Page 1
Electric Motor Driven EXHAUST HOSE REEL Exhaust Hose Reel For 8" hose Serial 865 INSTRUKTIONSMANUAL sid. 2 - 7 BETJENINGSVEJLEDNING sid. 2 - 7 INSTRUKSJONSHÅNDBOK sid. 2 - 7 INSTRUCTION MANUAL page 2 - 4, 8 - 10 BEDIENUNGSANLEITUNG Seite 2 - 4, 11 - 13 MANUEL D’INSTRUCTION...
Page 2
EXHAUST HOSE REEL Dimensions 290 (11.4") 700(27.6") Ø12(1/2") 890 (35") (x4) 100(4") 225(8.9") 830(33") 1155 (45.5") 300 (12") Mounting instruction 1, 2 Ø 12 (1/2") (4x) Wall holder for the hand control. Wandhalterung für die Steuerschaltampel. Support mural pour le boîtier de commande Soporte de pared para el control manual.
EXHAUST HOSE REEL Wiring diagram Transformer 24 V AC, Secondary Primary The reel is factory set for a voltage ** Hand control supply of 230/240 V AC *** Relay contact output for fan-control, 2 A 24 V AC/DC Brake Green Green Yellow Yellow...
(gäller fjärrstyrd upprul- närmaste auktoriserad återförsäljare (forhandler) eller lare). Tryck på manöverdonets UPP(OP)-knapp. Indika- AB Ph. Nederman & Co. för rådgivning vid teknisk torn visar fast rött (rødt) ljus. Släpp knappen vid önskat service eller vid behov av reservdelar.
Page 6
är ansluten till nätet (strømforsyningen). Användning 2. Öppna (åbn/åpne) manöver- donet (betjeningsanordningen) Nederman avgasslangupprullare är endast (kun) och ställ in någon av 8 möjliga avsedd för stationärt bruk och kan, beroende på koder (se bild). (afhængigt af) slangdiameter, anslutas till personbilar, 3.
Page 7
Upphängningsbyglar Vi, AB Ph Nederman & Co., försäkrar (ophængsbeslag/braketter), par (erklærer) under eget ansvar att Nederman produkten: Anslutningsslang - Avgasslangupprullare serie 865 med tillbehör som omfattas (dekkes) av denna försäkran (erklæring) är i Slangstyrning överensstämmelse med följande: Motor, komplett Direktiv...
Contact your nearest authorised dealer 2. Aim the hand control towards the indicator (remote or AB Ph. Nederman & Co. for advice on technical controled reel only). Press the UP-button on the hand service or if you require spare parts.
Setting the code Applications Only for remote controlled hose reel. Nederman Exhaust Reel is designed for stationary use only and can, depending on hose diameter, be con- To allow the use of a number of reels in one location, nected to cars, trucks or other vehicles with the reel must be coded.
• Part no. and control no. Nederman product: (from the type label of the product). - Exhaust hose reel serial 865 with • Detail no. of the spare part and the name accessories to which this declaration (as per list below).
Page 11
Sie sich bei technischen Fragen oder beim Bedarf von an der Anschlussmuffe im Inneren der Rolle befesti- Ersatzteilen an den nächstgelegenen autorisierten gen. Fachhändler oder an AB Ph. Nederman & Co. Die Steuerschaltampel auf den Indikator richten (nur bei ferngesteuertem Aufroller). Die AUF-Taste Technische Daten auf der Steuerschaltampel drücken.
Page 12
EXHAUST HOSE REEL Codierung festlegen Einsatzbereiche Der Nederman-Schlauchaufroller ist für stationären Nur für ferngesteuerten Schlauchaufroller. Gebrauch vorgesehen und kann, je nach Schlauch- Um eine Reihe von Aufrollern an einem Ort einsetzen durchmesser, an PKW, LKW und andere Fahrzeuge zu können, muss der Aufroller mit ähnlicher Motorengröße angeschlossen werden.
Page 13
EXHAUST HOSE REEL Konformitätserklärung Indikatorsignale A. Endlagen für den Schlauch müssen Wir, AB Ph Nederman & Co., erklären in alleiniger eingestellt werden. Verantwortung, dass das Nederman-Produkt: B. Der Schlauch bewegt sich ab- oder aufwärts. - Abgas-Schlauchaufroller C. Der Ventilator ist in Betrieb.
Page 14
Alimentation électrique Un ventilateur approprié peut être sélectionné dans 100 V, 115 V, 200 V, 230-240 V AC la gamme Nederman. Pour éviter toute fuite dans le monophasé, 50/60 Hz système de conduits, le ventilateur doit être placé à Capacité Maximum 325 VA l’extérieur ou aussi près que possible de la sortie du...
Les enrouleurs pour tuyaux d'aspiration des gaz 2. Ouvrir le boîtier de commande d'échappement de Nederman sont destinéa à des et choisir un des 8 codes existants. applications stationnaires et peuvent, en fonction du 3. Refermer le boîtier de commande.
Flasque/Roulement, côté pivotant déclarons sous notre responsabilité, que les produits Côté moteur, complet Nederman: Supports de suspension, paire - Enrouleur d’aspiration de gaz ser. 865 avec leurs ac- Flexible de connexion cessoires, sont conformes avec les: Directives Moteur, complet 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC Bras d’indicateur lumineux, complet...
ARRIBA del control manual. El indicador mostrará una tengan la amabilidad de ponerse en contacto con el luz roja fija. Suelte el botón en la posición deseada de concesio-nario más cercano o AB Ph. Nederman & Co. la manguera. Instale la boquilla.
Los extractores de carrete en-rollable para gases Para hacer posible el uso de varios carretes en un de escape Nederman son para uso estático única- mismo lugar, los carretes deben mente y, en función del diá-metro de la manguera, se llevar un código.
única responsabilidad que el equipo Nederman: B. La manguera sube o baja. - Extractor de carrete enrollable ser. 865 y sus ac- C. El extractor está en marcha. cesorios, se halla en conformidad con las siguientes: D. Modo en espera. Encendido.
Page 20
Contattare il rivenditore il pulsante UP sulla scatola di comando. L’indicatore ri- autorizzato più vicino o AB Ph. Nederman & Co. per mane acceso di continuo in rosso. Rilasciare il pulsan- consulenze in caso di interventi tecnici o di necessità...
EXHAUST HOSE REEL Applicazioni Settaggio dei codici L’avvolgitore di tubi per gas di scarico Nederman è Solamente per avvolgitori a controllo remoto. Per utilizzare più avvolgitori nello stesso locale, essere collegato, a seconda del diametro del tubo, ad gli avvolgitori devono essere un’automobile, un autocarro oppure altro veicolo con...
B. Il tubo si muove verso l’alto oppure verso il basso. prodotto Nederman: C. La ventola è in funzione. - Arrotolatore tubi aspirazione gas di sca- D. Pausa. Avviamento. rico ser. 865 con accessori a cui questa dichiarazione si riferisce, è conforme con le seguenti: Direttive 2006/42/EC, 2006/95/EC, 2004/108/EC...
Richt te handmatige bediening naar de indicator tact op met de dichtstbijzijnde geautoriseerde weder- (alleen bij op afstand bediende haspel). Druk bij de verkoper of AB Ph. Nederman & Co. voor adviezen handmatige bediening op de UP-knop. Op de indicator bij technische service of voor reserveonderdelen.
Page 24
EXHAUST HOSE REEL Instelling van de code Toepassingen Alleen bij op afstand bediende haspel. De rookgasslanghaspels van Nederman zijn bedo- Om het gebruik van meerdere eld voor sta-tionair gebruik en kunnen, afhankelijk haspels op een locatie mogelijk van de slangdiameter, wor-den aangesloten op te maken moet de haspel personen-auto’s, vrachtwagens of andere voertuigen...
Page 25
EXHAUST HOSE REEL Signalen van de indicator Overeenkomstigheidsverklaring A. Uiterste posities voor de slang dienen te worden Wij, AB Ph. Nederman & Co., verklaren ingesteld. geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: B. De slang beweegt naar boven of beneden - Rookgasslangoproller ser.
Page 26
2. Suuntaa halllintalaite indikaattoriin päin (koskee alkuperäisiä varaosia. Valmistaja AB Ph. Nederman vain kauko-ohjattua kelaa). Paina hallintalaitteen YLÖS & Co, maahantuoja Oy Tecalemit Ab ja lähin jälleen- -painiketta. Indikaattorin punainen valo palaa. Vapauta myyjä...
Page 27
EXHAUST HOSE REEL Koodaus Käyttökohteet Koskee vain kauko-ohjattua letkukelaa. Useiden kelo- Nederman- pakokaasuletkukela on tarkoitettu kiinteään jen käyttämiseksi samassa tilassa on kela koodattava. asennukseen ja se voidaan letkukoosta riippuen liittää HUOM! Jokaisella henkilöautoihin, kuorma-autoihin tai muihin moottori- kelalla on oltava oma koo- kooltaan vastaaviin ajoneuvoihin.
Page 28
EXHAUST HOSE REEL Indikaattorisignaalit Vaatimustenmukaisuusvakuutus A. Letkun raja-asennot täytyy asettaa. Me, AB Ph. Nederman & Co., vakuutamme meidän vastuullamme, että Nederman tuote: B. Letku kelautuu ylöspäin tai alaspäin. - Pakokaasuletkukela ser. 865, lisävarusteineen täyttää C. Puhallin käynnissä. seuraavien direktiivien ja standardien mukaiset vaati- D.
Page 29
2. Skieruj panel sterownika na kontrolkę ( tylko bęben zamienne, należy skontaktować się z najbliższym sterowany automatycznie), naciśnij i przytrzymaj przy- autoryzowanym dealerem lub z firmą AB Ph.Nederman cisk na pilocie (strzałka do góry) aż do momentu gdy & Co wąż...
Page 30
EXHAUST HOSE REEL Zastosowania Początkowo należy wprowadzić kod C (zobacz rys.) Aby wprowadzić inne kody należy: urządzeniem stacjonarnym i, w zależności od średnicy 1. Upewnić się czy zwijacz węża, może być podłączany do samochodów podpięty jest do zasilania. osobowych, ciężarowych i innych pojazdów o podob- 2.
EXHAUST HOSE REEL Sygnalizacja DEKLARACJA ZGODNOŚCI A. Ustawienie pozycji węża My, Ab Ph Nederman & Co, zaświadczamy z naszą B. Poruszanie się węża w górę i w dół. wyłączną odpowiedzialnością, że urządzenie Neder- C. Sygnalizacja pracy wentylatora. man: D. Stan czuwania.
Need help?
Do you have a question about the 865 and is the answer not in the manual?
Questions and answers