Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA Installation Manual

Floor type air-conditioner
Hide thumbs Also See for MFZ-KA25VA:
Table of Contents
  • Deutsch

    • Aus Sicherheitsgründen muss Stets Folgendes
      • Beachtet werden
    • Installationszeichung und Zubehör
    • Wahl des Aufstellortes
    • Aufstellung der Innenanlage
      • Ausseneinheit und Probelauf
    • Neuafstellung und Wartung
  • Français

    • Les Mesures de Securite Suivantes Doivent Tou
      • Jours Etre Respectees
    • Schéma D'installation Et Accessoires Utilisés
    • Choisir L'emplacement de L'installation
    • Installation de L'appareil Interieur
    • Finition des Branchements Et Raccordement des
      • Tionnement
    • DéMénagement Et Entretien
  • Dutch

    • Installatiediagram & Accessoires
    • Veiligheidsvoorschriften
    • Keuze Van de Installatieplaats
    • Installatie Van Het Binnenapparaat
      • En Testen
    • Verplaatsen en Onderhoud
  • Español

    • Diagrama de Instalación y Accesorios
    • Observe Siempre las Siguientes Medidas de Seguri
      • Dad
    • Selección del Lugar de Instalación
      • Unidad Interior
    • Instalación de la Unidad Interior
      • Exterior y Funcionamiento de Prueba
    • Para Traslados y Mantenimiento
  • Italiano

    • Prescrizioni DI Sicurezza da Rispettare Sempre
    • Schema Installazione Ed Accessori
    • Scelta del Luogo DI Installazione
    • Installazione Dell'apparecchio Interno
      • Na E Collaudo
    • Spostamenti E Manutenzione
  • Unknown

    • Π∞ §√°√À™ ∞™º∞§∂Π∞™ ∆∞ ¶∞Ƒ∞∫∞∆Ø ¶Ƒ∂¶∂Π ¡∞ ∆∏Ƒ√À¡∆∞Π
    • Π∞°Ƒ∞ªª∞ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∫∞Π ∂•∞Ƒ∆∏ª
    • Ø∆∂Ƒπ∫∏™ ª
      • Πøª∞∆∞ ∫∞Π ¢√∫Πª∞™∆Π∫∏ §∂Π∆√Àƒ°Π
    • Π∞ ª∂∆∞∫Π¡∏™∏ ∫∞Π ™À¡∆∏Ƒ
  • Português

    • Diagrama de Instalação E Acessórios
    • Por Razões de Segurança, Observe Sempre O Seguin
    • Selecção Do Local de Instalação
      • Unidade Interior
    • Instalação da Unidade Interior
      • Or E Teste de Funcionamento
    • Para Manutenção
  • Dansk

    • Følgende Skal Altid Overholdes Af Sikkerhedsmæs
      • Sige Årsager
    • Installatationsdiagram Og Tilbehør
    • Valg Af Installationssted
    • Installation Af den Indendørs Enhed
      • Udendørsenhederne Samt Prøvekørsel
    • Flytning Og Vedligeholdelse
  • Svenska

    • Följande Bör Alltid Observeras För Säkerhetens
      • Skull
    • Installatationsdiagram Och Tillbehör
    • Val Av Installationsplats
    • Installation Av Inomhusenhet
      • Testkörning
    • Flyttning Och Underhåll
  • Türkçe

    • Emn‹Yet ‹Ç‹N Her Zaman D‹Kkat Ed‹Lmes‹ Gereken
      • Hususlar
    • TES‹S ETME Fiemasi VE AKSESÖRLER
    • Montaj Yer‹N‹N Seç‹Lmes
    • Ç Ün‹Ten‹N Montaji
    • Ç VE DIfi ÜN‹TE BA⁄LANTILARININ TAMAMLANMASI VE
      • TEST Çalifimalarinin YAPILMASI
    • Sökme Ve Bakimin Yapilmasi
      • В Целях Обеспечения Безопасности Всегда
        • Соблюдайте Следующие Положения
        • Принадлежности
      • Выбор Места Установки
      • Установка Внутреннего Прибора
        • Наружного Приборов И Пробный Прогон
      • Перемещение И Обслуживание Прибора

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Floor Type Air-Conditioner
MFZ-KA25VA
MFZ-KA35VA
MFZ-KA50VA
[FLARE CONNECTION TYPE]

INSTALLATION MANUAL

• This manual only describes the installation of indoor unit.
When installing the outdoor unit, refer to the installation manual
of outdoor unit.
FOR INSTALLER
HFC
utilized
R410A
CONTENTS
SAFETY ........................................................................................... 2
2. INSTALLATION DIAGRAM & ACCESSORIES ................................ 2
3. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION ................................ 3
4. INDOOR UNIT INSTALLATION ....................................................... 4
TEST RUN ....................................................................................... 9
6. FOR MOVEMENT AND MAINTENANCE ...................................... 11
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
∂ÏÏËÓÈο
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Mitsubishi Electric MFZ-KA25VA

  • Page 1: Table Of Contents

    English CONTENTS Floor Type Air-Conditioner MFZ-KA25VA Deutsch 1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR MFZ-KA35VA SAFETY ................... 2 Français 2. INSTALLATION DIAGRAM & ACCESSORIES ........ 2 MFZ-KA50VA utilized 3. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION ........ 3 R410A Nederlands 4. INDOOR UNIT INSTALLATION ............4 [FLARE CONNECTION TYPE] 5.
  • Page 2: The Following Should Always Be Observed For

    1. THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR 2. INSTALLATION DIAGRAM & ACCESSORIES SAFETY • Please provide an exclusive circuit for the air conditioner and do not connect other electrical appliances to it. • Be sure to read “THE FOLLOWING SHOULD ALWAYS BE OBSERVED FOR SAFETY” before installing the air conditioner.
  • Page 3: Selecting The Installation Location

    3. SELECTING THE INSTALLATION LOCATION ACCESSORIES PART TO BE PROVIDED AT YOUR SIDE INDOOR UNIT • Where airflow is not blocked. Check the following parts before installation. Optional extension pipe • Where cool air spreads over the entire room. <Indoor unit> Indoor/outdoor unit connecting wire •...
  • Page 4: Indoor Unit Installation

    4. INDOOR UNIT INSTALLATION INDOOR UNIT INSTALLATION INDOOR UNIT MOUNTING BRACKET INSTALLATION • Install the bracket firmly to the wall structure (stud, etc.). • Hook the top of the indoor unit on the indoor unit mounting bracket 7. • Use a level to install the mounting bracket horizontally. •...
  • Page 5 INDOOR AND OUTDOOR CONNECTING WIRE CONNECTION AUTO RESTART FUNCTION You can connect indoor/outdoor lead wire without removing the front panel. • These models are equipped with an auto restart function. If you do not want to use this function, please 1 Open the front panel.
  • Page 6: Piping Installation

    MAKING HOLES IN THE WALL AND FLOOR PIPING INSTALLATION CONNECTING PIPE INSTALLATION MAKING HOLES 1 Make ø65 mm holes (ø75 mm for KA50) that are approximately 5–7 mm deep and angled slightly downward • Install the connecting pipes so that the piping can move slightly to the front, back, left, and right. outward from the room.
  • Page 7 EMBEDDING THE INDOOR UNIT IN A WALL FOR LEFT OR LEFT-REAR PIPING Bundle the connecting pipes and drain hose together, and then wrap them in felt tape B. • When installing a grating, use a grating with narrow upper and lower horizontal bars so that the airflow from the upper and lower air outlets does not contact the bars.
  • Page 8 This can lead to a strange sound (burbling) being produced during strong winds or when a ventilation fan, etc., is used in a residence that is well-sealed. If necessary, contact your nearest Mitsubishi Electric representative for the optional parts to prevent this prob- lem.
  • Page 9: Indoor/Outdoor Unit Connection Finishing And

    5. INDOOR/OUTDOOR UNIT CONNECTION FINISHING AND TEST RUN INSTALLATION INFORMATION FOR THE AIR CONDITIONER WITH R410A 3. Putting nut on REFRIGERANT Flare nut • Remove flare nuts attached to indoor and outdoor units, then put them on pipe having completed burr removal. •...
  • Page 10: Test Run

    PIPE CONNECTION TEST RUN Note: • Before performing the test run, recheck for any wrong wiring. Fasten a flare nut with a torque wrench as specified in the table below. Wrong wiring prevents normal operation or results in blown fuse disabling operation. When fastened too tight, a flare nut may broken after a long period and cause a leakage of refrigerant.
  • Page 11: For Movement And Maintenance

    6. FOR MOVEMENT AND MAINTENANCE CHECKING AFTER INSTALLATION PUMPING DOWN After finishing the installation, check the following items and mark the next to each item. When relocating or disposing of the air conditioner, pump down the system following the procedure below so Is the specified power supply voltage used? that no refrigerant is released into the atmosphere.
  • Page 13 INHALT Boden-Klimaanlage MFZ-KA25VA Deutsch 1. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MUSS STETS FOLGENDES MFZ-KA35VA BEACHTET WERDEN ..............14 2. INSTALLATIONSZEICHUNG UND ZUBEHÖR ......14 Verwendet MFZ-KA50VA 3. WAHL DES AUFSTELLORTES ............. 15 R410A 4. AUFSTELLUNG DER INNENANLAGE ......... 16 [KELCHVERBINDUNGSTYP] 5. FERTIGSTELLUNG DER VERBINDUNG ZWISCHEN INNEN-/ INSTALLATIONSHANDBUCH AUSSENEINHEIT UND PROBELAUF ...........
  • Page 14: Aus Sicherheitsgründen Muss Stets Folgendes

    1. AUS SICHERHEITSGRÜNDEN MUSS STETS FOLGENDES 2. INSTALLATIONSZEICHUNG UND ZUBEHÖR BEACHTET WERDEN • Für die Klimaeinheit bitte einen gesonderten Stromkreis vorsehen und daran keine anderen Elektrogeräte anschließen. • Sicherstellen, daß vor Aufstellung dieser Klimaanlage das Kapitel “AUS SICHERHEITSGRÜNDEN Darauf achten, MUSS STETS FOLGENDES BEACHTET WERDEN.”gelesen wurde.
  • Page 15: Wahl Des Aufstellortes

    3. WAHL DES AUFSTELLORTES ZUBEHÖR VOR ORT ZU BESCHAFFENDE TEILE INNENANLAGE • Einen Ort wählen, an dem die Luftströmung nicht blockiert ist. Vor Aufstellung das Vorhandensein nachstehender Teile Optionales Verlängerungsrohr überprüfen. • Einen Ort wählen, von dem die Kühlluft über den gesamten Raum verteilt wird. Innen-/Außeneinheit-Verbindungsdraht •...
  • Page 16: Aufstellung Der Innenanlage

    4. AUFSTELLUNG DER INNENANLAGE AUFSTELLUNG DER INNENANLAGE INSTALLATION DER MONTAGEHALTERUNG FÜR INNENGERÄT • Die Halterung fest an der Wandstruktur (Bolzen usw.) installieren. • Das Kopfende des Innengeräts in die Montagehalterung für Innengerät 7 einhaken. • Die Montagehalterung mit Hilfe einer Wasserwaage waagerecht installieren. •...
  • Page 17 DRAHTVERBINDUNG ZWISCHEN INNEN- UND AUSSENEINHEIT AUTOMATISCHE NEUSTARTFUNKTION Sie können die Drahtverbindung des Innen-/Außengeräts ohne Entfernen der Frontplatte anschließen. • Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn Sie diese Funk- 1 Die Frontplatte öffnen. tion nicht benutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da die Einstellung der Anlage 2 Die beiden Schrauben, die den Schaltkasten halten, abschrauben und dann den Kasten entfernen.
  • Page 18 BOHRUNGEN IN WAND UND BODEN VERROHRUNG VERLEGUNG DER ANSCHLUSSROHRE LÖCHER BOHREN 1 Löcher von ø65 mm (ø75mm für KA50) und ca. 5 - 7 mm Tiefe mit leichtem Neigungswinkel nach unten • Die Anschlußrohre so installieren, daß sich die Leitungen leicht nach vorne, hinten, links und rechts bewe- gen lassen.
  • Page 19 WANDEINBAU INNENGERÄT VERROHRUNG LINKS ODER LINKS HINTEN Die Anschlußrohre und den Ablaßschlauch zusammen bündeln und mit Filzband B umwickeln. • Bei Einbau eines Gitters sollte dieses obere und untere, schmale, horizontale Leisten aufweisen, damit die Luft unbehindert aus dem Luftauslaß oben und unten strömen kann. Wenn die horizontalen Leisten den unteren Luftauslaß...
  • Page 20 • Bei Verlegen des Ablaßrohres sicherstellen, daß der Ablaßschlauch 1 wie abgebildet verlegt wird. (Abb. 8) 4-10 ABLASSROHR • Den Ablaßschlauch entlang der Ablaufwanne verlegen. (Abb. 9) • Sicherstellen, daß das Ablaßrohr mit leichter Abwärtsneigung verlegt wird, damit das Wasser gut abfließen Sicherstellen, daß...
  • Page 21: Ausseneinheit Und Probelauf

    5. FERTIGSTELLUNG DER VERBINDUNG ZWISCHEN INNEN-/AUSSENEINHEIT UND PROBELAUF INFORMATIONEN ZUR INSTALLATION DES KLIMAGERÄTS MIT KÄLTE- 3. Anbringen der Mutter MITTEL R410A • Die an der Innen- und Außenanlage angebrachten Überwurfmutter Konusmuttern entfernen und nach dem vollständi- • Dieses Raumklimagerät arbeitet mit einem HFC-Kältemittel (R410A), das sich gegenüber der Ozonschicht gen Entgraten am Rohr anbringen.
  • Page 22 ROHRANSCHLÜSSE PROBELAUF Hinweise: • Vor Durchführung des Probelaufs überprüfen, daß die Verdrahtung ausgeführt wurde. Mit einem Drehmomentschlüssel eine Konusmutter gemäß den Angaben in der folgenden Tabelle befestigen. Falsche Verdrahtung verhindert normalen Betrieb und führt zu Durchbrennen der Sicherung. Wenn die Konusmutter zu fest angezogen wird, kann sie nach längerer Zeit bersten und das Austreten von •...
  • Page 23: Neuafstellung Und Wartung

    6. NEUAFSTELLUNG UND WARTUNG NACH DER INSTALLATION PRÜFEN AUSPUMPEN Nach Abschluss der Installation prüfen Sie die folgenden Dinge und markieren Sie das neben jedem Eintrag. Wenn Sie das Klimagerät zur Wiederverwendung oder Entsorgung abmontieren, pumpen Sie das System mit Wird die angegebene Spannungsquelle für die Stromversorgung verwendet? folgenden Bedienungsschritten leer, so dass kein Kühlmittel in die Atmosphäre gelangt.
  • Page 25 TABLE DES MATIERES Climatiseur de type sol MFZ-KA25VA 1. LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES DOIVENT TOU- MFZ-KA35VA JOURS ETRE RESPECTEES ............26 Français 2. SCHÉMA D’INSTALLATION ET ACCESSOIRES UTILISÉS ..26 Inclu MFZ-KA50VA 3. CHOISIR L’EMPLACEMENT DE L’INSTALLATION ....... 27 R410A 4.
  • Page 26: Les Mesures De Securite Suivantes Doivent Tou

    1. LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES DOIVENT TOU- 2. SCHÉMA D’INSTALLATION ET ACCESSOIRES UTILISÉS JOURS ETRE RESPECTEES • Veuillez prévoir un circuit réservé au climatiseur et ne pas brancher d’autres appareils électriques sur ce circuit. • Veuillez lire en entier “LES MESURES DE SECURITE SUIVANTES DOIVENT TOUJOURS ETRE RESPEC- Vérifier que le TEES”...
  • Page 27: Choisir L'emplacement De L'installation

    3. CHOISIR L’EMPLACEMENT DE L’INSTALLATION ACCESSOIRES PIECES QUI SERONT FOURNIES SUR PLACE APPAREIL INTERIEUR • Emplacement ne favorisant pas la circulation d’air. Vérifier les pièces suivantes avant l’installation Tuyau prolongateur optionnel • Emplacement favorisant une bonne répartition de l’air froid dans la pièce. <Appareil intérieur>...
  • Page 28: Installation De L'appareil Interieur

    4. INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR INSTALLATION DE L’APPAREIL INTERIEUR INSTALLATION DU SUPPORT DE FIXATION DE L’APPAREIL INTERIEUR • Installez solidement le support sur la structure murale (goujon, etc.). • Fixez le haut de l’appareil intérieur sur le support de fixation 7 qui lui est réservé . •...
  • Page 29 BRANCHEMENT ET RACCORDEMENT DES APPAREILS INTÉRIEUR FONCTION DE REPRISE AUTOMATIQUE ET EXTÉRIEUR • Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modifie le réglage de Vous pouvez raccorder les câbles de l’appareil intérieur/extérieur sans déposer le panneau frontal.
  • Page 30 PERCAGE DES TROUS DANS LE MUR ET LE SOL INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE INSTALLATION DE LA TUYAUTERIE DE CONNEXION PERCAGE DES TROUS 1 Percez des trous de ø65 mm (ø75 mm pour KA50) et de 5 - 7 mm de profondeur environ légèrement inclinés •...
  • Page 31 ENCASTREMENT DE L’APPAREIL INTERIEUR DANS UN MUR POUR LA TUYAUTERIE COTE GAUCHE OU ARRIERE GAUCHE Attachez les tuyaux de connexion et le flexible de vidange ensemble, puis entourez-les d’une bande de feutre B. • Lors de l’installation d’une grille, utilisez une grille munie de barres horizontales inférieures et supérieures étroites afin que le flux d’air en provenance des sorties d’air inférieure et supérieure n’entre pas en contact avec les barres.
  • Page 32 Cette situation peut provoquer l’émission d’un bruit étrange (murmure) par vents violents ou lorsqu’un ventilateur, etc., est utilisé dans une habitation bien iso- lée. Le cas échéant, veuillez contacter votre revendeur Mitsubishi Electric le plus proche pour savoir quels accessoires acheter pour éviter ce problème.
  • Page 33: Finition Des Branchements Et Raccordement Des

    5. FINITION DES BRANCHEMENTS ET RACCORDEMENT DES APPAREILS INTÉRIEUR ET EXTÉRIEUR ET ESSAI DE FONCTION- NEMENT INFORMATIONS CONCERNANT L’INSTALLATION DU CLIMATISEUR AVEC 3. Engagement de l’écrou de fixation DU REFRIGERANT R410A • Retirer les écrous de fixation à évasement des ap- pareils intérieur et extérieur et les engager sur le •...
  • Page 34 RACCORD DE TUYAUTERIE ESSAI DE FONCTIONNEMENT Remarque: • Avant d’effectuer l’essai, s’assurer que tous les câblages sont corrects. Serrer l’écrou évasé avec une clé dynamométrique en respectant les indications du tableau ci-dessous. Un câblage incorrect peut entraîner une anomalie de fonctionnement ou le grillage d’un fusible. Un écrou évasé...
  • Page 35: Déménagement Et Entretien

    6. DÉMÉNAGEMENT ET ENTRETIEN CONTRÔLE APRÈS INSTALLATION ÉVACUATION Une fois l’installation terminée, vérifier les points suivants et cocher la case en regard de chaque point. Lors du déplacement ou de la mise au rebut du climatiseur, il est nécessaire de purger le système au moyen de La tension d’alimentation indiquée est-elle utilisée ? la procédure ci-après, afin de ne libérer aucun réfrigérant dans l’atmosphère.
  • Page 37 INHOUD Airconditioner voor vloermontage MFZ-KA25VA 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ..........38 MFZ-KA35VA 2. INSTALLATIEDIAGRAM & ACCESSOIRES ........38 3. KEUZE VAN DE INSTALLATIEPLAATS ......... 39 Bevat MFZ-KA50VA 4. INSTALLATIE VAN HET BINNENAPPARAAT ........ 40 R410A Nederlands 5. AANSLUITEN VAN DE BINNEN- EN BUITENUNIT, AFWERKING [TYPE MET AFGEDICHTE AANSLUITINGEN] EN TESTEN ...................
  • Page 38: Veiligheidsvoorschriften

    1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2. INSTALLATIEDIAGRAM & ACCESSOIRES • Gebruik een exclusief circuit voor de airconditioner en sluit er geen andere elektrische apparaten op aan. • Lees, voordat u begint met de installatie van de airconditioner, aandachtig deze “VEILIGHEIDS- VOORSCHRIFTEN”. Let op dat de •...
  • Page 39: Keuze Van De Installatieplaats

    3. KEUZE VAN DE INSTALLATIEPLAATS ACCESSOIRES ONDERDELEN DIE TER PLAATSE DIENEN BINNENAPPARAAT TE WORDEN AANGESCHAFT • Waar de luchtstroom niet wordt geblokkeerd. Controleer de volgende onderdelen voordat u begint • Waar koele lucht over de gehele ruimte kan worden verdeeld. met de installatie.
  • Page 40: Installatie Van Het Binnenapparaat

    4. INSTALLATIE VAN HET BINNENAPPARAAT INSTALLATIE VAN HET BINNENAPPARAAT AANBRENGEN VAN DE MONTAGEBEUGEL VOOR DE BINNENUNIT • Breng de beugel stevig op de wand aan (met draadeinden en dergelijke). • Haak de bovenkant van de binnenunit aan de montagebeugel 7 . •...
  • Page 41 VERBINDEN VAN BINNEN- EN BUITENUNIT AANSLUITDRADEN AUTOMATISCH OPNIEUW STARTEN U kunt de aansluitdraden tussen de binnen- en buitenunits aansluiten zonder het voorpaneel te hoeven verwij- • Deze modellen zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Neem contact op deren.
  • Page 42 GATEN BOREN IN DE WAND EN DE VLOER AANBRENGEN VAN DE PIJPEN AANBRENGEN VAN DE VERBINDINGSPIJPEN GATEN BOREN 1 Boor gaten van ø65 mm (ø75 mm voor KA50) van ongeveer 5 - 7 mm diepte. Laat deze gaten enigszins • Breng de verbindingspijpen zo aan, dat de pijpen enigszins naar voren, achteren, links en rechts kunnen bewegen.
  • Page 43 VOOR PIJPEN LINKS OF LINKSACHTER DE BINNENUNIT IN EEN WAND INBOUWEN Maak een bundel van de verbindingspijpen en de afvoerslang en wikkel ze vervolgens in vilttape B. • Breng een rooster aan met smalle bovenste en onderste horizontale randen, zodat de luchtstroom van de bovenste en onderste uitlaten niet door de randen wordt tegengehouden.
  • Page 44 Bij een sterke wind of bij gebruik van een ventilator of iets dergelijks in een goed afgesloten woning kan dan een vreemd geluid (borrelen) worden waargenomen. Neem indien nodig contact op met de dichtstbijzijnde vertegenwoordiger van Mitsubishi Electric, zij kunnen u extra onderdelen bieden om dit pro- bleem op te lossen.
  • Page 45: En Testen

    5. AANSLUITEN VAN DE BINNEN- EN BUITENUNIT, AFWERKING EN TESTEN INFORMATIE VOOR INSTALLATIE VAN DE AIRCONDITIONER MET KOEL- 3. Plaatsen van moer STOF R410A Flensmoer • Verwijder de flensmoeren die aan de binnen- en buitenunit zijn bevestigd. Plaats deze vervolgens op de leiding nadat •...
  • Page 46 AANSLUITEN VAN LEIDINGEN TESTEN Opmerking: • Controleer nogmaals de bedrading alvorens de werking te testen. Bevestig een conische moer met een momentsleutel zoals aangegeven in onderstaande tabel. Een conische Een foute bedrading belemmert een juiste werking van de airconditioner of veroorzaakt doorgebrande moer moet niet te stevig worden aangedraaid, aangezien deze dan na verloop van tijd kan breken en lekkage zekeringen waardoor de airconditioner in het geheel niet werkt.
  • Page 47: Verplaatsen En Onderhoud

    6. VERPLAATSEN EN ONDERHOUD CONTROLES NA INSTALLATIE LEEGPOMPEN Controleer na het installeren de volgende punten en vink het bijbehorende aan. Bij het verplaatsen of het verwijderen van de airconditioner dient het systeem volgens de onderstaande proce- Wordt de aangegeven voedingsspanning gebruikt? dure te worden leeggepompt, zodat er geen koelstof in de atmosfeer terecht kan komen.
  • Page 49 ÍNDICE Aparato de aire acondicionado para montaje en suelo MFZ-KA25VA 1. OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SEGURI- MFZ-KA35VA DAD ....................50 2. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Y ACCESORIOS ......50 MFZ-KA50VA utilizado 3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ......51 R410A 4.
  • Page 50: Observe Siempre Las Siguientes Medidas De Seguri

    1. OBSERVE SIEMPRE LAS SIGUIENTES MEDIDAS DE SE- 2. DIAGRAMA DE INSTALACIÓN Y ACCESORIOS GURIDAD • Proporcione un circuito exclusivo para el acondicionador de aire y no conecte otros dispositivos eléctricos a este circuito. • Antes de instalar la unidad de aire acondicionado, asegúrese de leer “OBSERVE SIEMPRE LAS SI- Procure que la manguera GUIENTES MEDIDAS DE SEGURIDAD”.
  • Page 51: Selección Del Lugar De Instalación

    3. SELECCIÓN DEL LUGAR DE INSTALACIÓN ACCESORIOS COMPONENTES QUE DEBERÁ USTED UNIDAD INTERIOR PROCURARSE • Donde no se obstaculice el flujo de aire. Antes de la instalación, compruebe las piezas siguien- tes. • Donde el aire frío se pueda propagar por toda la habitación. Tubo de extensión opcional •...
  • Page 52: Instalación De La Unidad Interior

    4. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE MONTAJE DE LA UNIDAD INTE- RIOR • Enganche el extremo superior de la unidad interior en el soporte de montaje de la unidad interior 7. •...
  • Page 53 CONEXIÓN DE LOS CABLES INTERIOR Y EXTERIOR FUNCIÓN DE PUESTA EN MARCHA AUTOMÁTICA Puede conectar el cable de la unidad interior/exterior sin tener que extraer el panel frontal. • Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Si no desea utilizar esta función, 1 Abra el panel frontal.
  • Page 54 REALIZACIÓN DE ORIFICIOS EN LA PARED Y EL SUELO INSTALACIÓN DE TUBERÍAS CONEXIÓN DE LA INSTALACIÓN DE TUBERÍAS REALIZACIÓN DE ORIFICIOS 1 Haga orificios de ø65 mm (ø75 mm para KA50) con una profundidad de aprox. 5 - 7 mm y ligeramente •...
  • Page 55 EMPOTRADO DE LA UNIDAD INTERIOR EN UNA PARED PARA TUBERÍAS IZQUIERDA O POSTERIOR IZQUIERDA Una los tubos de conexión con la manguera de drenaje y envuélvalos en cinta de fieltro B. • Si va a instalar una rejilla, utilice una con barras horizontales superiores e inferiores estrechas, de modo que el flujo de aire de las salidas superior e inferior no entre en contacto con las barras.
  • Page 56 En caso necesario, póngase en contacto con su representante de Mitsubishi Electric más cercano para obtener las piezas opcionales necesarias para evitar este problema.
  • Page 57: Exterior Y Funcionamiento De Prueba

    5. ACABADO DE LAS CONEXIONES DE LAS UNIDADES INTERIOR / EXTERIOR Y FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA INSTALACIÓN DEL APARATO DE AIRE ACONDICIONADO CON 3. Colocación de las tuercas REFRIGERANTE R410A • Una vez eliminadas las rebabas, extraiga las tuercas abocinadas colocadas en las unidades interior y Tuerca •...
  • Page 58 CONEXIÓN DE TUBERÍAS FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA Nota: • Antes de llevar a cabo el funcionamiento de prueba, cerciórese de que no haya ninguna conexión incorrec- Apriete la tuerca de mariposa mediante una llave dinamométrica tal y como se especifica en la siguiente tabla. Si la aprieta demasiado, la tuerca podría romperse transcurrido un tiempo causando pérdidas de refrigerante.
  • Page 59: Para Traslados Y Mantenimiento

    6. PARA TRASLADOS Y MANTENIMIENTO CHEQUEOS POSTERIORES A LA INSTALACIÓN BOMBEO DE VACIADO Después de la instalación, compruebe los siguientes puntos y marque la casilla que hay junto a ellos. Cuando traslade o se deshaga del aire acondicionado, bombee para vaciar el sistema siguiendo el procedi- ¿Está...
  • Page 61 INDICE Condizionatore da pavimento MFZ-KA25VA 1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA DA RISPETTARE SEMPRE ..62 MFZ-KA35VA 2. SCHEMA INSTALLAZIONE ED ACCESSORI ....... 62 3. SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE ........63 MFZ-KA50VA utilizzato 4. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO INTERNO ...... 64 R410A 5. COMPLETAMENTO COLLEGAMENTO UNITÀ INTERNA/ESTER- [TIPO CON COLLEGAMENTO SVASATO] NA E COLLAUDO ................
  • Page 62: Prescrizioni Di Sicurezza Da Rispettare Sempre

    1. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA DA RISPETTARE SEMPRE 2. SCHEMA INSTALLAZIONE ED ACCESSORI • Fornire un circuito per il condizionatore d’aria e non collegarvi altre apparecchiature elettriche. • Prima di installare il condizionatore, leggete interamente le seguenti “PRESCRIZIONI DI SICUREZZA DA RISPETTARE SEMPRE”.
  • Page 63: Scelta Del Luogo Di Installazione

    3. SCELTA DEL LUOGO DI INSTALLAZIONE ACCESSORI MATERIALI DA PROCURARE SUL POSTO APPARECCHIO INTERNO • Dove il flusso dell’aria non viene ostruito. Verificate la presenza delle seguenti parti prima del- Tubazione di prolungamento opzionale • Dove l’aria fredda si diffonde in tutta la stanza. l’installazione.
  • Page 64: Installazione Dell'apparecchio Interno

    4. INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO INTERNO INSTALLAZIONE DELL’APPARECCHIO INTERNO INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI FISSAGGIO DELL’UNITÀ INTERNA • Installare la staffa saldamente sulla struttura della parete (pilastro, ecc.). • Agganciare la parte superiore dell’unità interna sulla relativa staffa di fissaggio 7. • Montare la staffa di fissaggio orizzontalmente facendo uso di una livella. •...
  • Page 65 COLLEGAMENTO FILI UNITÀ INTERNA ED ESTERNA FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO È possibile collegare il filo di collegamento unità interna/esterna senza rimuovere il pannello anteriore. • Questi modelli sono dotati della funzione di riavvio automatico. Se non si desidera usare questa funzione, 1 Aprire il pannello anteriore.
  • Page 66 ESECUZIONE DI FORI NELLA PARETE E NEL PAVIMENTO INSTALLAZIONE DELLE TUBAZIONI INSTALLAZIONE DEL TUBO DI COLLEGAMENTO ESECUZIONE DI FORI 1 Eseguire fori di ø65 mm (ø75 mm per KA50) con profondità approssimativa di 5 - 7 mm e leggermente • Installare i tubi di collegamento in maniera tale che la tubazione possa spostarsi leggermente in avanti, indietro, a sinistra e a destra.
  • Page 67 INSERIMENTO DELL’UNITÀ INTERNA IN UNA PARETE PER LA TUBAZIONE A SINISTRA O DIETRO A SINISTRA Fasciare insieme i tubi di collegamento e il tubo di scarico e quindi avvolgerli in nastro di feltro B. • Quando si installa una grata, usarne una con le barre orizzontali inferiore e superiore strette, in maniera tale che il flusso dell’aria dalle uscite superiore e inferiore non venga a contatto con le barre.
  • Page 68 • Se l’unità interna è installata in una posizione alta, come un appartamento all’ultimo piano, i venti forti posso- no causare il rifluire dell’acqua di scarico attraverso il tubo di scarico e perdite dall’unità. Se necessario, contattare il rappresentante Mitsubishi Electric più vicino per i componenti opzionali atti a prevenire tale problema.
  • Page 69: Na E Collaudo

    5. COMPLETAMENTO COLLEGAMENTO UNITÀ INTERNA/ESTERNA E COLLAUDO INFORMAZIONI SULL’INSTALLAZIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA CON 3. Inserimento dadi REFRIGERANTE R410A • Rimuovere i dadi svasati applicati alle unità interna ed esterna e quindi inserirli sul tubo dopo aver ri- Dado svasato • Questo condizionatore d’ambiente utilizza un refrigerante di tipo HFC (R410A) che è completamente inno- mosso completamente le bave.
  • Page 70 COLLEGAMENTO TUBAZIONE COLLAUDO Nota: • Prima di eseguire il collaudo ricontrollare che non ci siano collegamenti errati. Collegamenti errati impedi- Serrare un dado a cartella alla coppia di serraggio specificata nella tabella in basso. scono un funzionamento normale o causano fusibili saltati che bloccano il funzionamento. Se serrato troppo stretto, il dado a cartella rischia di rompersi dopo un lungo periodo, con una conseguente •...
  • Page 71: Spostamenti E Manutenzione

    6. SPOSTAMENTI E MANUTENZIONE CONTROLLI DOPO L’INSTALLAZIONE POMPAGGIO Una volta terminata l’installazione, eseguire i seguenti controlli spuntando le caselle . Quando si desidera spostare o eliminare il condizionatore d’aria, eseguire il pompaggio del sistema attenendo- La tensione della corrente di alimentazione corrisponde alla specifica? si alla procedura riportata di seguito, affinché...
  • Page 73 ¶∂ƒπ∂Ã√ª∂¡∞ ∫ÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Ù‡Ô˘ ‰·¤‰Ô˘ MFZ-KA25VA 1. °π∞ §√°√À™ ∞™º∞§∂π∞™ ∆∞ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ MFZ-KA35VA ∆∏ƒ√À¡∆∞π ¶∞¡∆√∆∂ ..............74 2. ¢π∞°ƒ∞ªª∞ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∫∞π ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ....74 °›ÓÂÙ·È ¯Ú‹ÛË MFZ-KA50VA 3. ∂¶π§√°∏ ∆∏™ £∂™∏™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ........75 R410A 4. ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™ ......... 76 [∆À¶√À...
  • Page 74: Π∞ §√°√À™ ∞™º∞§∂Π∞™ ∆∞ ¶∞Ƒ∞∫∞∆Ø ¶Ƒ∂¶∂Π ¡∞ ∆∏Ƒ√À¡∆∞Π

    1. °π∞ §√°√À™ ∞™º∞§∂π∞™ ∆∞ ¶∞ƒ∞∫∞∆ø ¶ƒ∂¶∂π ¡∞ 2. ¢π∞°ƒ∞ªª∞ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∫∞π ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ∆∏ƒ√À¡∆∞π ¶∞¡∆√∆∂ • ¶·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÚÔÓÔ‹ÛÂÙ ÁÈ· ¤Ó· ·ÔÎÏÂÈÛÙÈÎfi ·Îψ̷ ÁÈ· ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi Î·È Ó· ÌËÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ¿ÏϘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ Û˘Û΢¤˜ Û’·˘Ùfi. • ¶ÚÈÓ ·Ú¯›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ ¤¯ÂÙ ‰È·‚¿ÛÂÈ ·˘Ùfi ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ Ì ÂÈÎÂÊ·Ï›‰·...
  • Page 75 3. ∂¶π§√°∏ ∆∏™ £∂™∏™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ª∂ƒ∏ ¶√À ¶ƒ√ª∏£∂À√¡∆∞π ∞¶√ ∂™∞™ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏ ª√¡∞¢∞ • • • • × • • • × × • • ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∆√À ∞™Àƒª∞∆√À ∆∏§∂Ã∂πƒπ™∆∏ƒπ√À • ™À¡¢∂™∂π™ ∂∫Ã∂π§ø™∏™ • • • • ∂∆√πª∞™π∞ ™ø§∏¡ø¡ • ø ø...
  • Page 76: Ø∆∂Ƒπ∫∏™ ª

    4. ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™ ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆∏™ µ∞™∏™ ∞¡∞ƒ∆∏™∏™ ∆∏™ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™ • • • • • ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™ • • • • ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ∆√À ∫∞§ø¢π√À ™À¡¢∂™∏™ • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹Û٠ͯˆÚÈÛÙ‹ ÁÚ·ÌÌ‹ ÁÈ· ÙÔ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎfi. ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: ¶ÔÙ¤ ÌËÓ Îfi‚ÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ Î·È Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÁÈ· Ó· ÙÔ ÂÓÒÛÂÙ Ì ¿ÏÏ· ηÏ҉ȷ.
  • Page 77 ∂™ø∆∂ƒπ∫∏ ∫∞π ∂•ø∆∂ƒπ∫∏ ∫∞§ø¢πø™∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ∞À∆√ª∞∆∏™ ∂¶∞¡∂∫∫π¡∏™∏™ • • §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • • • • ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: • ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜/Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÚfiÙ˘·, ÁÈ· Ó· Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙȘ ÂÛˆÙÂÚÈΤ˜ Î·È ÙȘ Â͈ÙÂÚÈΤ˜ ÌÔÓ¿‰Â˜ Î·È ÛÙÂÚÂÒÛÙ ·ÛÊ·ÏÒ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙË ‚¿ÛË...
  • Page 78 ∞¡√π°ª∞ √¶ø¡ ™∆√¡ ∆√πÃ√ ∫∞π ™∆√ ¢∞¶∂¢√ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ™ø§∏¡ø™∂ø¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ™ø§∏¡∞ ™À¡¢∂™∏™ ∞¡√π°ª∞ √¶ø¡ • ø ø (ø ¶ÚÔÛÔ¯‹: ªËÓ ·Ú·Ï›„ÂÙ ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ٷ Ô‡· C. ¢È·ÊÔÚÂÙÈο, Ù· ηÏ҉ȷ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜/ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ÌÔÚ› Ó· ¤ÚıÔ˘Ó Û Â·Ê‹ Ì οÔÈÔ ÌÂÙ·ÏÏÈÎfi ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹, Û ÂÚ›ÙˆÛË...
  • Page 79 ∂¡∆√πÃπ™ª√™ ∆∏™ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢∞™ °π∞ ∞ƒπ™∆∂ƒ∏ ◊ ∞ƒπ™∆∂ƒ∏-¶π™ø ™ø§∏¡ø™∏ ∆˘Ï›ÍÙ ÙÔ˘˜ ۈϋÓ˜ Û‡Ó‰ÂÛ˘ Î·È ÙÔÓ Â‡Î·ÌÙÔ ÛˆÏ‹Ó· ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ Ì·˙› Ì ٷÈÓ›· ÈÏ‹Ì·ÙÔ˜ B. • °È· ÙÔÓ ÂÓÙÔȯÈÛÌfi Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ Ì ۯ¿Ú·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÌÈ· Û¯¿Ú· Ì ÛÙÂÓfiÙÂÚ˜ ÔÚÈ˙fiÓÙȘ ‚¤ÚÁ˜ Â¿Óˆ Î·È Î¿Ùˆ ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Ë ÚÔ‹ ÙÔ˘ ·¤Ú· ·fi ÙȘ ÂÍfi‰Ô˘˜ ÛÙËÓ Â¿Óˆ Î·È ÙËÓ Î¿Ùˆ...
  • Page 80 Ì ·ÔÙ¤ÏÂÛÌ· Ó· ÛÙ¿˙ÂÈ ÓÂÚfi ·fi ÙË ÌÔÓ¿‰·. ™ÙËÓ ÂÚ›ÙˆÛË ·˘Ù‹, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔÓ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ Ù˘ Mitsubishi Electric ÁÈ· Ù· ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ̤ÚË ÒÛÙ ӷ ·ÔʇÁÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ Úfi‚ÏËÌ·. • ∞Ó Ô ÛˆÏ‹Ó·˜ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ ÂÚÓ¿ ·fi ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ¯ÒÚÔ, Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÌÔӈ̤ÓÔ˜ Ì ÌÔÓˆÙÈÎfi...
  • Page 81: Πøª∞∆∞ ∫∞Π ¢√∫Πª∞™∆Π∫∏ §∂Π∆√Àƒ°Π

    5. ™À¡¢∂™∏ ∂™ø∆∂ƒπ∫∏™ / ∂•ø∆∂ƒπ∫∏™ ª√¡∞¢√™ ∆∂§∂πøª∞∆∞ ∫∞π ¢√∫πª∞™∆π∫∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ ¶§∏ƒ√º√ƒπ∂™ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏™ °π∞ ∆√ ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ª∂ æÀ∫∆π∫√ R410∞ 3. ∆ÔÔı¤ÙËÛË Î·Ú˘‰ÈÒÓ • • • • ø ø ø ∂ƒ°∞§∂π∞ ¶√À ∂¡¢∂π∫¡À¡∆∞π °π∞ ∆√ ∫§πª∞∆π™∆π∫√ ª∂ æÀ∫∆π∫√ R410A 4. ∂ί›ψÛË • ø...
  • Page 82 ∂¡ø™∏ ™ø§∏¡ø™∂ø¡ ¢√∫πª∞™∆π∫∏ §∂π∆√Àƒ°π∞ • • 1. ™‡Ó‰ÂÛË ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ • • • • • ø ø ø 2. ™‡Ó‰ÂÛË Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ • £∂ƒªπ∫∏ ª√¡ø™∏ ∫∞π ¶∂ƒπ¢∂™∏ E.O. • • ŒÏÂÁ¯Ô˜ Ù˘ ˘Ô‰Ô¯‹˜ ÙÔ˘ ÂÍ’ ·ÔÛÙ¿Ûˆ˜ Û‹Ì·ÙÔ˜ (˘¤Ú˘ıÚÔ) •...
  • Page 83: Π∞ ª∂∆∞∫Π¡∏™∏ ∫∞Π ™À¡∆∏Ƒ

    6. °π∞ ª∂∆∞∫π¡∏™∏ ∫∞π ™À¡∆∏ƒ∏™∏ ∂§∂°Ã√™ ª∂∆∞ ∆∏¡ ∂°∫∞∆∞™∆∞™∏ ™Àª¶π∂™∏ ∂•∏°∏™∏ °π∞ ∆√¡ ¶∂§∞∆∏ • •...
  • Page 85 ÍNDICE Aparelho de Ar Condicionado Tipo Chão MFZ-KA25VA 1. POR RAZÕES DE SEGURANÇA, OBSERVE SEMPRE O SEGUIN- MFZ-KA35VA TE ....................86 2. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO E ACESSÓRIOS ......86 MFZ-KA50VA utilizado 3. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ........87 R410A 4.
  • Page 86: Por Razões De Segurança, Observe Sempre O Seguin

    1. POR RAZÕES DE SEGURANÇA, OBSERVE SEMPRE O 2. DIAGRAMA DE INSTALAÇÃO E ACESSÓRIOS SEGUINTE • Providencie um circuito exclusivo para o aparelho de ar condicionado e não ligue outros aparelhos a ele. • Leia a secção “POR RAZÕES DE SEGURANÇA, OBSERVE SEMPRE O SEGUINTE” antes de instalar o ar condicionado.
  • Page 87: Selecção Do Local De Instalação

    3. SELECÇÃO DO LOCAL DE INSTALAÇÃO ACESSÓRIOS PEÇAS À VENDA NO COMÉRCIO UNIDADE INTERIOR • Onde o fluxo de ar não fique bloqueado. Verifique as seguintes peças antes da instalação. Tubo de extensão opcional • Onde o ar frio se expanda por todo o quarto. <Unidade interior>...
  • Page 88: Instalação Da Unidade Interior

    4. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR INSTALAÇÃO DO SUPORTE DE MONTAGEM DA UNIDADE INTERIOR • Instale o suporte firmemente contra a estrutura da parede (pernos, etc.). • Engate a parte de cima da unidade interior ao respectivo suporte de montagem 7. •...
  • Page 89 LIGAÇÃO DO FIO DE LIGAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR E EXTE- FUNÇÃO DE REINICIO AUTOMÁTICO RIOR • Estes modelos estão equipados com a função de reinício automático. Caso não pretenda usar esta função, deverá consultar o representante, porque será necessário alterar a configuração da unidade. É...
  • Page 90 FAZER ORIFÍCIOS NA PAREDE E NO CHÃO INSTALAÇÃO DA TUBAGEM LIGAÇÃO DA INSTALAÇÃO DA TUBAGEM PROCEDIMENTO PARA FAZER ORIFÍCIOS 1 Faça orifícios de ø65 mm (ø75 mm para KA50) com cerca de 5 - 7 mm de profundidade e ligeiramente •...
  • Page 91 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR EMBUTIDA NUMA PAREDE PARA TUBAGEM ESQUERDA OU ESQUERDA-POSTERIOR Una os tubos de ligação e a mangueira de drenagem e, de seguida, coloque fita de feltro em torno dos mesmos B. • Ao instalar uma grade, utilize uma com barras horizontais superiores e inferiores estreitas, de modo a que o fluxo de ar proveniente da saída de ar superior e inferior não entre em contacto com as barras.
  • Page 92 água de drenagem circule de volta através da mangueira de drenagem, originando fugas na unidade. Se necessário, contacte o representante Mitsubishi Electric mais próximo para obter as peças opcionais que lhe permitirão evitar este problema.
  • Page 93 5. ACABAMENTO DA LIGAÇÃO DAS UNIDADES INTERIOR/EXTERIOR E TESTE DE FUNCIONAMENTO INFORMAÇÕES REFERENTES À INSTALAÇÃO DA UNIDADE DE AR CON- 3. Colocação da porca DICIONADO COM REFRIGERANTE R410A • Remova as porcas afuniladas colocadas nas unida- Porca afunilada des interior e exterior, e coloque-as no tubo sem •...
  • Page 94: Or E Teste De Funcionamento

    LIGAÇÃO DO TUBO TESTE DE FUNCIONAMENTO Nota: • Antes de realizar o teste de funcionamento, verifique novamente se não há nenhuma ligação eléctrica Aperte a porca de dilatação com uma chave de binário como especificado na tabela abaixo. incorrecta. Se for apertada demais, a porca de dilatação pode-se partir depois de um longo período e provocar fuga de Uma ligação eléctrica incorrecta impede uma operação normal ou resulta em queima de fusível que, por refrigerante.
  • Page 95: Para Manutenção

    6. PARA MANUTENÇÃO VERIFICAR DEPOIS DA INSTALAÇÃO ESVAZIAR Depois de terminar a instalação, verifique os seguintes itens e marque o junto de cada item. Quando mudar o aparelho de ar condicionado de sítio ou quando se desfizer deste, esvazie o sistema seguin- É...
  • Page 97 INDHOLD Airconditionanlæg af gulvtypen MFZ-KA25VA 1. FØLGENDE SKAL ALTID OVERHOLDES AF SIKKERHEDSMÆS- MFZ-KA35VA SIGE ÅRSAGER ................98 2. INSTALLATATIONSDIAGRAM OG TILBEHØR ......98 MFZ-KA50VA anvendt 3. VALG AF INSTALLATIONSSTED ..........99 R410A 4. INSTALLATION AF DEN INDENDØRS ENHED ......100 [TYPE MED OPKRAVNINGSTILSLUTNING] 5.
  • Page 98: Følgende Skal Altid Overholdes Af Sikkerhedsmæs

    1. FØLGENDE SKAL ALTID OVERHOLDES AF SIKKERHEDS- 2. INSTALLATATIONSDIAGRAM OG TILBEHØR MÆSSIGE ÅRSAGER • Sørg for et separat kredsløb til klima-anlægget, og slut ikke andre elektriske apparater til dette. • Læs afsnittet “FØLGENDE SKAL ALTID OVERHOLDES AF SIKKERHEDSMÆSSIGE ÅRSAGER”, før installation af luftkonditioneringsanlægget.
  • Page 99: Valg Af Installationssted

    3. VALG AF INSTALLATIONSSTED TILBEHØR DELE, DE SELV SKAL SKAFFE INDENDØRS ENHED • Hvor lufstrømen ikke blokeres. Kontroller følgende dele før installering. Forlængerrør (ekstratilbehør) • Hvor den kølige luft spredes i hele værelset. <Indendørsenhed> Forbindelsesledning til indendørs/udendørsenhed • Den maksimale kølerørslængde mellem indendørs- og udendørsenheden er 20 m (for 25/35) og 30 m (for Bremseslange (4-trådet 1,5 mm 50), og højdeforskellen mellem enhederne er 12 m (for 25/35) og 15 m (for 50).
  • Page 100: Installation Af Den Indendørs Enhed

    4. INSTALLATION AF DEN INDENDØRS ENHED INSTALLATION AF DEN INDENDØRS ENHED INSTALLATION AF MONTERINGSBESLAG TIL INDENDØRSENHED • Monter beslaget sikkert på vægstrukturen (stolpevæg osv.). • Hægt toppen af indendørsenheden på monteringsbeslaget til indendørsenheden 7. • Brug vaterpas til at installere monteringsbeslaget vandret. •...
  • Page 101 TILSLUTNING AF INDENØRS OG UDENDØRS FORBINDELSES- FUNKTION FOR AUTOMATISK GENSTART LEDNING • Disse modeller er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Hvis du ikke ønsker at bruge denne funk- tion, spørg da servicerepræsenstanten, idet enhedens indstillinger skal ændres. Du kan tilslutte indendørs-/udendørsenhedens blytråd uden at fjerne frontpanelet. •...
  • Page 102 BORING AF HULLER I VÆG OG GULV INSTALLATION AF RØR INSTALLATION AF RØRFORBINDELSER BORING AF HULLER 1 Bor ø65-mm (ø75 mm for KA50) -huller, som er ca. 5-7 mm dybe og er vinklet lidt nedad og udad fra rummet. • Installer rørforbindelserne, så rørene kan bevæge sig lidt frem, tilbage, til højre og til venstre. 2 Indsæt væghulsmanchetten C i hullerne.
  • Page 103 INDBYGNING AF INDENDØRSENHED I EN VÆG TIL RØRFØRING TIL VENSTRE ELLER BAGPÅ TIL VENSTRE Saml rørforbindelserne og afløbsslangen, og pak filttape B omkring. • Når du installerer en rist, skal du bruge en rist med smalle ribber øverst og nederst, således at luftstrømmen fra de øvre og nedre luftudtag ikke kommer i kontakt med ribberne.
  • Page 104 • Når afløbsrørføringen udføres, skal du sikre dig, at afløbsslangen 1 føres som vist. (Fig. 8) 4-10 AFLØBSRØRFØRING • Sæt afløbsslangen helt ind i bunden af afløbsbakken. (Fig. 9) • Sørg for, at rørføringen til afløbet har hældning nedad, således at afløbsvandet løber let. (Fig. 1) Sørg for, at afløbsslangen opfanges sikkert på...
  • Page 105: Udendørsenhederne Samt Prøvekørsel

    5. AFSLUTTENDE TILSLUTNING AF INDENDØRS/UDENDØRSENHEDERNE SAMT PRØVEKØRSEL INSTALLATIONSINFORMATION TIL AIRCONDITIONANLÆG MED R410A 3. Påsætning af møtrik Brystmøtrik KØLEMIDDEL • Fjern brystmøtrikkerne, der sidder på indendørs og udendørsenheden, og sæt dem på røret når graterne er • Dette airconditionanlæg anvender et HFC kølemiddel (R410A), der aldrig ødelægger ozonlaget. fjernet (de kan ikke sættes på...
  • Page 106 TILSLUTNING AF RØR PRØVEKØRSEL Bemærk: • Kontroller, om ledningsføringen er korrekt, inden prøvekøreslen påbegyndes. Tilspænd en brystmøtrik med en momentnøgle som specificeret i nedenstående skema. Fejlaktig ledningsføring forhindrer normal drift eller kan være årsag til at en sikring springer, så klima-anlæg- Hvis en brystmøtrik spændes for stramt, kan den blive ødelagt efter en lang periode og forårsage lækage af get ikke kan anvendes.
  • Page 107: Flytning Og Vedligeholdelse

    6. FLYTNING OG VEDLIGEHOLDELSE KONTROL EFTER INSTALLATION TØMNING AF SYSTEMET Kontrollér følgende punkter efter afslutning af installationen og afkryds ved siden af hvert punkt. Ved flytning eller bortskaffelse af klimaanlægget skal systemet tømmes ved hjælp af følgende procedure, så Er den specificerede strømforsyning anvendt? der ikke udledes kølemiddel til atmosfæren.
  • Page 109 INNEHÅLL Luftkonditionering av golvtyp MFZ-KA25VA 1. FÖLJANDE BÖR ALLTID OBSERVERAS FÖR SÄKERHETENS MFZ-KA35VA SKULL ..................110 2. INSTALLATATIONSDIAGRAM OCH TILLBEHÖR ....... 110 MFZ-KA50VA används 3. VAL AV INSTALLATIONSPLATS ..........111 R410A 4. INSTALLATION AV INOMHUSENHET ........112 [ANSLUTNING AV FLÄNSTYP] 5.
  • Page 110: Följande Bör Alltid Observeras För Säkerhetens

    1. FÖLJANDE BÖR ALLTID OBSERVERAS FÖR SÄKERHETENS 2. INSTALLATATIONSDIAGRAM OCH TILLBEHÖR SKULL • Var god förse luftkonditioneringsenheten med en särskild krets och koppla ingen annan elektrisk utrustning till den. • Läs “FÖLJANDE BÖR ALLTID OBSERVERAS FÖR SÄKERHETENS SKULL” noga innan arbetet på- Var försiktig så...
  • Page 111: Val Av Installationsplats

    3. VAL AV INSTALLATIONSPLATS TILLBEHÖR DELAR SOM SKALL INSKAFFAS LOKALT INOMHUSENHET • Där luftflödet inte blokeras. Kontrollera följande delar innan installation. Forlängningsrör som extra tillbehör • Där kyld luft sprids i hela rummet. <Inomhusenheten> • Maximal längd för kylmedelsrör mellan inom- och utomhusenheterna är 20 m (för 25/35) och 30 m (för 50) Anslutningskabel mellan inom/utomhusenheter na Dräneringsslang och höjdskillnaden mellan de båda enheterna är 12 m (för 25/35) och 15 m (för 50).
  • Page 112: Installation Av Inomhusenhet

    4. INSTALLATION AV INOMHUSENHET INSTALLATION AV INOMHUSENHET MONTERING AV INOMHUSENHETENS MONTERINGSFÄSTE • Montera fästet ordentligt på väggen (vertikalregel el.dyl.). • Haka fast inomhusenhetens övre del på inomhusenhetens monteringsfästen 7. • Montera fästet vågrätt med hjälp av ett vattenpass. • Använd de medföljande träskruvarna 9 och brickan 0, och fäst inomhusenheten på 2 platser (e) på enhe- •...
  • Page 113 ANSLUTNING AV INOMHUS OCH UTOMHUSENHETENS AUTOMATISK ÅTERSTART ANSLUTNINGSKABEL • Dessa modeller har en automatisk omstartningsfunktion. Om du inte vill använda denna funktion, bör du kontakta en servicerepresentant eftersom enhetens inställning måste ändras. Du kan ansluta inom-/utomhusenhetens huvudledning utan att ta bort frontpanelen. •...
  • Page 114 BORRA HÅL I VÄGG OCH GOLV MONTERING AV RÖR MONTERING AV ANSLUTNINGSRÖR BORRA HÅL 1 Borra ø65 mm (ø75 mm för KA50) hål som är ca. 5 - 7 mm djupa och vinklade en aning nedåt och utåt från • Montera anslutningsrören så att rören kan flytta sig en aning framåt, bakåt, åt vänster och höger. rummet.
  • Page 115 BÄDDA IN INOMHUSENHETEN I EN VÄGG FÖR RÖRDRAGNING ÅT VÄNSTER ELLER VÄNSTER-BAKÅT Samla ihop anslutningsrören och dräneringsslangen och linda dem med filttejp B. • Använd ett galler med smala övre och undre, vågräta stänger så att luftflödet från de övre och undre luftutblåsen inte kommer i kontakt med stängerna om ett galler monteras.
  • Page 116 Kon- takta närmaste Mitsubishi Electric-representant för tillvalsdelar som kan förhindra problemet om det behövs. • Om dräneringsslangen dras inomhus ska den lindas ordentligt med isolering som kan köpas i handeln.
  • Page 117: Testkörning

    5. AVSLUTAD ANSLUTNING AV UTOM/INOMHUSENHETERNA OCH TESTKÖRNING INSTALLATIONSINFORMATION FÖR LUFTKONDITIONERINGSAN- 3. Att sätta på en mutter Flänsmutter LÄGGNING MED KYLMEDEL R410A • Avlägsna flänsmuttrarna från inomhus- och utomhus- enheterna och sätt dem på ledningen när du har tagit bort • Denna luftkonditionering använder sig av ett HFC-kylmedel (R410A), vilken inte påverkar ozonlagret. borrskägget (det är inte möjligt att sätta på...
  • Page 118 ANSLUTNING AV RÖR PROVKÖRNING Obs: • Bekräfta att inga felaktiga anslutningar förekommer innan provkörning startas. Fäst en flänsmutter med en momentnyckel såsom anges i tabellen nedan. Om den dras åt för mycket kan En felaktig anslutning förhindrar normal drift eller resulterar i att en säkring går så att driften stoppas. flänsmuttern brytas av efter en längre tid och orsaka kylmedelsläckor.
  • Page 119: Flyttning Och Underhåll

    6. FLYTTNING OCH UNDERHÅLL KONTROLL EFTER INSTALLATON UTPUMPNING Sedan installationen slutförts, kontrollera följande punkter och markera dem med bredvid resp. punkt. Vid omplacering eller avyttrande av luftkonditioneraren, följ nedanstående anvisningar för att pumpa ur syste- Används korrekt spänning? met så att inte köldmedel släpps ut i atmosfären. Är strömförsörjningsledningen utrustad med kretsbrytare? 1 Anslut mätklockans ventil till stoppventilens serviceport på...
  • Page 121 ‹Ç‹NDEK‹LER Yer Tipi Klima Ünitesi MFZ-KA25VA 1. EMN‹YET ‹Ç‹N HER ZAMAN D‹KKAT ED‹LMES‹ GEREKEN MFZ-KA35VA HUSUSLAR ................. 122 2. TES‹S ETME fiEMASI VE AKSESÖRLER ........122 MFZ-KA50VA ‹çerir 3. MONTAJ YER‹N‹N SEÇ‹LMES‹ ..........123 R410A 4. ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI .............. 124 [BORU BA⁄LANTILI T‹P]...
  • Page 122: Emn‹Yet ‹Ç‹N Her Zaman D‹Kkat Ed‹Lmes‹ Gereken

    1. EMN‹YET ‹Ç‹N HER ZAMAN D‹KKAT ED‹LMES‹ GEREKEN 2. TES‹S ETME fiEMASI VE AKSESÖRLER HUSUSLAR • Lütfen klima cihaz› için ayr› bir elektrik devresi sa¤lay›n ve baflka elektrikli cihazlar› bu devreye ba¤lamay›n. • Klimay› monte etmeden önce afla¤›daki “EMN‹YET ‹Ç‹N HER ZAMAN D‹KKAT ED‹LMES‹ GEREKEN HUSUSLAR”...
  • Page 123: Montaj Yer‹N‹N Seç‹Lmes

    3. MONTAJ YER‹N‹N SEÇ‹LMES‹ AKSESUVARLAR TARAFINIZDAN TEM‹N ED‹LECEK PARÇALAR ‹Ç ÜN‹TE • Hava ak›m›n› engellemeyen yerler. Montajdan önce afla¤›daki parçalar›n bulunup Dahili uzatma borusu • Serin havan›n tüm odaya yay›lmas›n› sa¤layan yerler. bulunmad›¤›n› kontrol edin. • ‹ç ve d›fl ünite aras›ndaki maksimum so¤utma borusu uzunlu¤u 20 m (25/35 için) veya 30 m’dir (50 için) ve ‹ç/d›fl...
  • Page 124: Ç Ün‹Ten‹N Montaji

    4. ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TEN‹N MONTAJI ‹Ç ÜN‹TE MONTAJ BRAKET‹N‹N MONTE ED‹LMES‹ • Braketi duvara sa¤lam bir flekilde monte edin (çivi, vb ile). • ‹ç ünitenin üst kısmını iç ünite montaj braketine 7 takın. • Montaj braketini yatay olarak monte etmek için bir su terazisi kullanın. •...
  • Page 125 ‹Ç VE DIfi ÜN‹TE BA⁄LANTI KABLOLARININ B‹RLEfiT‹R‹LMES‹ OTOMAT‹K YEN‹DEN ÇALIfiTIRMA FONKS‹YONU ‹ç veya dıfl ünite kablosunu ba¤lamak için ön paneli çıkarmanıza gerek yoktur. • Bu modeller otomatik yeniden bafllatma fonksiyonuna sahiptir. Bu fonksiyonu kullanmak istemiyorsan›z, 1 Ön paneli açın. lütfen servis temsilcisine dan›fl›n; çünkü ünite ayar›n›n de¤ifltirilmesi gereklidir. 2 Dolabı...
  • Page 126 DUVAR VE YERDE DEL‹K AÇMA BORU MONTAJI BA⁄LANTI BORUSU MONTAJI DEL‹K AÇMA 1 ø65 mm (KA50 için ø75mm)’lik deliklerin yaklaflık 5 – 7 mm derinlikte ve odadan dıflarıya alt kısma hafifçe • Ba¤lantı borularını borular öne, arkaya, sola ve sa¤a hafifçe hareket edecek flekilde ba¤layın. e¤imli olmasını...
  • Page 127 ‹Ç ÜN‹TEN‹N DUVARA GÖMÜLMES‹ SOLA VEYA SOL ARKAYA BORU YERLEfiT‹RME Ba¤lantı borularını ve tahliye hortumunu bir araya toplayın ve keçe bantla B sarın. • Izgarayı monte ederken, üst ve alt hava çıkıfllarından gelen hava akımı çubuklarla temas etmeyecek flekilde dar üst ve alt yatay çubukları olan bir ızgara kullanın. Yatay çubuklar alt hava çıkıflını bloke ederse, iç ünitenin yüksekli¤ini ayarlamak için bir dayanak kullanın.
  • Page 128 Bu durum güçlü rüzgarlarda veya iyi izole edilmifl bir konutta havalandırma fanı kullanıldı¤ında, tuhaf bir ses (fokurdama) çıkmasına neden olabilir. Gerekirse, bu sorunu önlemek amacıyla iste¤e ba¤lı parçaları edinmek için en yakındaki Mitsubishi Electric temsilcinize baflvurunuz.
  • Page 129: Ç Ve Difi Ün‹Te Ba⁄Lantilarinin Tamamlanmasi Ve

    5. ‹Ç VE DIfi ÜN‹TE BA⁄LANTILARININ TAMAMLANMASI VE TEST ÇALIfiMALARININ YAPILMASI R410A SO⁄UTUCU ‹ÇEREN KL‹MANIN MONTAJINA ‹L‹fiK‹N B‹LG‹LER 3. Somunu takma Diflli somun • ‹ç ve d›fl ünitede tak›l› bulunan somunlar› sökün ve • Bu oda klimas›nda ozon tabakas›n› asla tahrip etmeyen bir HFC so¤utucu (R410A) kullan›lmaktad›r. pürüzlerden tamamen ar›nm›fl...
  • Page 130 BORU BA⁄LANTISI DENEME ÇALIfiTIRMASI Not: • Deneme çal›flmas›na geçmeden önce yanl›fl ba¤lant› olup olmad›¤›n› kontrol ediniz. Afla¤›daki tabloda belirtildi¤i gibi rondelal› somunu tork anahtar› ile s›k›flt›r›n. Afl›r› s›k›flt›r›l›rsa rondelal› somun Yanl›fl ba¤lant› normal çal›flmay› bozar veya sigorta atmas›na sebep olur. uzun bir süre sonra k›r›labilir ve so¤utma s›v›s›...
  • Page 131: Sökme Ve Bakimin Yapilmasi

    6. SÖKME VE BAKIMIN YAPILMASI TES‹S ETME SONRASI KONTROLLER S‹STEMDEK‹ GAZIN BOfiALTILMASI Tesis etme ifllemini tamamladıktan sonra, afla¤ıdaki maddeleri kontrol edin ve her bir maddenin yanındaki Klimayı baflka bir yere taflırken veya atarken, atmosfere gaz salınmasını önlemek için sistemdeki gazı afla¤ıda kutuyu ( ) iflaretleyin.
  • Page 133 СОДЕРЖАНИЕ Кондиционеp напольного типа MFZ-KA25VA 1. В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВСЕГДА MFZ-KA35VA СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ ......134 2. ДИАГРАММА УСТАНОВКИ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ С использованием MFZ-KA50VA ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ..............134 R410A 3. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ ........... 135 [ФЛАНЦЕВЫЙ ТИП СОЕДИНЕНИЙ] 4. УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО ПРИБОРА ......... 136 РУКОВОДСТВО...
  • Page 134: В Целях Обеспечения Безопасности Всегда

    1. В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ВСЕГДА 2. ДИАГРАММА УСТАНОВКИ И ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ СОБЛЮДАЙТЕ СЛЕДУЮЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ • Пожалуйста обеспечьте отдельный контуp сети питания для данного кондиционеpа и не подключайте к нему дpугие электpопpибоpы. • Пеpед установкой кондиционеpа воздуха обязательно пpочитайте pаздел “В ЦЕЛЯХ ОБЕСПЕЧЕНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ...
  • Page 135: Выбор Места Установки

    3. ВЫБОР МЕСТА УСТАНОВКИ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ДЕТАЛИ, КОТОРЫЕ НЕОБХОДИМО ВНУТРЕННИЙ ПРИБОР ПРИОБРЕСТИ НА МЕСТЕ × × × ДЕРЖАТЕЛЬ ПУЛЬТА ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ ФЛАНЦЕВЫЕ СОЕДИНЕНИЯ ПОДГОТОВКА К ПРОКЛАДКЕ ТРУБ Тpуба Наpужный диаметp Толщина изоляции Изоляционный матеpиал ø ø ø ø ø ø Остpожно: Обязательно...
  • Page 136: Установка Внутреннего Прибора

    4. УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО ПРИБОРА УСТАНОВКА ВНУТРЕННЕГО ПРИБОРА УСТАНОВКА КРЕПЕЖНОГО КРОНШТЕЙНА ВНУТРЕННЕГО ПРИБОРА ПОДГОТОВКА ВНУТРЕННЕГО ПРИБОРА СПЕЦИФИКАЦИИ ПРОВОДОВ СОЕДИНЕНИЯ • Используйте отдельный контуp цепи электpопитания для кондиционеpа воздуха. Пpедупpеждение: Запpещается обpезать шнуp соединения внутpеннего/наpужного пpибоpов и подсоединять его к дpугим пpоводам. Это может вызвать пожаp.
  • Page 137 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ПРОВОДА СОЕДИНЕНИЯ МЕЖДУ ФУНКЦИЯ ПОВТОРНОГО ЗАПУСКА ВНУТРЕННИМ И НАРУЖНЫМ ПРИБОРАМИ Работа Пpедупpеждение: • Для соединения внутpеннего и наpужного пpибоpов в качестве пpовода соединения используйте пpовод, отвечающий тpебованиям соответствующих стандаpтов. Надежно закpепите пpовод в блоке теpминалов с тем, чтобы влияние внешней силы не пеpедавалось в сектоp соединений блока теpминалов.
  • Page 138 СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ В СТЕНЕ И В ПОЛУ УСТАНОВКА ТРУБОПРОВОДОВ УСТАНОВКА СОЕДИНИТЕЛЬНОЙ ТРУБЫ СВЕРЛЕНИЕ ОТВЕРСТИЙ ø (ø (ø Остоpожно: Обязательно используйте втулки для стенных отвеpстий C C C C C . В пpотивном случае пpовода соединения внутpеннего/наpужного пpибоpов могут сопpикоснуться с металлическим пpедметом в...
  • Page 139 ВСТРАИВАНИЕ ВНУТРЕННЕГО ПРИБОРА В СТЕНУ ДЛЯ ТРУБОПРОВОДОВ СЛЕВА ИЛИ СЛЕВА СЗАДИ Свяжите соединительные тpубы и дpенажный шланг вместе, затем обеpните их войлочной лентой B. • Пpи установке pешетки, используйте pешетку с узкими веpхними и нижними гоpизонтальными стеpжнями, чтобы поток воздуха из веpхнего и нижнего отвеpстий для выпуска воздуха не сопpикасался...
  • Page 140 сильный ветеp может пpивести к тому, что дpенажная вода будет течь в обpатном напpавлении чеpез дpенажный шланг и вытекать из пpибоpа. Пpи необходимости, свяжитесь с ближайшим пpедставителем Mitsubishi Electric для пpиобpетения дополнительных деталей с целью пpедотвpащения данной пpоблемы. • Если дpенажный шланг пpокладывается внутpи помещения, обязательно обеpните его имеющимся...
  • Page 141: Наружного Приборов И Пробный Прогон

    5. ЗАВЕРШЕНИЕ ПОДСОЕДИНЕНИЯ ВНУТРЕННЕГО/НАРУЖНОГО ПРИБОРОВ И ПРОБНЫЙ ПРОГОН ИНФОРМАЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ КОНДИЦИОНЕРА ВОЗДУХА С ХЛАДАГЕНТОМ R410A 3. Насадка гайки ø ø ø 4. Развальцовка ИНСТРУМЕНТЫ, НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ РАБОТЫ С КОНДИЦИОНЕРОМ ВОЗДУХА С ХЛАДАГЕНТОМ R410A ø ø ø 5. Пpовеpка РАЗВАЛЬЦОВКА 1.
  • Page 142 СОЕДИНЕНИЕ ТРУБ ПРОБНЫЙ ПРОГОН 1. Подсоединение внутpеннего пpибоpа · · ø ø ø 2. Подсоединение наpужного пpибоpа ИЗОЛЯЦИЯ И ОБМОТКА ЛЕНТОЙ E.O. Пpовеpка пpиема (инфpакpасного) сигнала с пульта дистанционного упpавления...
  • Page 143: Перемещение И Обслуживание Прибора

    6. ПЕРЕМЕЩЕНИЕ И ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРИБОРА ПРОВЕРКА ПОСЛЕ УСТАНОВКИ ОТКАЧКА ПОЯСНЕНИЯ ДЛЯ ПОКУПАТЕЛЯ...
  • Page 144 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/ EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/ 336/ EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79Y506H03...

This manual is also suitable for:

Mfz-ka35vaMfz-ka50va

Table of Contents