Simpson Lawrence Horizon 500 Owners Installation, Operation & Servicing Manual

Simpson Lawrence Horizon 500 Owners Installation, Operation & Servicing Manual

Windlass

Advertisement

500 Horizontal Windlass
500 Horizontal-Ankerwinde
500 Guindeau Horizontal
500 Molinete Horizontal
500 Verricello salpa ancora Orizzontale
500 Horisontal Vinsch
SIMPSON
LAWRENCE
Owners Installation, Operation & Servicing Manual
Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch
D
Manuel d'installation, de fonctionnement et d'entretien
F
Manual de Instalación, Operación y Servicio
E
Guida all'installazione, all'uso e alla manutenzione
I
Bruksanvisning för installation, drift och service
S

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Horizon 500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Simpson Lawrence Horizon 500

  • Page 1 500 Horizontal Windlass Owners Installation, Operation & Servicing Manual 500 Horizontal-Ankerwinde Installations-, Betriebs- und Wartungshandbuch 500 Guindeau Horizontal Manuel d’installation, de fonctionnement et d’entretien 500 Molinete Horizontal Manual de Instalación, Operación y Servicio 500 Verricello salpa ancora Orizzontale Guida all’installazione, all’uso e alla manutenzione 500 Horisontal Vinsch Bruksanvisning för installation, drift och service SIMPSON...
  • Page 3 500 Horizontal Windlass Contents Installation Operation Servicing Installation Betrieb Wartung Installation Fonctionnement Entretien Instalación Operación Servicio Installazione Funzionamento Manutenzione Installation Drift Underhåll Preparation Safety and use Schedule Vorbereitungen Sicherheit und Anwendung Zeitplan Préparation Sécurité et utilisation Entretien Preparación Seguridad y uso Fechas Preparazione Sicurezza ed uso...
  • Page 4 ! Preparation ! Vorbereitungen ! Préparation ! Preparación ! Preparazione ! Förberedelser Note windlass serial number and voltage here. IMPORTANT : Read these notes before continuing. Tragen Sie die Windenseriennummer und Spannung hier ein. WICHTIG : Vor dem Weiterarbeiten bitte folgende Hinweise lesen. Notez le numéro de série du guindeau et le tension ici.
  • Page 5 ! Preparation ! Vorbereitungen ! Préparation ! Preparación ! Preparazione ! Förberedelser Warning! Warnung! Recommandations! ¡Advertencia! Avvertimenti! Varningar! " Neither the windlass nor its deck " Weder die Winde noch deren " Ni le guindeau ni son socle ne " Ni el torno ni el acoplamiento de "...
  • Page 6 ! Preparation ! Vorbereitungen ! Préparation ! Preparación ! Preparazione ! Förberedelser Packing list Tools Additional parts Werkzeuge Zubehör Bestandteile Liste du contenu Outils Pièces supplémentaires Herramientas Piezas adicionales Embalaje Attrezzi Parti supplementari Distinta di imballaggio Material lista (innehållsförteckning) Verktyg Extra delar ANCHOR WINDLASS...
  • Page 7 ! Preparation ! Vorbereitungen ! Préparation ! Preparación ! Preparazione ! Förberedelser +6˚ 300mm (12”) +125mm (5") Plan location carefully Planen Sie die Positionierung Prévoyez l’emplacement avec Prepare el emplazamiento Studiare attentamente ove Noga planera vinschens placering sorgfältig attention cuidadosamente posizionare del verricello 1.
  • Page 8 ! Fitting ! Montage ! Mise en place ! Acoplamiento ! Montaggio ! Montering 1. Position and fix template in line 1. Schablone wird mit Mittellinie der 1. Placez et fixer le modèle dans 1. Posicione y fije la plantilla de forma 1.
  • Page 9 ! Fitting ! Montage ! Mise en place ! Acoplamiento ! Montaggio ! Montering 1. Fit studs to windlass. 1. Befestigen Sie Stifte an der 1. Placez les boulons au guindeau. 1. Coloque los espárragos al torno. 1. Fissare i prigionieri al verricello. 1.
  • Page 10 Wiring Elektrische Leitungen Câblage Cableado Cablaggio Ledningar Caution Vorsicht Attention Precaución Attenzione Varning • Plan wiring installation to suit • Planen Sie Kabelinstallation in • Prévoyez une installation • La instalación del cableado ha de • Pianificare attentamente il • Planera noga installation av controls and to give operator full Abstimmung mit der Steuerung électrique qui soit conforme et qui...
  • Page 11 Wiring Elektrische Leitungen Câblage Cableado Cablaggio Ledningar Warning! Warnung! Attention ! ¡Advertencia! Avvertimento! Varning! This is not a wiring diagram. This Dies ist kein Verdrahtungsplan. Ceci n’est pas un plan de circuit. Éste no es un diagrama de Detta är ej ett ledningsdiagram, Questo non è...
  • Page 12 Wiring Elektrische Leitungen Câblage Cableado Cablaggio Ledningar Single Switch Einzelschalter Interrupteur Unique Interruptores Solitarios Interruttori Singoli Enstaka Strömbrytare REAR VIEW ON 500 SERIES CONTROL SWITCH 0052519 25A BREAKER/ISOLATOR 0050713 - 12 V BATTERY A + B + C + D + E = 21.8 m (72 ft) 13.4 m (44 ft) 15.5 m (51 ft)
  • Page 13 Wiring Elektrische Leitungen Câblage Cableado Cablaggio Ledningar Multiple Switches Mehrfachschalter Interrupteurs Multiples Interruptores Múltiples Interruttori Multipli Mångfaldig Strömbrytare DECK REMOTE PUSH BUTTON REMOTE TOUCH PAD FOOTSWITCHES HANDSWITCH DOUBLE CONSOLE SWITCH CONTROL 0052514 (X2) 0052515 0052513 HMCONSSW 0052522 0052516 (X2) 0052518 DOWN COCKPIT SWITCH...
  • Page 14 Loading Ladung Chargement Carga Carico Belastning 1. Before attempting to splice rope to 1. Bevor Sie versuchen, das Seil an 1. Avant d’essayer d’épisser la corde 1. Antes de intentar realizar una 1. Prima di cercare di impiombare la 1. Läs varning på sidan 5 (paragraf 7) chain, read warning on page 5 die Kette zu spleißen, lesen Sie à...
  • Page 15 Safety and Use Sicherheit und Anwendung Sécurité et utilisation Seguridad y uso Sicurezza ed uso Säkerhet och användning 1. Check for swimmers. Keep clear of 1. Gehen Sie sicher, daß sich keine 1. Vérifiez qu’il n’y a pas de nageurs. 1.
  • Page 16 Schedule Zeitplan Entretien Fechas Schedulazione Förteckning Regularly: Regelmäßig: Régulièrement: Periódicamente: Ad intervalli regolari: Regelbundet: 1. Wash down the windlass using 1. Winde mit frischem Wasser 1. Rincer le guindeau à l’eau 1. Lave el torno con agua limpia. 1. Lavare il verricello con acqua 1.
  • Page 17 447-047 Socket Screw 529-024 Socket Screw 529-025 Socket Screw 529-026 Internal Circlip 529-027 External Circlip 529-028 Horizon 500 Nameplate 529-031 Locking Disc 6052945 Compound Gear Assembly 445-023 Mounting Studs 445-026 445-026 Washer 6052974 Set of Seals (Item No. 17, 18 & 19)
  • Page 18 Parts Bauteile Pièces Piezas Parti Delar 4 & 5 L A T R / I S I M 1. Isolate the windlass using circuit 1. Isolieren Sie die Winde mit 1. Isolez le guindeau en utilisant un 1. Aísle el torno utilizando el 1.
  • Page 19 Appendix Anhang Annexe Apéndice Appendice Appendix Specifications Technische Angaben Spécifications Características técnicas Caratteristiche tecniche Specifikationer Voltage Motor size Maximum load: Maximum load: Working load Line speed at working Current draw at Payout line speed Weight Chain in gipsy Rope in gipsy load working load Spannung...
  • Page 20 Appendix Anhang Annexe Apéndice Appendice Appendix W = 3.5 X D P = 3 X D S-L 0058012 12mm ( ” U.S.A. only) RC0761 German DIN 766 12mm ( ” U.S.A. only) American ACCO BBB 0.850” ” 12mm ( ” U.S.A. only) American G-4 ISO 0.840”...
  • Page 21 Appendix Anhang Annexe Apéndice Appendice Appendix Warranty Garantie WARRANTY COVERAGE: SIMPSON-LAWRENCE LTD., hereafter referred to as S-L, warrants to the original purchaser, subject to the limitations GARANTIEUMFANG: Die Firma SIMPSON-LAWRENCE LTD., hernach mit S-L bezeichnet, garantiert gegenüber dem ursprünglichen Käufer unter and exclusions described below, that this product will be free from defects, in material and workmanship under normal use and service, for a period Berücksichtigung der unten aufgeführten Einschränkungen und Begrenzungen, daß...
  • Page 22 Appendix Anhang Annexe Apéndice Appendice Appendix Garantie Garantía COUVERTURE DE LA GARANTIE: SIMPSON-LAWRENCE LTD., ci-après nommé S-L, garantit à l’acheteur d’origine, sous réserve des limitations COBERTURA DE GARANTÍA: SIMPSON-LAWRENCE LTD., a partir de ahora denominado S-L, garantiza al Comprador original que este producto et exclusions décrites ci-dessous, que ce produit ne comporte aucun défaut, de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d’utilisation está...
  • Page 23 Appendix Anhang Annexe Apéndice Appendice Appendix Garanzia Garanti COPERTURA DELLA GARANZIA: SIMPSON-LAWRENCE LTD., da qui in poi S-L, garantisce all’acquirente originale che, fatte salve le limitazioni Garanti bevakning: SIMPSON-LAWRENCE LTD., hädanefter benämnt S-L, garanterar köparen, frånsett nedstående begränsningar och undantag, e le esclusioni sotto descritte, il prodotto sarà...
  • Page 24 Appendix Anhang Annexe Apéndice Appendice Appendix European agents AUSTRIA GERMANY HOLLAND/BELGUIM SPAIN TURKEY Bootszubehoer Vertiebege H.E. Eissing Kg Belship Blaumar Nautica SA Denpar Makina Jaegerstr 17 2 Polderweg 18 Merwedeweg 3c Juan Sebastian Elcano 6 1TH 1HR A-1200 Vienna 26723 Emden 3621 LP Breukelen Apdo Correos 131 San Ve.
  • Page 25 NEW ZEALAND CANADA ARGENTINA Wilbur Ellis Co. (PTY) Ltd Industrial Suppliers Co. Ltd S.A. New South Wales James Nilsson Limited Simpson Lawrence USA Inc. Baron PO Box 4258 The Craft Dome 4F/5F Harken Australia 69 Hillside Road See address below.
  • Page 28 Simpson-Lawrence Engineering Ltd., Simpsom-Lawrence Ltd., Simpson Lawrence USA Inc., Deanside Road, 218/228 Edmiston Drive, 6208, 28th Street East, Hillington, Ibrox, Bradenton, Glasgow, Glasgow, Florida, G52 4SZ, G51 2YT, 34203-4123, United Kingdom. United Kingdom. United States of America. Telephone: +44 (0)141-304-8000...

Table of Contents