User manual Instrukcja obsługi WASHING MACHINE ZMYWARKI Item: 230831 230732 230749 231531 230848 230756 230763 231548 230855 230794 230800 231555 231579 You should read this user manual carefully before Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie using the appliance dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi...
Keep this manual with the appliance. Zachowaj instrukcję urządzenia. For indoor use only. Do użytku wewnątrz pomieszczeń. CONTENTS SAFETY REGULATIONS ........... 3 INSTRUCTIONS ............4 MACHINE INSTALLATION ........6 DETERGENT DISPENSER RETROFIT ...... 9 TECHNICAL DATA AND USEFUL INFORMATION ON PUMPS ............. 10 CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS ..
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. SAFETY REGULATIONS • This appliance is intended for commercial use only and must not be used for household use.
• Do not use any extra devices that are not supplied along with the appliance. • Only connect the appliance to an electrical outlet with the voltage and frequency mentioned on the appliance label. • Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately.
Page 5
• Make sure the dishwasher is not resting on the power cord or the filling and drain hoses. Level the machine by adjusting the support feet. • Do not use the appliance or any part of it as a stepladder or means of support as it has been designed exclusively to bear the weight of the dishrack containing dishes to be washed.
• The machine has an IPX3, protection rating against accidental water splashes and is not protected against pressurized water jets. Pressure-cleaning systems shall, therefore, not be used on this machine. ATTENTION: INTERNAL CLEANING OF THE MACHINE SHALL BE CARRIED OUT AT LEAST 10 MINUTES AFTER THE POWER SWITCH HAS BEEN TURNED OFF.
Page 7
Technical Standards. a total electrical power disconnection. Make sure that the facility is equipped with efficient ground connection. code Nr of cycles 230831, 230732, 230749, 231531 400x495x(H)585 1 (120 s) 2.59 230, 50 Hz 230848, 230756, 230763, 231548...
Page 8
1.4 TEMPERATURE ADJUSTMENT If necessary, the water temperature of the wash The recommended temperatures are 55°C for the and rinse cycles can be adjusted by means of the wash cycle (tub) and 75 - 85°C for the rinse cycle fine-adjustment screws on the respective thermo- (boiler).
2. DETERGENT DISPENSER RETROFIT 2.1 ELECTRICAL CONNECTION Follow the wiring diagram attached to the machine. 2.2 WATER CONNECTION Ø 10 15185 img. 2 a) A Ø 12 hole must be made on the back of the appliance. In some appliances the hole has already been img.
2.3 DISPENSING THE DETERGENT The detergent dispenser capacity can be adjusted sponds to 0.25 cm³ equivalent to 0.3 g (with a con- using a screwdriver as shown in pict 2. centration of 1.2g/cm³). For proper dispensing see Every 2 cm of product drawn into the tube corre- paragraph 5.2.
4. CONTROL PANEL AND RELATIVE SYMBOLS Main switch 0-1 Washing cycle indicator Cycle START button Temperature indicator Manual empty button (optional) Washing cycles: 120 s or 180 s (only model 231579) 5. OPERATION image 5 image 6 image 7 image 8 •...
Page 13
5.1 CUTLERY AND CROCKERY LOADING Before cutlery and crockery loading in the ma- Some foods, such as carrots, tomatoes, and oth- chine, coarsely clean them from the leftover food. ers, may contain some natural dyes sub- stances, It isn’t necessary to rinse the cutlery an crockery that in large amounts, can alter the crockery and under water.
Page 14
5.3 USE OF RINSE AID The machine is equipped with a rinse aid dispens- fessional glass and dishwashers. It is advisable to er. The machine automatically draws the product. rely on specialized retailers in the sector. The rinse-aid chemical, shall be suitable for pro- 5.4 DISCHARGE PUMP SYSTEM (OPTIONAL) To drain completely the wash-tub keep the ma- Turn the machine OFF and, after 5 seconds, ON -...
6. MAINTENANCE 6.1 REGULAR MAINTENANCE WARNING: The machine is not protected against • Remove the filter and clean it with a brush under water jets, therefore do not use pressure clean- running water. ing systems. • Remove the rotors by loosening the fixing Contact your cleaning products retailer for de- screws, and thoroughly clean the nozzles and tailed instructions on the methods and products...
8. TROUBLESHOOTING Type of problem Possible Causes Cure The appliance The main switch is turned off Turn on the switch does not start The water tap is closed Open the water tap The rinsing arm nozzles or the Clean the rinsing arm nozzles, the pipes and the The appliance electrovalve filter are clogged electrovalve filter.
The appliance is connected to Connect the appliance separately (call the Technical The appliance an overloaded circuit Assistance service) suddenly stops during Check safety devices (call the Technical Assistance the cycle A safety device has been activated service) Water from the previous day Empty the tub and refill it has not been replaced During wash cycle...
• carelessness, negligence or incompetence in us- Company HENDI cannot be held responsible for ing the product in light of the instructions given any damages, either direct or indirect, caused by in the user’s handbook supplied with the product;...
Page 19
Company HENDI cannot be held responsible for any 2. Company HENDI does not install the appliances; inaccuracies due to misprints or mistakes in cop- the seller shall be responsible for any installa- ying in this handbook.
Page 20
SPIS TREŚCI WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ......21 INSTRUKCJA .............. 23 INSTALACJA URZĄDZENIA ........25 INSTALACJA DOZOWNIKA DETERGENTU ....27 DANE TECHNICZNE I PRZYDATNE INFORMACJE DOTYCZĄCE POMP ............. 28 PANEL STEROWANIA I ZASTOSOWANE SYMBOLE ..30 OBSŁUGA ..............30 KONSERWACJA ............33 ALARMY ..............
Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Hendi. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA • Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użytkowanie mogą spowodować poważne uszkodzenie urządzenia lub zranienie osób.
Page 22
• Zabezpieczyć kabel zasilający (lub przedłużający) przed przypadkowym wycią- gnięciem z kontaktu. Przewód poprowadzić w sposób uniemożliwiający przypad- kowe potknięcie. • Stale nadzorować urządzenie podczas użytkowania. • Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za podłączone do zasilania. •...
INSTRUKCJA Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować wraz z urządzeniem do późniejsze- go wglądu. W przypadku sprzedaży albo przekazania urządzenia innemu użyt- kownikowi dołączyć instrukcję do urządzenia. Przed instalacją i pierwszym użyciem zmywarki należy uważnie przeczytać instrukcję. • Podłączenie do instalacji elektrycznej i wodociągowej musi wykonać wykwali- fikowana osoba.
Page 24
• Użytkownikowi nie wolno wykonywać żadnych czynności naprawczych ani konser- wacyjnych. W razie potrzeby skontaktować się z wykwalifi kowanym pracownikiem. • Serwisowanie zmywarki powinien prowadzić upoważniony personel. Uwaga: Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. W przeciw- nym razie gwarancja zostanie unieważniona, a producent nie będzie ponosić odpowiedzialności.
CZĘŚĆ DLA INSTALATORA 1. INSTALACJA URZĄDZENIA 1.1 ODBIÓR URZĄDZENIA Po zdjęciu opakowania upewnić się, że urządzenie nie zostało uszkodzone w transporcie. W przypadku uszkodzeń powiadomić sprzedawcę. Jeśli uszko- dzenia wpływają na bezpieczeństwo, nie instalować urządzenia. Sprawdzić dokładnie szczelność opasek zacisko- wych węży, dokręcenie nakrętek i śrub a także mocowań, które mogły poluzować...
Page 26
Upewnić się, że instalacja uziemiająca działa w poprawny sposób. ilość cykli mycia 230831, 230732, 230749, 231531 400x495x(H)585 1 (120 s) 2,59 230, 50 Hz 230848, 230756, 230763, 231548...
1.5 DZIAŁANIE DOZOWNIKA NABŁYSZCZACZA Zalewanie: Aby zalać dozownik, należy włączyć urządzenie i wykonać kilka pełnych cykli mycia. Regulacja: Przy każdym cyklu płukania dozownik pobiera pewną ilość nabłyszczacza, od 0 do 4 cm³, co odpo- wiada długości przewodu od 0 do 30 cm. rys.
Uwaga: wykonać otwór w miejscu oddalonym od przewodu przelewowego, aby uniemożliwić natychmiastowe wypłynięcie środka myjącego. Zamocować dozownik w położeniu pionowym, złącza węża powinny być skierowane do dołu, nie kłaść ich na częściach pod napięciem. Oczyścić wnętrze urządzenia z pozostałości po wykonywaniu otworu.
Page 29
UWAGA: UWAGA: NIEPRAWIDŁOWE POŁOŻENIE WĘŻA PRAWIDŁOWE POŁOŻENIE WĘŻA 3.3 TABLICZKA ZNAMIONOWA Code DWXXXX.YYYY CL/Part Model DESCRIPTION S/N DWXxxxxxxx Type ..ANNO PROD.: 2013 3500W 500W IPX3 Pressione Dinamica alimentazione idrica Pression dynamique arriveè d'eau 200-500 kPa Dynamic pressure water supply Dynamischer Druck asserreinlauf MADE IN ITALY Pressione dinamica vapore saturo...
CZĘŚĆ DLA UŻYTKOWNIKA 4. PANEL STEROWANIA I ZASTOSOWANE SYMBOLE ELEMENTY STEROWANIA WSKAŹNIKI Wyłącznik główny 0-1 Wskaźnik cyklu mycia Przycisk uruchamiania Wskaźnik temperatury cyklu START Ręczny przycisk opróż- niania (opcjonalny) Wybór programu mycia: 120 s lub 180 s (tylko model 231579) 5.
Page 31
5.1 ZAŁADUNEK NACZYŃ I SZTUĆCÓW Przed włożeniem sztućców i naczyń do zmywarki pomidory i inne, mogą zawierać naturalne sub- usuń z nich resztki jedzenia. Nie jest jednak ko- stancje barwiące. W większej ilości mogą one nieczne spłukiwanie ich wodą. powodować zmianę koloru naczyń lub części Uwaga: Nie myj naczyń...
Page 32
5.3 KORZYSTANIE Z NABŁYSZCZACZA Urządzenie wyposażone jest w dozownik nabłysz- śrubę w prawo, aby zwiększyć jego ilość, obrócić czacza. Zmywarka pobiera nabłyszczacz automa- śrubę w lewo. Zalecana ilość to 2-5 cm produktu tycznie. mierzona w przewodzie. 1 cm produktu zassany do Nabłyszczacz musi być...
6. KONSERWACJA 6.1 BIEŻĄCA KONSERWACJA OSTRZEŻENIE: Urządzenie nie jest zabezpieczo- • Wyjąć fi ltr i wyczyścić go szczotką pod bieżącą ne przed strumieniami wody, dlatego nie należy wodą. stosować systemów mycia pod ciśnieniem. • Zdjąć ramiona spryskujące odkręciwszy śruby Skontaktować się ze sprzedawcą środków do i dokładnie wyczyścić...
8. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Możliwe przyczyny Rozwiązanie Urządzenie Włącznik został przełączony Włączyć przełącznik główny nie włącza się Dopływ wody jest zamknięty Otworzyć dopływ wody Dysze ramion spryskujących albo Oczyścić dysze ramion spryskujących, przewody Urządzenie filtr elektrozaworu są zatkane albo i filtr elektrozaworu nie pobiera wody wytrącił...
Urządzenie podłączone jest do Podłączyć urządzenie osobno Urządzenie nagle przeciążonego obwodu (wezwać serwis techniczny) zatrzymuje się Sprawdzić zabezpieczenia (wezwać serwis w trakcie cyklu Uruchomione zostało zabezpieczenie techniczny) Nie wymieniono wody Opróżnić zbiornik i napełnić ponownie z poprzedniego dnia W trakcie cyklu Temperatura wody w zbiorniku jest urządzenie Wezwać...
9.2 OPAKOWANIE Opakowanie obejmuje następujące elementy: • drewniana paletę • nylonowy worek (LDPE) • tekturę wielowarstwową • piankę poliuretanową (PS) • usztywnienia z polipropylenu (PP). Powyższe materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi ochrony środowiska. 9.3 WYCOFANIE Z UŻYTKOWANIA I OCHRONA ŚRODOWISKA Urządzenie zużyte i wycofane z użytkowania nale- Materiały opakowaniowe, jak tworzywa sztuczne ży zutylizować...
Page 37
Ponadto gwarancja nie obejmuje części malowa- pośrednie spowodowane awarią urządzenia lub na nych albo emaliowanych, pokręteł, lamp, elemen- skutek jego nieprzydatności do użycia. tów szklanych, kamieni ogniotrwałych i transportu Wszelkie naprawy przeprowadzane w okresie gwa- od klientów, użytkownika końcowego lub miejsc rancji nie powodują...
Need help?
Do you have a question about the 230732 and is the answer not in the manual?
Questions and answers