DE VECCHI IV8 Instruction Manual

DE VECCHI IV8 Instruction Manual

Dva water softener iv
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9
iv
Addolcitore d'Acqua
Water Softener
Adoucisseur d'Eau
Wasserenthärtungseinheit
Depurador de Agua
Водоумягчитель
Zmiçkczacz Wody
e
rif. 314

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the IV8 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for DE VECCHI IV8

  • Page 1 Addolcitore d’Acqua Water Softener Adoucisseur d’Eau Wasserenthärtungseinheit Depurador de Agua Водоумягчитель Zmiçkczacz Wody rif. 314...
  • Page 2: Table Of Contents

    IT INDICE EQUIPMENT DISPOSAL PREMESSE E INFORMAZIONI GENERALI F INDEX 1.1 SCOPO DEL MANUALE INTRODUCTION ET INFORMATIONS GÉNÉRALES 1.2 CONSERVAZIONE DEL MANUALE 1.3 IDENTIFICAZIONE DELL’APPARECCHIO 1.1 OBJECTIF DU LIVRET 1.4 DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’ 1.2 CONSERVATION DU LIVRET 1.5 NORME DI SICUREZZA IGIENICA E SPERIMENTAZIONE 1.3 IDENTIFICATION DE L’APPAREIL TiFQ 1.4 DÉCLARATION DE CONFORMATION...
  • Page 3 СЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО СРОКА БЕЗДЕЙСТВИЯ NICHTGEIGNTE NUTZUNG DES GERÄTES 6. НЕПРАВИЛЬНОЕ И НЕЦЕЛЕСООБРАЗНОЕ ИСПОЛЬЗОВА- ENTSORGUNG DES GERÄTES НИЕ АППАРАТА 7. УТИЛИЗАЦИЯ АППАРАТА E ÌNDICE FINALIDAD DEL MANUAL PL SPIS TREŚCI 1.2 CONSERVACIÓN DEL MANUAL WSTĘP I UWAGI OGÓLNE 1.3 IDENTIFICACIÓN DEL APARATO 1.1 PRZEZNACZENIE INSTRUKCJI OBSŁUGI 1.4 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD 1.2 PRZECHOWYWANIE INSTRUKCJI OBSŁUGI 1.5 NORMAS DE SEGURIDAD E HIGIENE Y EXPERIMENTA- 1.3 IDENTYFIKACJA PRODUKTU CIÓN TIFQ...
  • Page 4 SCHEMA D’INSTALLAZIONE LEGENDA (fig. 2): LEGEND (fig. 2): EQUIPMENT ILLUSTRATION A TUBO ENTRATA ACQUA A WATER INLET PIPE SCHEMA D’INSTALLATION B TUBO USCITA ACQUA B WATER OUTLET PIPE INSTALLATIONSBEZEICHNUNG C RUBINETTO ENTRATA ACQUA C WATER INLET TAP ESQUEMA DE INSTALACIÓN D VALVOLA DI NON RITORNO D CHECK VALVE E TUBO DI SCARICO...
  • Page 5 RIGENERAZIONE • REGENERATION • RÉGÉNÉRATION • REGENERIERUNG РЕГЕНЕРАЦИЯ • REGENERACJI REGENERACIÓN • FASE DEPRESSURIZZAZIONE DEPRESSURIZATION MODE MODALITÉ DE DÉPRESSURISATION ET DE RECHARGEMENT DU SEL DRUCKABLASSPHASE FASE LAVORO FASE DE DEPRESIÓN SERVICE MODE ФАЗА РАЗГЕРМЕТИЗАЦИИ MODALITÉ DE TRAVAIL TRYB DEKOMPRESJI BETRIEBSPHASE FASE DE TRABAJO ФАЗА...
  • Page 6: Premesse E Informazioni Generali

    manuale d’istruzioni ITALIANO Addolcitore d’Acqua IV 1. PREMESSE E INFORMAZIONI GENERALI stallazione. 1.1 SCOPO DEL MANUALE L’apparecchio è stato sottoposto a test di verifica da parte di Questo libretto d’istruzioni è destinato a personale qualificato, TiFQ Istituto per la Qualità Igienica delle Tecnologie Alimentari che sia a conoscenza delle normative di sicurezza igienica del presso il proprio laboratorio accreditato (vedere tabella pag.
  • Page 7: La Scatola Contiene

    manuale d’istruzioni ITALIANO Addolcitore d’Acqua IV 2.3 LA SCATOLA CONTIENE • Il sale in sacchi o in scatole non deve essere conservato in • 1 addolcitore completo serie IV zone umide o a contatto con il pavimento, quindi posizionar- • 1 libretto d’istruzioni lo per esempio su un pallet in legno.
  • Page 8: Installazione

    manuale d’istruzioni ITALIANO Addolcitore d’Acqua IV so nell’acqua del pozzetto (fig. 2, L). Dopo questo periodo di tempo, occorre valutare se è suf- ficiente sostituire le resine o se conviene sostituire l’intero Al termine dell’installazione, prima di aprire il rubinetto addolcitore.
  • Page 9: Introduction And General Information

    instruction manual ENGLISH Water Softener IV 1. INTRODUCTION AND GENERAL INFORMATION 1.6 RECOMMENDATIONS AND WARNINGS 1.1 OBJECTIVE OF THE MANUAL FOR THE STORAGE: This instruction manual is addressed to qualified personnel • Storage the water softener in a dry place who must have knowledge of the health and safety norms of •...
  • Page 10: Characteristics Of Feed Water

    instruction manual ENGLISH Water Softener IV 2.5 CHARACTERISTICS OF FEED WATER or components whose hygienic safety was compromised, as Feed water must be: they could corrupt the quality of treated water and the equi- • Drinkable and clean pment itself. •...
  • Page 11: Periodic Regeneration

    instruction manual ENGLISH Water Softener IV 4.2 PERIODIC REGENERATION (fig. 5) blocks outwards (fig. 4, A). It will then be possible to detach • Position 2 (DEPRESSURIZATION MODE) the valve from the tank (fig. 4, B) 1) Turn the valve handle on number 2. Loosen the cover han- Bring the tank to an appropriate place to change the resins dle (fig.
  • Page 12: Introduction Et Informations Générales

    Livret d’instruction FRANÇAIS Adoucisseur d’Eau IV 1. INTRODUCTION ET INFORMATIONS GÉNÉRALES laboratoire certifié (voir tableau pag. 27). 1.1 OBJECTIF DU MANUEL 1.6 CONSEILS UTILES ET AVERTISSEMENTS Ce livret d’instruction s’adresse à personnel qualifié, qui con- naît les règles d’hygiène et sécurité du lieu d’installation. POUR LE STOCKAGE: L’objectif du livret est de donner à...
  • Page 13: Caractéristiques Techniques

    Livret d’instruction FRANÇAIS Adoucisseur d’Eau IV 2.4 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 3.3 RACCORDEMENT AU RÉSEAU HYDRIQUE (fig. 2) Pression de l’eau d’alimentation: 0,1 ÷ 0,8 MPa (1 ÷ 8 bar) Le raccordement au réseau hydrique doit être fait en re- ..Débit nominal à...
  • Page 14: Mise En Marche Et Instructions Pour La

    Livret d’instruction FRANÇAIS Adoucisseur d’Eau IV du chapitre “MISE EN MARCHE ET INSTRUCTIONS POUR les résines ou s’il vaut mieux de changer l’adoucisseur. LA RÉGÉNÉRATION”. Pour changer les résines il faut tourner le bouton de la valve sur le numéro 2 (fig. 4). 4.
  • Page 15: Einleitung Und Allgeimene Informationen

    Benutzerhandbuch DEUTSCH Wasserenthärter IV 1. EINLEITUNG UND ALLGEIMENE INFORMATIONEN wird. Das Gerät wurde Tests im eigenen Labor des TiFQ Instituts 1.1 ZIEL DES HANDBUCHES für Hygienische Qualität der Lebensmitteltechnologie untergezo- Dieses Handbuch wendet sich an qualifiziertes Personal, gen (Tabelle auf Seite 27). das alle am Aufstellungsort geltenden hygienischen 1.6 EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Sicherheitsvorschriften kennt.
  • Page 16: Technische Merkmale

    Benutzerhandbuch DEUTSCH Wasserenthärter IV • 2 Verbindungen für den Wasseranschluss (Abb. 3) in feuchten Orten oder auf dem Boden; nutzen Sie beispiel- sweise eine Holzpalette. 2.4 TECHNISCHE MERKMALE 3.3 ANSCHLUSS AN DAS WASSERNETZ (Abb. 2) Druck des Speisewassers: 0,1 ÷ 0,8 MPa (1 ÷ 8 bar) .
  • Page 17: Aufstellung

    Benutzerhandbuch DEUTSCH Wasserenthärter IV nächsten Abfluss geleitet werden. ch 5-7 Jahren. Dieser Zeitraum variiert abhängig von Anmerkung: Halten Sie das Abflussrohr aufgehängt und den Eingangswassermerkmalen und von der enthärteten nicht eingetaucht im Wasser des Pumpensumpfes (Abb. Wassermenge. 2, L). Nach diesem Zeitraum ist es zu überprüfen, ob es reicht, die Harze zu tauschen oder ob es sich lohnt, das ganze Gerät zu Am Ende der Aufstellung, vor dem Öffnen des Eingangshahns wechseln.
  • Page 18 manual de instrucciones ESPAÑOL Depurador de Agua IV 1. INFORMACIONES GENERALES el momento de su instalación. El TiFQ- Istituto per la Qualità 1.1 FINALIDAD DEL MANUAL Igienica delle tecnologie alimentari (Instituto por la calidad del Este manual de instrucciones debe ser destinado a personal higiene de las tecnologías de los alimentos) ha hecho test so- cualificado y que conozca perfectamente las normativas de bre el aparato en su laboratorio certificado (ver tabla pág.
  • Page 19 Manual de instrucciones ESPAÑOL Depurador de Agua IV 2.4 CARÁCTERISTICAS TÉCNICAS ces, válvulas y componentes en conformidad con la Potestad Presión agua de alimentación: 0,1 ÷ 0,8 MPa (1 ÷ 8 bar) Reglamentaria italiana 174/2004 y conservar su integridad . . . Caudal nominal en 4 bar: 1000 l/h en el envase original hasta el momento del montaje, està...
  • Page 20 manual de instrucciones ESPAÑOL Depurador de Agua IV 4. PUESTA EN FUNCIONAMIENTO Y de agua ablandada. Después de este periódo de tiempo, se INSTRUCCIONES PARA LA REGENERACIÓN necesita valutar si es suficiente sustituir las resinas o si se ne- 4.1 ENJUAGUE DE LAS RESINAS cesita sustituir todo el aparato.
  • Page 21 Руководство по эксплуатации Водоумягчитель IV 1. ПРЕДПОСЫЛКИ И ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ 1.6 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ 1.1 НАЗНАЧЕНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА ПРИ ХРАНЕНИИ: Это руководство по эксплуатации предназначено для квалифици- • Хранить умягчитель в сухом месте рованного персонала, который знаком с правилами гигиенической • температура хранения должна быть в диапазоне между 0° 35 °C безопасности места установки. • срок хранения должен предусматривать его использование в тече- Целью руководства является обеспечить, как установщику, а также ние 24 месяцев пользователю, все полезные сведения и указания, касающиеся: СОХРАНЕНИЯ И ПРАВИЛЬНОГО ХРАНЕНИЯ ИЗДЕЛИЯ ДО ВНИМАНИЕ УСТАНОВЩИКУ! НАЧАЛА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: Советуем внимательно прочитать инструкции этого руководства пе- ред установкой аппарата и в случае возникновения трудностей обра- • место и условия окружающей среды щаться за помощью к вашему продавцу данные которого записаны на • дата окончания срока действия обратной стороне последней страницы учебникаруководства. ДЛЯ УСТАНОВЩИКА ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ! • правила техники безопасности •...
  • Page 22 Руководство по эксплуатации Водоумягчитель IV Номинальный расход 4 бар 800 л/ч комплектующие изделия,которые не могут контактировать с питьевой ... Температура окружающей среды: 4°C 35° водой и хранятся гигиенически неправильно, так как они могут повли- ..Соединения, подключение к водопроводу: 3/8”G; 3/4”G (рис. 3) ять на качество очищенной воды и оборудования. Проверьте, если есть в наличии колпачки гигиенической без- 2.5 ХАРАКТЕРИСТИКА ПОДАВАЕМОЙ ВОДЫ опасности на входе и выходе прибора и удалить их только в фазе подключения к сети питьевой воды Вода для снабжения должна: • быть питьевой и чистой 3.3.1 БЫСТРЫЕ СОЕДИНЕНИЯ...
  • Page 23 Руководство по эксплуатации Водоумягчитель IV 1) Установите регулятор вентиля на номер 2. Ослабьте ручку крышки баллона . (рис. 2, F) и дождаться сброса давления. Откройте крышку (рис. 2, G) и приступить к замене. 2) Снимите защитный колпачок и ввести соль в количестве, предпи- Не выбрасывайте смолы в канализацию. санном в зависимости от модели (cмотреть таблицу параграф 2.6) Смолы не являются биологическими и должны утилизироваться как • Очистка специальные отходы, не опасные (код CER 190905). Промыть крышку и ее прокладку (рис. 5) от остатков соли. После замены смол, очистить уплотнительную прокладку крышки и Протрите верхнюю часть водоумягчителя от остатков соли и хорошо крышку бачка от остатков смолы. просушить баллон, даже под чехлом от наличия разлитой соленой Закройте крышку и установите клапан на баллоне. воды. Закройте блоки и поместите ручку на число 4 (рис. 5). Фирмапроизводитель не несет ответственность за коррозию Пустите воду из трубы до тех пор, пока поток не будет чистым. стальных баллонов, вызванную изза несоблюдения мер пре- Вернуть регулятор на номер 1. досторожности. 5.2 ХРАНЕНИЕ СМОЛЫ И ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ 3) Закручиваем крышку (рис. 2, G), завинчивая ручку крышки (рис. 2, ПОСЛЕ ДЛИТЕЛЬНОГО СРОКА БЕЗДЕЙСТВИЯ F) надежно. • Положение 3 (СТАДИЯ ПРОМЫВКИ) Если умягчитель не был использован в течение периода времени бо- 4) Поместить ручку клапана на номер 3.
  • Page 24 Instrukcja obsługi POLSKI Zmiekczacza Wody IV ç 1. WSTĘP I UWAGI OGÓLNE urządzenia jedynie w momencie jego instalacji. 1.1 PRZEZNACZENIE INSTRUKCJI OBSŁUGI Urządzenie zostało poddane testom przez TiFQ - Instyt Jakosci Niniejsza instrukcja jest przeznaczona dla osób wykwali- i Higieny Produkcji Żywności w akredytowanym laboratorium fikowanych i obeznanych z lokalnymi zasadami bezpieczenstwa (tabelę strona 27). i higieny. 1.6 ZALECENIA I OSTRZEŻENIA Celem tej instrukcji jest dostarczenie, zarówno osobie instalującej jak i użytkownikowi zmiękczacza, wszelkich informacji i ostrzeżeń MAGAZYNOWANIE: dotyczących urządzenia: • przechowuj zmiękczacz w suchym pomieszczeniu PRZECHOWYWANIE I WŁAŚCIWA KONSERWACJA •...
  • Page 25 Instrukcja obsługi POLSKI Zmiekczacza Wody IV ç • 1 instrukcja obsługi wilgotnym, lub w bezpośrednim kontakcie z podłożem; zaleca • 1 wąż upustowy (rys. 2, E) się składowanie worków np. na palecie drewnianej. • 2 przyłącza do podłączenia do sieci wodociągowej (rys. 3) 3.3 PODŁĄCZENIE DO SIECI WODOCIĄGOWEJ (rys. 2) 2.4 DANE TECHNICZNE Podłączenie do sieci wodociągowej musi zostać wykonane w Minimalne/maksymalne ciśnienie: zgodzie z obowiązującymi normami, według instrukcji producenta 0,1 ÷ 0,8 MPa (1 ÷ 8 bar) Przepływ nominalny przy: i przez wykwalifikowany personel. 800 l/h .
  • Page 26 Instrukcja obsługi POLSKI Zmiekczacza Wody IV ç 4. URUCHOMIENIE I INSTRUKCJA Zaczekaj kilka sekund na dekompresję cylindra. REGENERACJI Kiedy woda przestanie wyplywać z węża odpływowego przesuń 4.1 PŁUKANIE ŻYWIC na boki plastikowe elementy (rys. 4, A) po czym odłącz pokrętło Ustaw pokrętło na pozycji 4, tryb płukania przeciwprądowego od cylindra (rys. 4, B). (rys. 5). Otwórz zawór wpustu wody (rys. 2, C) i pozwól wodzie swobo- Przenieś butlę w odpowiednie miejce w celu wymiany żywic i dnie wypływać z węża wylotowego (rys. 2, E) dopóki nie będzie umycia wnętrza. wyraźnie przejrzysta. Otwórz pokrywę (rys. 2, G) i dokonaj wymiany. Wróć pokrętłem na pozycję 1. Nie wyrzucaj żywic do kanalizacji. Żywice nie są biodegradowalne i powinny byc utylizowane zgo- 4.2 RUTYNOWA REGENERACJA (rys. 5) dnie z obowiązującymi przepisami jako odpady specjalne, nie • Pozycja 2 (TRYB DEKOMPRESJI) stwarzające zagrożenia (kod CER 190905).
  • Page 27 DE VECCHI ADDOLCITORE MODELLO IV 12 DE VECCHI WATER SOFTENER IV 12 APPARECCHIATURA AD USO DOMESTICO PER IL TRATTAMENTO DI ACQUE EQUIPMENT FOR DOMESTIC TREATMENT OF DRINKING WATER POTABILI This equipment is a water softener for domestic use, to be connected exclu- Questo apparecchio è...
  • Page 28 DATA INSTALLAZIONE • INSTALLATION DATE INSTALLATIONSDATUM • DATE INSTALLATION FECHA INSTALLACIÓN • ДАТА УСТАНОВКИ • DATA INSTALACJI ..........DATA RIGENERAZIONE•...

This manual is also suitable for:

Iv16Iv20Iv12

Table of Contents