosím, všechny následující pokyny a informace. nebo USB-přípojky. Uchovejte tento text pro případné budoucí použití. Pokud •...
  • Page 49 • Po ukončení nabíjení indikace LED zhasne. • Poté odpojte zařízení i nabíječku. Poznámka 5. Provoz • Když dojde k úspěšnému připojení, zazní pípnutí a kontrolka LED svítí trvale modrou barvou. 5.1. První navázání spojení Bluetooth (spárování) • V případě neúspěšného připojení svítí kontrolka stále trvale a musíte provést připojení...
  • Page 50 5.3. Přehrávání audia Opakovaná volba: Dvakrát stiskněte multifunkční tlačítko pro výběr posled- ního vybraného čísla, je-li náhlavní souprava spojena s Poznámka mobilním telefonem a nachází-li se v režimu pohotovosti. • Mějte na paměti, že funkce popsané v bodu 5.3 Přesměrování hovoru z náhlavní soupravy do a 5.4 jsou možné...
  • Page 51 8. Vyloučení záruky 11. Pokyny k likvidaci Hama GmbH & Co. KG nepřebírá žádnou odpovědnost Ochrana životního prostředí: nebo záruku za škody vzniklé neodbornou instalací, Evropská směrnice 2012/19/EU a 2006/66/EU montáží nebo neodborným použitím výrobku nebo ustanovujete následující: Elektrická a nedodržováním návodu k použití...
  • Page 52: Q Návod Na Použitie

    6. Mikrofón 7. Vstup AUX (3,5 mm jack) Upozornenie – akumulátor Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok Thomson. Prečítajte si všetky nasledujúce pokyny a informácie. • Na nabíjanie používajte iba vhodné nabíjačky alebo Uchovajte tento návod na použitie pre prípadné budúce USB prípojky.
  • Page 53 5. Prevádzka Poznámka 5.1 Prvé spojenie Bluetooth (párovanie) • Ak bolo párovanie úspešné, zaznie pípnutie a rozsvieti sa indikátor LED trvalo namodro. Upozornenie - párovanie • Ak párovanie nebolo úspešné, naďalej trvalo svieti kontrolka a celý proces párovania sa musí •...
  • Page 54 5.3. Prehrávanie audia Opakovanie voľby: Ak je headset spárovaný s mobilným telefónom a nachá- dza sa v pohotovostnom režime, na opakovanie voľby Poznámka stlačte dvakrát multifunkčné tlačidlo (1). • Vezmite na vedomie, že funkcie uvedené v častiach Presmerovanie hovoru z headsetu na spárovaný 5.3 a 5.4 môžete využívať...
  • Page 55 9. Servis a podpora 12. Vyhlásenie o zhode S otázkami týkajúcimi sa výrobku sa prosím obráťte na Hama GmbH & Co KG týmto vyhlasuje, že poradenské oddelenie firmy Hama. rádiové zariadenie typu [00131987] je v Hotline: +49 9091 502-115 (nem./angl.) súlade so smernicou 2014/53/EÚ.
  • Page 56: T Kullanma Kılavuzu

    6. Mikrofon 7. AUX girişi (3,5 mm fiş) Uyarı - Akü Bir Thomson ürünü satın aldığınız için teşekkür ederiz! Biraz zaman ayırın ve önce aşağıda verilen talimatları ve • Şarj için sadece uygun şarj cihazları veya USB bilgileri iyice okuyun. Bu kullanım kılavuzunu güvenli bir bağlantıları...
  • Page 57 • Şarj işlemi tamamlandıktan sonra LED göstergesi söner. • Ardından tüm kablo ve şebeke bağlantılarını ayırın. Uyarı 5. Çalıştırma • Eşleştirme başarılıysa, bir bip sesi duyulur ve LED gösterge sürekli mavi yanar. 5.1. Bluetooth ile ilk kez bağlantı (eşleştirme) • Eşleştirme başarısız olduğunda gösterge sabit ola- rak yanar ve eşleştirmeyi yeniden yapmanız gerekir.
  • Page 58 5.3. Ses oynatma Görüşmeyi kulaklık setinden, bağlı olan cep telefonuna aktarmak için: Görüşmeyi kulaklık setinden cep telefonuna almak Uyarı için – tuşunu (2) 2 saniye basılı tutun. Görüşmeyi cep telefonundan kulaklık setine almak için, – tuşunu (2) • 5.3. ve 5.4. başlıkları altında tarif edilen işlevler yeniden 2 saniye basılı...
  • Page 59 10. Teknik bilgiler Bluetooth kulaklık seti Konuşma süresi/müzik 8 saat Standby 180 saat Menzil ca. 10 m Bluetooth teknolojisi V 4.2 Bluetooth profilleri A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP Akü Lityum-Polimer 3,7 V Frekans bandı 2.402 – 2.48 GHz Yayılan maks. verici 0 dBM gücü...
  • Page 60 • Förändra ingenting på produkten. Då förlorar du alla 6. Mikrofon garantianspråk. 7. AUX-ingång (3,5 mm-kontakt) Tack för att du valt att köpa en Thomson produkt. Varning – uppladdningsbart batteri Ta dig tid och läs först igenom de följande anvisningarna och hänvisningarna helt och hållet. Förvara sedan den •...
  • Page 61 • Efter avslutad laddning slocknar LED-indikeringen. • Koppla sedan bort alla kablar och nätanslutningar. Hänvisning 5. Drift • När parkopplingen har skett avges en ljudsignal 5.1. Bluetooth första anslutning (parkoppling) och LED-indikeringen lyser permanent i blått. • Om parkopplingen misslyckades lyser indikeringen Information –...
  • Page 62 5.3. Ljuduppspelning Koppla över ett samtal från headsetet till den anslutna mobiltelefonen: Håll ner knappen – (2) i 2 sekunder för att koppla över Hänvisning samtalet från headsetet till mobiltelefonen. För att koppla över samtalet från mobiltelefonen till headsetet igen, håll •...
  • Page 63 10. Tekniska data Bluetooth-headset Taltid/musik Standby 180 h Räckvidd ca. 10 m Bluetooth-teknik V 4.2 Bluetooth-profiler A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP Uppladdningsbart Litium-polymer 3,7 V batteri Frekvensintervall 2,402 – 2,48 GHz Utstrålad max. 0 dBm sändareffekt 11. Kasseringshänvisningar Not om miljöskydd: Efter implementeringen av EU direktiv 2012/19/EU och 2006/66/EU i den nationella lagstiftningen, gäller följande: Elektriska och...
  • Page 64 • Älä tee muutoksia laitteeseen. Muutosten tekeminen 6. Mikrofoni aiheuttaa takuun raukeamisen. 7. AUX-tulo (3,5 mm:n jakki) Suurkiitos, että valitsit Thomson-tuotteen. Varoitus - Akku Varaa aikaa ja lue seuraavat ohjeet ensin kokonaan läpi. Säilytä sen jälkeen tämä käyttöohje varmassa paikassa, •...
  • Page 65 • Toiminto-LED palaa jatkuvasti punaisena latauksen aikana. Ohje • Akun lataaminen täyteen kestää n. 4 tuntia. • Latauksen jälkeen LED-näyttö sammuu. • Kun kytkeminen onnistui, laitteesta kuuluu piippaa- • Irrota tämän jälkeen kaikki johto- ja verkkoliitännät va ääni ja LED-näyttö palaa jatkuvasti sinisenä. •...
  • Page 66 5.3. Audio-toisto Valinnan toisto: Paina monitoimipainiketta kaksi kertaa valitaksesi viimek- si valitun numeron uudelleen, kun kuulokemikrofoni on Ohje yhdistettynä matkapuhelimeen ja on valmiustilassa. • Huomioi. että kohdissa 5.3. ja 5.4. kuvatut Puhelun siirto kuulokemikrofonista liitettyyn toiminnot ovat mahdollisia vain Bluetooth-yhteyden matkapuhelimeen: ollessa aktiivinen.
  • Page 67 9. Huolto ja tuki 12. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Tuotetta koskevissa kysymyksissä pyydämme kääntymään Hama GmbH & Co KG vakuuttaa, että Haman tuoteneuvonnan puoleen. radiolaitetyyppi [00131987] on direktiivin Tukilinja: +49 9091 502-115 (saksa/englanti) 2014/53/EU mukainen. Lisää tukitietoja on osoitteessa www.hama.com EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa: 10.
  • Page 68: M Manual De Utilizare

    6. Microfon orice drept la garanţie. 7. Intrare AUX (Jack 3,5 mm) Vă mulţumim că aţi optat pentru un produs Thomson. Avertizare – Acumulator Pentru început vă rugăm să vă lăsați puțin timp și să citiți complet următoarele instrucțiuni și indicații. Vă...
  • Page 69 • După terminare afișajul LED se stinge. • Întrerupeți toate contactele cablurilor și rețelei. Instrucțiune 5. Funcționare • Dacă cuplarea a avut succes se aude un semnal so- nor și LED-ul de afișaj luminează continuu albastru 5.1. Prima conectare Bluetooth (Pairing) •...
  • Page 70 5.3. Redare audio Transmiterea mai departe a convorbirii de la cască la telefonul mobil conectat: Pentru transmiterea mai departe a convorbirii da la cască Instrucțiune la telefonul mobil apăsați 2 secunde tasta – (2). Pentru transmiterea convorbirii de la telefonul mobil înapoi la •...
  • Page 71 10. Date tehnice Bluetooth Headset Timp convorbiri / Muzică Standby 180 h Rază de acțiune ca. 10 m Tehnologie Bluetooth V 4.2 Profile Bluetooth A2DP/ HFP/ HSP/ AVRCP Acumulator Li-Polimer 3.7 V Bandă de frecvență 2.402 – 2.48 GHz Putere max. de emisie 0 dBM 11.
  • Page 74 Thomson is a trademark of Technicolor or its affiliates used under license to HAMA GmbH & Co KG, 86652 Monheim / Germany WHP-6007B 00131987 www.thomson-av-accessories.eu...

Table of Contents