ottimo CEA-10-01 Instruction Manual

ottimo CEA-10-01 Instruction Manual

Dry/spray/steam/burst iron
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
INSTRUCTION MANUAL
DRY/SPRAY/STEAM/BURST IRON
MODEL: CEA-10-01 (SR 7125270)
EAN: 6001001759137
INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY
Please save and read this instruction manual carefully before use.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CEA-10-01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ottimo CEA-10-01

  • Page 1 INSTRUCTION MANUAL DRY/SPRAY/STEAM/BURST IRON MODEL: CEA-10-01 (SR 7125270) EAN: 6001001759137 INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY Please save and read this instruction manual carefully before use.
  • Page 2: Important Safeguards

    ENGLISH INTRODUCTION Thank you for purchasing our ottimo steam iron. Each unit has been manufactured to ensure safety, reliability and ease of use. Before use, please read these instructions carefully and keep safely for future reference. IMPORTANT SAFEGUARDS When using your ottimo steam iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: ...
  • Page 3 ENGLISH  Use of an extension cord with this appliance is not recommended. However, if it is necessary to use an extension cord, ensure that the cord is suited to the power consumption of the appliance to avoid overheating of the extension cord, appliance or plug point. Do not place the extension cord in a position where it can be pulled on by children or animals or tripped over.
  • Page 4: Know Your Steam Iron

    ENGLISH KNOW YOUR STEAM IRON 1. Stainless steel soleplate 2. Spray nozzle 3. Water inlet cover 4. Steam control button 5. Water spray & steam burst button 6. Temperature indicator light 7. Non-slip handle 8. Temperature control 9. Water tank 10.
  • Page 5: Setting The Temperature

    ENGLISH SETTING THE TEMPERATURE Always check garment labels for ironing instructions before ironing a garment. If you do not have the ironing instructions at hand, the table below may help you. Sort laundry before ironing: wool with wool, cotton with cotton etc. Start ironing the fabrics requiring the lowest temperature and then progress to those requiring a higher temperature as it takes more time for the iron to cool down than to heat up.
  • Page 6: Spray Function

    ENGLISH SPRAY FUNCTION This function can be used at any time and does not affect the ironing temperature. Fill the water tank with water. Aim the nozzle toward the garment. Press the spray button. It may be necessary to press the spray button a few times to start this function. STEAM FUNCTION Fill the water tank with water.
  • Page 7: Self-Cleaning Function

    ENGLISH SELF-CLEANING FUNCTION This function removes scale and mineral buildup in the steam chamber. Your iron will remain in optimal condition if this function is performed at least once a month or more regularly depending on the hardness of the water used. Fill the water tank halfway and stand the iron upright (Fig.1).
  • Page 8: Warranty

    ENGLISH WARRANTY PLEASE AFFIX YOUR RECEIPT/PROOF OF PURCHASE HERE. IN THE EVENT OF A CLAIM UNDER THIS WARRANTY THE AFORESAID RECEIPT/PROOF OF PURCHASE MUST BE PRODUCED TOGETHER WITH THIS WARRANTY. Model number (Lot number : Product name Date of purchase Place of purchase The party selling the product (“the seller”) to the original purchaser of this product (“the customer”) hereby warrants that this product will be of good quality, in good working order, free of defects and...
  • Page 9: Précautions Importantes

    Avant d’utiliser, lisez attentivement ces instructions et les conservez pour référence future. PRÉCAUTIONS IMPORTANTES Lorsque vous utilisez votre fer à vapeur de" Ottimo ", il faut respecter les précautions de base, y compris ce qui suit: ...
  • Page 10 FRANÇAIS  L’utilisation d'un cordon de rallonge avec cet appareil n'est pas recommandée. Toutefois, s'il est nécessaire d'utiliser une rallonge, assurez-vous que la rallonge est adaptée à la consommation d'énergie de l'appareil pour éviter la surchauffe de la rallonge, de l’appareil ou du point prise. Ne placez pas la rallonge dans une position où...
  • Page 11: Spécification

    FRANÇAIS CONNAÎTRE VOTRE FER À VAPEUR 1. Semelle en acier inox 2. Nez de pulvérisation 3. Orifice d’entrée d’eau 4. Bouton de commande de vapeur 5. Bouton de pulvérisation de vapeur 6. Témoin indicateur 7. Poignée antidérapante 8. Commande de température 9.
  • Page 12 FRANÇAIS CONFIGURATION DE LA TEMPERATURE Vérifiez toujours l'étiquette du vêtement pour les instructions du repassage avant de repasser le vêtement. Si les instructions du repassage sont manquantes, alors le tableau ci-dessous peut vous aider. Premièrement, vous devez trier le linge: laine avec de la laine, de coton avec du coton etc. Commencer à...
  • Page 13 FRANÇAIS FONCTION DE PULVERISATION Cette fonction peut être utilisée à tout moment et elle ne dérange pas la température du repassage. Remplir le réservoir d’eau par l’eau. Aligner le nez vers le vêtement. Appuyer sur le bouton de pulvérisation. Il est possible d’appuyer sur le bouton de pulvérisation quelque temps pour lancer cette fonction. FONCTION DE VAPEUR Remplir le réservoir d’eau par l’eau.
  • Page 14: Entretien Et Nettoyage

    FRANÇAIS FONCTION DU NETTOYAGE AUTOMATIQUE Cette fonction supprime les échelles et les minéraux accumulés dans la chambre à vapeur. Le fer restera dans les meilleures conditions, si cette fonction est exécutée au moins une fois par mois ou plus régulièrement en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Remplir le réservoir d’eau à...
  • Page 15: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE APPOSEZ VOTRE REÇU/PREUVE D´ACHAT À CET EMPLACEMENT. EN CAS DE RÉCLAMATION COUVERTE PAR LA GARANTIE, LE REÇU /LA PREUVE D´ACHAT MENTIONNÉS AUPARAVANT DOIVENT ÊTRE JOINTS À CETTE GARANTIE. Numéro de modèle (Numéro de lot: Nom du produit Date d´achat Lieu d´achat 1.
  • Page 16: Instruções Importantes

    PORTUGUÊS INTRODUÇÃO Obrigado por comprar o nosso Ferro a Vapor “Ottimo”. Cada unidade foi fabricada para assegurar uma utilização segura, confiável e simples. Antes de utilizar, leia atentamente estas instruções e guarde-as para futura referência. INSTRUÇÕES IMPORTANTES Quando utilizar o seu Ferro a Vapor "Ottimo", as precauções de segurança básicas devem ser sempre seguidas, incluindo: ...
  • Page 17 PORTUGUÊS  O uso de um cabo de extensão com este aparelho não é recomendado. No entanto, se for necessário usar um cabo de extensão , certifique-se que o cabo é apropriado para o consumo de energia do aparelho para evitar o sobreaquecimento do cabo de extensão, equipamento ou ponto. Não coloque o cabo de extensão em uma posição onde ele pode ser puxado por crianças ou animais ...
  • Page 18 PORTUGUÊS CONHEÇA SEU FERRO A VAPOR 1. Base de ferro de aço inoxidÁvel 2. Bocal De pulverização 3. Orifício de entrada de água 4. Butão de Controle de vapor 5. botão de pulverizar & rebentar vapor 6. Lâmpada de indicador 7.
  • Page 19 PORTUGUÊS CONFIGURAÇÕES DE TEMPERATURA Sempre verifique etiqueta de roupa para instruções de passar antes de passar roupa. Se as instruções de passar a ferro estão perdidas, então a tabela abaixo pode ajudá-lo. Primeiro você deve classificar as roupas para lavar. lã com lã, algodão com algodão etc. Começo de passar os tecidos exige a temperatura mais baixa e progresso para os mais altos porque o ferro se aquece mais rápido do que arrefeça.
  • Page 20 PORTUGUÊS FUNÇÃO DE PULVERIZAR Esta função pode ser usada a qualquer momento e isso não afeta a temperatura de passar. Encha o tanque de água Depois equipe o bocal do assoalho. Pressionar o botão de pulverizar. Pode ser necessário pressionar o botão de pulverizar algumas vezes para iniciar esta função. FUNÇÃO DE VAPOR Encha o tanque de água.
  • Page 21: Função De Auto-Limpeza

    PORTUGUÊS FUNÇÃO DE AUTO-LIMPEZA Esta função remove as escamas e minerais acumuladas na Câmara de vapor. O ferro de passar permanecerá na melhor condição, se esta função é realizada pelo menos uma vez por mês ou mais regularmente, dependendo da dureza da água utilizada. Enche o tanque de água até...
  • Page 22: Termo De Garantia

    PORTUGUÊS TERMO DE GARANTIA FAVOR ANEXAR AQUI SEU RECIBO/FISCAL DE COMPRA. EM CASO DE RECLAMAÇÃO DURANTE O PRAZO DA GARANTIA ESTE RECIBO/ FISCAL DE COMPRA DEVE SER APRESENTADO JUNTAMENTE COM ESTA GARANTIA. Número do modelo (Número do lote: Nome do produto Data da compra Local da compra A parte vendedora do produto (“vendedor”) ao comprador original deste produto...
  • Page 23 ISIXHOSA INTSHAYELELO Enkosi ngokuthenga iAyini yoMphunga yethu i-Ottimo” Steam Iron. Iyunithi nganye yenzelwe ukuqinisekisa ukhuseleko, ukuthembeka nokusebenziseka lula. Phambi kokuyisebenzisa, nceda uyifunde ngenyameko le miyalelo kwaye uyilondolozele ukureferensa kwixesha elizayo. ISILUMKISO ESIBALULEKILEYO Xa usebenzisa iAyini yoMphunga yakho i-“Ottimo” amanyathelo angundoqo angaphambili kumele asoloko elandelwe, ukuquka okulandelayo: ...
  • Page 24 ISIXHOSA  Ukusetyenziswa kwentambo eyongezelelweyo nesi sixhobo akucetyiswa. Ngoko ke ukuba kubalulekile usebenzise intambo eyongeziweyo, ukuqinisekisa ukuba intambo ifanele usetyenziso lombane ukuphepha ukuba shushu ngokugqithisekileyo yentambo yombane, isixhobo okanye indawo yokuplaga. Musa ukubeka intambo eyongeziweyo kwindawo apho ingatsalwa ngabantwana okanye izilwanyana okanye zikhubeke kuyo. ...
  • Page 25 ISIXHOSA YAZI IAYINI YAKHO YOMPHUNGA 1. Ipleyiti yesoli ye-stainless steel 2. Umlonyana wokufafaza 3. umngxuma wangaphakathi wamanzi 4. Iqhosha lokulawula umphunga 5. Iqhosha lokufafaza & ukutsazisa 6. Isibane sesalathisi 7. Umqheba ongatyibilikisiyo 8. Isilawuli seqondo lobushushu 9. Itanki yamanzi 10. Ijagi INKCUKACHA Umthamo 230 ml (itanki yamanzi kuphela)
  • Page 26 ISIXHOSA UKUSETA IQONDO LOBUSHUSHU Soloko uyikhangela imiyalelo yokuayina isambatho kwileyibheli phambi kokusiayina isambatho. Ukuba imiyalelo yokuayina ayikho, ngoko ke itafile engezantsi ingakunceda. Okokuqala kumele uyisote indawo ekuhlanjelwa kuayinelwe kuyo impahla: iwulu newulu, umqhaphu nomqhaphu njl. Qala ukuayina izambatho ezifuna elona qondo lobushushu liphantsi uze uqhubeke kwezo zingaphezulu ngenxa yokuba iayini itshisa ngokukhawuleza kunokuba iphole.
  • Page 27 ISIXHOSA UMSEBENZI WOKUFAFAZA Lo msebenzi ungasetyenziswa nangaliphi na ixesha kwaye awulichaphazeli iqondo lobushushu lokuayina. Zalisa itanki yamanzi ngamanzi. Jolisa umlonyana ngakwisambatho. Cinezela iqhosha lokufafaza. Kunoba yimfuneko ukucinezela iqhosha lokufafaza amaxesha amabalwa ukuqalisa lo msebenzi. UMSEBENZI WOMPHUNGA Zalisa itanki yamanzi ngamanzi. Plaga kwisibonelelo sombane.
  • Page 28 ISIXHOSA UMSEBENZI WOKUZICOCA Lo msebenzi ushenxisa izikali neeminerali ezakheke kwigumbi lomphunga. I-ayini iya kuhlala ikwimeko entle ukuba lo msebenzi wenzwa kube kanye ngenyanga ubuncinane nangaphezulu kuxhomekeke ekuqineni kwamanzi asetyenziswayo. Zalisa itanki yamanzi iye ehafini uze uyimise nkqo iayini. (Umfanekiso {Fig.} 1). Plaga kwisibonelelo sombane.
  • Page 29 ISIXHOSA ISIQINISEKISO NCEDA UFAKELE IRISITHI YAKHO/UBUNGQINA BENTENGO APHA. KWIMEKO YEBANGO NGAPHANTSI KWESI SIQINISEKISO IRISITHI/UBUNGQINA BENTENGO OBUKHANKANYWE NGAPHAMBILI MABUVELISWE KUNYE NESI SIQINISEKISO. Inombolo yemodeli (Inombolo yeLothi : Igama lemveliso Umhla wentengo Indawo yentengo Umntu uthengisa imveliso (“umthengisi”) kumthengi wokuqala wale mveliso (“umthengi") apha uqinisekisa ukuba le mveliso iya kuba yeyomgangatho ophezulu kwaye, ikwimeko entle yokusebenza, ayinaziphene kwaye iyifanele injongo eyenzelwe yona ngaphantsi kokusetyenziswa emzini oqhelekileyo, kangangesithuba sexesha lonyaka om-1 (omnye) ukusukela kumhla...
  • Page 30 ISIZULU ISINGENISO Siyabonga ngokuthenga i-ayina yethu lesitimu yakwa-ottimo. Iyunithi ngayinye yakhiwe ngendlela yokuqinisekisa ukuphepha, ukwethenjwa, nokusebenziseka kalula. Ngaphambi kokuthi uyisebenzise, sicela ufundisise lemiyalelo bese uyayigcina ngokuphepha ukuze ubuye ubheke kuyo esikhathini esizayo. OKUBALULEKILE UKUZE UYIVIKELE Uma usebenzisa i-ayina yesitimuyakwa-ottimo, kumele ulandele imiyalelo yokuphepha, kubandakanya lokhu okulandelayo: ...
  • Page 31 ISIZULU  Ukusetshenziswa kwentambo yokunweba akuncomeki kulento. Kodwa-ke, uma kunesidingo sokuthi usebenzise intambo yokunweba, qinisekisa ukuthi intambo iwalungele amandla asetshenziswa yileyonto kagesi ukugwema ukuthi ingashisi kakhulu intambo yokunweba, into kagesi noma indawo yepulaki. Ungayibeki intambo yokunweba endaweni lapho engadonswa khona izingane noma izilwane noma ibaqhuzule.
  • Page 32 ISIZULU YAZI I-AYINA YAKHO ENESITIMU 1. Inepuleti eliyinsimbi engagqwali 2. Umlomo wokufutha 3. Isembozo sendawo yokufaka amanzi 4. Inebhathini lokulawula isitimu 5. Ikinobho lokufutha ngamanzi nelokusebenzisa isitimu esiphuma ngamandla/ngokushesha 6. Ilambu lokukhombisa izinga lokushisa 7. Inesibambo esingasheleleli 8. Iyakwazi ukulawula izinga lokushisa 9.
  • Page 33 ISIZULU UKUSETHA IZINGA LOKUSHISA Njalo bheka ukuthi ithini ilebuli yezimphahla emiyalelweni yoku-ayina ngaphambi kokuthi uyi-ayine impahla. Uma ungenayo imiyalelo yoku-ayina, ithebuli elingezansi lingakusiza. Hlunga izimpahla ngaphambi kokuqala uku-ayina: iwuli ibe newuli, ukotini nokotini njll. Qala ngoku- ayina izingubo ezidinga izinga eliphansi lokushisa bese uyaqhubeka uye kulezi ezidinga izinga eliphezulu ngoba kuthatha isikhathi eside ukuthi i-ayina iphole kunokuba ishise.
  • Page 34 ISIZULU UKUSEBENZA KOKUCHELA Lokhu kungasebenza noma ingasiphi isikhathi futhi akunamthelela ezingeni lokushisa kwe-ayina. Gcwalisa ithangi ngamanzi. Bhekisa imbobo yokuchela ngasempahleni. Cindezela ikinobho lokuchela. Kungase kudingeke ukuthi ulicindezele izikhashana ezimbalwa leli kinobho ukuze lisebenze. UKUSEBENZA KWESITIMU Gcwalisa ithangi ngamanzi. Xhuma i-ayina kugesi. Phendula isilawuli sezinga lokushisa sihambe njengewashi sibe ku ●●●...
  • Page 35 ISIZULU UKUSEBENZA KOKUZIHLANZA Lokhu kususa ukungcola okwakhela ezimbobeni zesitimu. I-ayina izohlala isesimweni esihle uma lokhu kwenziwa noma kanye ngenyanga noma njalo kuye ngokuthi amanzi asetshenziswayo anzima kangakanani. Gcwalisa ithangi lamanzi libe uhhafu bese umisa i-ayina ibheke phezulu (Isithombe 1). Xhuma i-ayina kugesi. Beka isilawuli sezinga lokushisa kuMAX.
  • Page 36 ISIZULU IWARANTI SICELA UNAMATHISELE ISILIPHU/UBUFAKAZI BOKUTHENGA LAPHA. UMA KWENZEKA UFAKA ISICELO SOKUKHOKHELWA NGAPHANSI KWEWARANTI KUZOFUNEKA UVEZE ISILIPHU/UBUFAKAZI BUHAMBISANE NEWARANTI. Inombolo yohlobo (inombolo ye-lot: Igama lomkhiqizo Usuku lokuthenga Indawo othenge kuyo Umuntu odayisa umkhiqizo ("umthengisi") kumuntu wokuqala lomkhiqizo ("ikhasimende") unika iwaranti yokuthi lo mkhiqizo uzoba seqophelweni elihle futhi, uzobe usebenza kahle, ungenawo amaphutha futhi ukufanele lokhu ohloselwe khona ngaphansi kokusetshenziswa okujwayelekile kwasendlini, isikhathi esingunyaka o-1 (owodwa) kusukela ngosuku othengwe ngalo ("isikhathi sewaranti") salo mkhiqizo.

Table of Contents

Save PDF