Download Print this page

Jaxon ES-XT30 Instruction Manual

Boat electric motor
Hide thumbs Also See for ES-XT30:

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

ELECTRIC MOTOR
SILNIK ELEKTRYCZNY
ÝËÅÊÒÐÎÌÎÒÎÐ
ES-XT30, ES-XT40, ES-XT55
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSÙUGI
ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ES-XT30 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Jaxon ES-XT30

  • Page 1 ELECTRIC MOTOR SILNIK ELEKTRYCZNY ÝËÅÊÒÐÎÌÎÒÎÐ ES-XT30, ES-XT40, ES-XT55 INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSÙUGI ÈÍÑÒÐÓÊÖÈß ÏÎ ÝÊÑÏËÓÀÒÀÖÈÈ...
  • Page 3: Introduction

    Table of contents Product's features……..….……………………………………………………………...……………1 Introduction ..........................2 Warning information ......................... 2 Operation’s manual ........................3 Care and Maintenance ......................10 Introduction Thank you for purchase of our product, wish you could enjoy it. Years of design and engineering have resulted in a personal outboard trolling motor that gives you power up to 30, 40 and 55LBS to help you enjoy your trolling and fishing.
  • Page 4: Operation's Manual

    Operation’s manual Installing the propeller Make sure the motor is disconnected from the battery before installing or replacing the prop. Use the propeller wrench supplied or 7mm wrench for the installation. (The use of inappropriate tools may cause motor damage). 1.
  • Page 5 Handle installation 1. Pull out of the aluminium tube. picture 3 2. Hold the tube and towards the direction of D-shape hole to insert into, it can not be pull out after inserting, otherwise some parts will be damaged. picture 4...
  • Page 6 In motors ES-XT30 and ES-XT40 Keel should be fastened to motor body as showed on the picture below. picture 5...
  • Page 7: Mounting The Trolling Motor On The Centerline Of The Boat, Tighten The Clamp Screws (Picture

    Mounting the trolling motor Mounting the trolling motor on the centerline of the boat, tighten the clamp screws (picture 6). picture 6 Battery connection Select a compatible battery – please use 12 volt battery for your motor. Improper use of battery would cause damage to the motor.
  • Page 8: Picture

    Power reader. The motor has a power reader to display a real time battery level. Full light indicates a full power charge condition. The light will go off when the power is continue to decline. Please recharge the battery when it reduces to 30% (picture 8).
  • Page 9 Trolling motor handle Adjust the desired control position simply by pulling and pushing the handle - extended length: 346mm (picture 10). picture 10 Speed control The speed controller is integrated in the handle. If offers 5 levels of forward speed and 3 levels of reverse speed.
  • Page 10 Adjust the motor depth Steady the motor shaft and set the depth collar to a desired position then secure it. Loosen the steering tension screw and deploy the motor carefully (picture 13). picture 13 Trouble shooting and solving method 1. Motor fails to run or lack of power Check battery connections and cable for proper polarity Make sure terminals are clean and corrosion free.
  • Page 11: Care And Maintenance

    Care and Maintenance Disconnect the battery when maintenance. After used in salt water, please use fresh water to clean up and then dry it. Clean up all the water plants or other sundries especially pay attention the propeller. Keep the products clean and dry after use. Apply rust prevention to the cable and battery terminals after etery use.
  • Page 12 Schemat...
  • Page 13 Spis treści Schemat .............................. Wprowadzenie ........................12 Ostrzeżenia .........................12 Instrukcja użytkowania ......................13 Konserwacja ........................20 Wprowadzenie Dziękujemy za zakup naszego produktu i życzymy przyjemnego użytkowania. Lata prac projektowych i konstrukcyjnych zaowocowały stworzeniem silnika elektrycznego do łodzi, o ciągu 30, 40 oraz 55lb , przeznaczonego do zastosowania w wędkarstwie. Ponieważ...
  • Page 14: Instrukcja Użytkowania

    Instrukcja użytkowania Montaż śruby napędowej Przed przystąpieniem do montażu prosimy upewnić się, że silnik nie jest podłączony do akumulatora. Do montażu użyć dołączonego klucza do śruby lub innego klucza 7mm. Użycie nieprawidłowych narzędzi może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia. 1. Wsunąć kołek zabezpieczający w otwór w osi napędowej, tak aby znajdował się poziomo. Ustawić...
  • Page 15 Montaż rączki 1. Rozłożyć teleskopową rączkę. rys. 3 2. Wsunąć aluminiową część rączki do panelu sterującego aż do zablokowania zatrzasku. rys. 4 Uwaga: po zablokowaniu zatrzasku nie ma możliwości samodzielnego demontażu rączki. Próba wysunięcia może spowodować jej uszkodzenie.
  • Page 16 W silnikach ES-XT30 i ES-XT40 Płetwę steru przymocować do korpusu silnika w sposób pokazany na rysunku. rys. 5...
  • Page 17 Mocowanie silnika Silnik powinien być zamocowany centralnie w połowie szerokości łodzi. rys. 6 Założyć silnik na pawęży a następnie dokręcić śruby dociskowe oraz wyregulować kąt nachylenia kolumny i głębokość zanurzenia śruby w wodzie Podłączenie akumulatora a. Podłączyć czerwony przewód zasilający do dodatniego zacisku (+) akumulatora. b.
  • Page 18 Wskaźnik napięcia. Wskaźnik napięcia pokazuje stopień naładowania akumulatora w 3 zakresach – pełne naładowanie 100%, 60% i 30%. Kiedy sygnalizowane jest 30% należy naładować ponownie akumulator. rys. 8 Obsługa. 1. Regulacja kąta nachylenia kolumny. Wcisnąć dźwignię regulacji i ustawić pożądany kąt nachylenia kolumny.
  • Page 19 2. Teleskopowy uchwyt sterujący. Dla wygody sterującego rączkę uchwytu można ustawić poprzez wyciągnięcie jej do długości 346mm. rys. 10 3. Regulacja prędkości. Regulator prędkości jest zintegrowany z uchwytem sterującym. Aby uruchomić urządzenie, wystarczy przekręcić uchwyt – kliknięcie oznacza wejście w poszczególne fazy prędkości.
  • Page 20 5. Regulacja głębokości zanurzenia w wodzie. Za pomocą śruby regulacyjnej ustawiamy i blokujemy kolumnę silnika na pożądanej głębokości zanurzenia w wodzie. rys. 13 Usuwanie usterek 1. Silnik nie działa lub brakuje mu mocy: Sprawdzić połączenia akumulatora, czy została zachowana biegunowość. Sprawdzić, czy zaciski są...
  • Page 21 Konserwacja Na czas konserwacji odłączać akumulator. Po zakończeniu użytkowania w słonej wodzie urządzenie dokładnie oczyścić słodką wodą, a następnie osuszyć. Po użyciu silnika należy go oczyścić z wodorostów i innych przylegających do niego zanieczyszczeń zwracając szczególną uwagę na śrubę napędową. Nieużytkowane urządzenie musi być...
  • Page 22 Устройство электромотора...
  • Page 23 Содержание Устройство электромотора.....................21 Описание ..........................22 Предупреждения ........................22 Инструкция по эксплуатации ....................23 Обслуживание ......................... 30 Описание Благодарим за покупку нашего изделия. Многолетний опыт проектирования и конструирования позволили изготовить электромоторы высоких тяговых качеств 30 lb, 40 lb и 55 lb , предназначенных для использования на рыбалке. Довольно...
  • Page 24 Инструкция по эксплуатации Монтаж гребного винта Перед началом работ следует убедиться, что электромотор отключен от аккумулятора Используйте ключ, поставляемый в комплекте или другого ключа 7мм. Использование неподходящего инструмента может привести к повреждению устройства. 1. Вставить шпонку в отверстие вала- она должна...
  • Page 25 Сборка ручки 1. Разложить телескопическую ручку. pисунок 3 2. Алюминиевую часть ручки всунуть в панель управления пока не заблокируется защёлка. pисунок 4 Внимание: после заблокирования защёлки нет возможности самостоятельно демонтировать ручку. Попытка выдвижения может привести к её повреждению.
  • Page 26 В электромоторах ES-XT30 и ES-XT40 Киль прикрепить к корпусу двигателя согласно с рисунком. pисунок 5...
  • Page 27 Монтаж Установите электромотор по центру лодки. pисунок 6 Установить электромотор на транец по оси лодки, затянуть струбцины, отрегулировать угол наклона и глубину погружения гребного винта в воде. Подключение аккумулятора a. Подключить красный провод на (+) аккумулятора b. Подключить черный провод на (-) аккумулятора c.
  • Page 28 Индикатор напряжения Индикатор напряжения показывает уровень заряда аккумулятора в 3 пределах – 100%, 60% и 30%. Когда индикатор показывает 30% надо зарядить аккумулятор. pисунок 8 Обслуживание 1/ Регулировка угла наклона штанги. Нажать рычаг и уставить угол наклона штанги. Отпустить рычаг чтобы заблокировать штангу. Штангу можна установить в 10 позициях. pисунок...
  • Page 29 2/ Телескопический панель управления. Рукоятку можна вытянуть до 346мм pисунок 10 3/ Регулирование скорости Регулятор скорости имеет интегрированную рукоятку управления Управление двигателем достаточно простое: достаточно провернуть рукоятку румпеля до легкого щелчка и с каждым щелчком фиксируется очередная фаза скорости электродвигателя. Электродвигатель...
  • Page 30 Регулирование глубины погружения Регулировочным винтом установить и заблокировать штангу на определенной глубине погружения. pисунок 13 Устранение неполадок 1/ Электромотор не работает или не хватает мощности: - Проверить подключение аккумулятора по полярности (красный +),(черный -). - Проверить аккумуляторные клемы, при надобности очистить от коррозии, смазать и подключить...
  • Page 31 Обслуживание - При обслуживании всегда нужно отключать аккумулятор - После эксплуатации в морской воде следует помыть двигатель в пресной воде и высушить - При использовании электродвигателя следует очищать подводную часть от водорослей и других загрязнений, надо обратить особенное внимание на гребной винт.
  • Page 32: Karta Gwarancyjna

    Karta gwarancyjna Firma JAXON® Sp. z o.o. udziela 24-miesięcznej gwarancji na silniki firmy JAXON® pochodzące z naszej sieci sprzedaży. Wszystkie ujawnione w tym okresie wady powstałe z winy producenta lub dystrybutora zostaną bezpłatnie usunięte w naszym serwisie. Karta gwarancyjna jest ważna tylko z dowodem zakupu.
  • Page 33 Naprawy gwarancyjne (wypełnia serwis firmy) Data Data Podpis i wydania przyjęcia Rodzaj pieczątka sprzętu sprzętu do naprawy pracownika serwisu serwisu naprawie...
  • Page 34 MODEL ES-XT30 ES-XT 40 ES-XT 55 MAX THRUST 30 lbs 40 lbs 55 lbs MAX WEIGHT OF BOAT WITH 650kg 950kg 1800kg CREW MAX BOAT 4,0m 4,7m 5,5m LENGTH VOLTAGE – RATED/MAX MODEL ES-XT30 ES-XT 40 ES-XT 55 SIŁA CIĄGU...
  • Page 36 Kraj pochodzenia - Chiny Made in China Importer: JAXON SP. Z O.O. SKÓRZEWO, UL. MALWOWA 160 60-185 POZNAÑ, POLAND www.jaxon.pl...

This manual is also suitable for:

Es-xt40Es-xt55