Active performance on-ear headphones with bluetooth (5 pages)
Summary of Contents for Soul SL99
Page 1
SL99 Hi-Definition Sound Isolation In-Ear Headphones Auriculares Internos con Aislamiento de Sonido de Alta Definición Leistungsstarker In-Ear Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung Écouteurs Intra-Auriculaires Isolés à Son de Haute Définition Auricolari ad alta definizione con isolamento acustico Высококачественная гарнитура со звукоизоляционными наушниками-вкладышами...
Safety Information English Please read this owner’s and product guide Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety warnings and cautions. Warning Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL). “The loudness of sound is measured in units called decibels.
Page 3
Proper Ear tip Selection Your Soul® headphones include three pairs of ear tips. One pair of medium sized tips are already installed on your headhones and there are two additional pairs inside the storage case (large and small). Proper fit of the headphones in your ears is essential for the best possible sound performance and comfort.
Disconnecting Your Soul® Headphones Once you have finished using your Soul® in-ear headphones, disconnect from your device. Firmly hold your music or phone device. Pull the plug from the device by holding the plug. Store your headphones in the protective case to keep safe and clean.
Español Por favor lea esta guía del usuario y de producto Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las advertencias y precauciones de seguridad.
Page 6
Selección de puntas auditivas apropiadas Sus Auriculares Soul® incluyen tres pares de puntas auditivas. Un par de puntas de tamaño mediano previamente instaladas en sus auriculares y dos pares adicionales (grandes y chicas) dentro del estuche. Es esencial que los auriculares encajen apropiadamente en sus oídos para una mayor comodidad y mejor rendimiento de sonido posibles.Si no encajan apropiadamente no podrá...
Page 7
Desconexión de sus Auriculares Soul® Una vez que haya terminado de usar sus auriculares internos Soul®, desconéctelos de su dispositivo, sujetando firmemente su dispositivo reproductor de música o teléfono. Hale el conector del dispositivo sosteniendo el conector. Guarde sus auriculares en el escuche para mantenerlos seguros y limpios.
Page 8
Sicherheitsinformationen Deutsch Bitte diese Bediener- und Produktanleitung durchlesen. Das Lesen dieser Anleitung sorgt für die sichere und ordnungsgemäße Benutzung Ihrer Soul® Ohrhörer. Folgen Sie allen Bedienungshinweisen und richten Sie sich nach allen Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweisen. Warnhinweis Ohrhörer verantwortungsbewusst verwenden. Übermäßig laute Geräusche können beim Hörer zu Lärmschwerhörigkeit bzw.
Page 9
6. Kabel-Manager Auswahl der richtigen Ohrpfropfen Ihre Soul® Ohrhörer werden mit drei Paar Ohrpfropfen geliefert. Einem Paar mittelgroße Ohrpfropfen sind bereits an Ihren Ohrhörern installiert und es gibt zwei zusätzliche Paare (groß und klein) im Aufbewahrungsetui. Richtige Passform Ihrer Ohrhörer im Ohrkanal ist wichtig für bestmögliche Klangleistung und Komfort. Inkorrekte Passform verhindert, dass Sie die Klangqualität in voll und ganz genießen können.
Page 10
Entfernen Ihrer Soul® Ohrhörer Wenn Sie Ihre Soul® Ohrhörer zu Ende benutzt haben, entfernen Sie sie von Ihrem Gerät. Halten Sie Ihr Telefon oder Musik-Gerät fest. Ziehen Sie den Stecker aus dem Gerät, indem Sie den Stecker fest ergreifen. Lagern Sie Ihre Ohrhörer im schützenden Aufbewahrungsetui, um sie sicher und sauber zu verwahren.
Français Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les directives d’ o pération et souscrire aux avertissements de sécurité.
Page 12
Sélection de l’embout intra-auriculaire approprié Vos écouteurs Soul® sont vendus avec trois paires d’embouts intra-auriculaires. Une paire d’embouts de taille moyenne estdéjà installée sur les écouteurs, tandis que deux paires additionnelles, de taille petite et large, sont entreposées dans le boîtier de transport.
Page 13
Android™ ou BlackBerry®, il est possible que toutes les fonctionnalités ne soient pas disponibles. Débrancher vos écouteurs Soul® Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil téléphonique ou multimédia. Tirez la prise hors de l’appareil en tenant la prise. Entreposez vos écouteurs dans l’étui protecteur pour les garder propres et en sécurité.
Page 14
Guide de résolution de problèmes Problème Solution Pas de son Vérifiez la prise, et assurez-vous qu’elle est bien branchée. Vérifiez le volume sonore, et augmentez-le si cela s’avère nécessaire. Vérifiez l’alimentation et assurez-vous que l’appareil est en marche. Vérifiez le contrôle intégré, et pressez le bouton central pour vous assurer que l’appareil est en pause.
Page 15
Italiano Informazioni sulla sicurezza Leggere attentamente il manuale di istruzioni. La lettura di questo manuale serve a garantire un uso appropriato e sicuro degli auricolari Soul®. Attenersi alle istruzioni di utilizzo e seguire le avvertenze e precauzioni di sicurezza. Attenzione Usare gli auricolari in modo responsabile.
Page 16
Selezione dei cuscinetti auricolari più adatti Gli auricolari Soul® includono tre paia di cuscinetti auricolari. Oltre ai cuscinetti auricolari medi già installati negli auricolari, nella custodia sono incluse due paia aggiuntive di cuscinetti (grandi e piccoli). L’adattamento degli auricolari alle proprie orecchie è...
Android™ e BlackBerry®, alcune funzioni del telecomando in linea potrebbero non essere disponibili. Scollegamento degli auricolari Soul® Una volta terminato l’utilizzo degli auricolari Soul®, scollegarli dal dispositivo multimediale. Tenere saldamente in mano il telefono o il dispositivo multimediale. Tenendo lo spinotto, scollegarlo dal jack sul dispositivo utilizzato. Riporre gli auricolari all’interno della custodia protettiva per tenerli al sicuro dagli urti e sempre puliti.
Page 18
Электроники http://www.ce.org, Всемирной Организации Здравоохранения http://www.who.int, Агентства по Охране окружающей среды http://epa.gov Перед тем, как подключить гарнитуру Soul® к телефону или мультимедийному устройству, убедитесь, что громкость установлена на (0) и питание отключено. Включив устройство, доведите громкость до безопасного и комфортного уровня.
Page 19
6. Органайзер для Правильный выбор ушных вставок С гарнитурой Soul® поставляется три пары ушных вставок. Одна пара вставок среднего размера уже установлена на ней, и еще две пары (большего и меньшего размера) находятся внутри футляра. Правильное прилегание вставок в ухе чрезвычайно важно для наилучшего качества звучания и комфорта. Неправильное прилегание не позволит вам...
Page 20
Android™ и BlackBerry® некоторые функции пульта могут не работать. Отсоединение гарнитуры Soul® Когда вы не пользуетесь гарнитурой Soul®, отключайте ее от устройства. Надежно удерживайтемузыкальноеустрой ство или телефон. Выньте штекер из разъема. Храните гарнитуру в футляре, чтобы защитить ее от повреждений и...
Page 21
Informações de Segurança Por favor leia este manual do usuário e produto Ao ler este guia você garante o uso adequado e seguro dos seus fones de ouvido Soul®. Siga todas as instruções operacionais e obedeça os avisos e cuidados de segurança.
Page 22
Seleção Adequada das Olivas Os seus fones de ouvido Soul® incluem três pares de olivas. Um par de tamanho médio já está instalado nos seus fones de ouvido e há dois pares adicionais dentro da embalagem (grande e pequeno). O encaixe adequado dos fones no ouvido é importante para maior conforto e melhor desempenho.
Page 23
Desligar os seus Auriculares Soul® Quando já não quiser utilizar os seus auriculares Soul®, desligue-os do dispositivo. Segure firmemente o aparelho de reprodução musical ou o telefone. Puxe o cabo do dispositivo segurando pela ficha. Guarde os auriculares no estojo de proteção para os manter resguardados e limpos.
Page 24
Dutch Veiligheidsinformatie Gelieve deze gebruikershandleiding en product gids lezen. Het lezen van deze gids zal correct en veilig gebruik van je Soul ® hoofdtelefoon verzekeren. Volg alle bedieningsrichtlijnen en voldoe aan alle veiligheids-waarschuwingen. Waarschuwing Gebruik uw hoofdtelefoon verantwoordelijk. Blootstelling aan te hard geluid kan leiden tot Geluids-Gehoorverlies ten gevolge van (Lawaaidoofheid).
Page 25
Juiste Oor tip Selectie Je Soul ® hoofdtelefoons bevat drie paar oordopjes. Een paar middelgrote tips zijn al geïnstalleerd op je koptelefoon en er zijn twee extra paren in de opbergdoos (groot en klein). Een goede pasvorm van de hoofdtelefoon in je oren is essentieel voor de best mogelijke geluidskwaliteit en comfort.
Page 26
Desligar os seus Auriculares Soul® Na gebruik van uw Soul® in-het-oor koptelefoon, ontkoppel deze van uw apparaat. Houd uw muziek of apparaat goed vast. Haal de stekker uit het apparaat (de stekker goed vasthouden). Bewaar uw koptelefoon in de daarvoor bestemde beschermende hoes.
Page 27
Světová zdravotnická organizace http://www.who.int, Agentura pro ochranu životního prostředí http://epa.gov Před připojením vašich sluchátek Soul® k vašemu telefonu nebo multimediálnímu přístroji se ujistěte, že je hlasitost nastavena na nulu a přístroj je vypnut. Jakmile zapnete zařízení, natavte hlasitost na bezpečnou a pohodlnou úroveň. Nasazení sluchátek a nastavení...
Page 28
Správný výběr vycpávek Vaše sluchátka Soul® jsou vybavena třemi páry vycpávek. Jeden pár vycpávek střední velikosti je nasazen na sluchátkách a dva další dva páry (velké a malé) jsou uvnitř cestovního pouzdra. Správné usazení sluchátek ve vašich uších je základem nejlepšího možného zvukového výkonu a komfortu.
Page 29
Odpojení sluchátek Soul® Jakmile přestanete svá sluchátka Soul® do ucha používat, odpojte je od zařízení. Pevně uchopte hudební zařízení nebo telefon. Vytáhněte zástrčku ze zařízení tahem za zástrčku. Sluchátka uložte do ochranného pouzdra, aby zůstala čistá a v bezpečí.
Page 30
Consumer Electronics As- sociation), http://www.who.int/ (World Health Organization), http://epa.gov (Environmental Protection Agency) Innan du ansluter dina Soul® hörlurar till din telefon eller multimediaenhet, se till att volymen har ställts in på noll (0) och att strömmen är avstängd. När du väl har aktiverat enheten, öka volymen till en säker och behaglig nivå. Att sätta på hörlurarna och samtidigt slå...
Page 31
Rätt val av hörsnäckor Dina Soul® hörlurar inkluderar tre par hörsnäckor. Ett av paren är redan förinstallerade på hörlurarna och de övriga paren ligger inuti förpackningen. Rätt passform för hörlurar i öronen är en förutsättning för bästa möjliga ljudprestanda och komfort.
Page 32
Koppla ur dina Soul®-hörlurar När du har slutat använda dina Soul® inne i örat-hörlurar, kopplar du bort dem från enheten. Håll stadigt i musik- eller telefonenheten. Dra ut kontakten ur enheten genom att hålla i stickproppen. Förvara dina hörlurar i skyddsfodralet så att de ligger säkert och rent.
Page 33
Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa el ezt a tulajdonosi és termékútmutatót Ha elolvassa ezt az útmutatót, megfelelően és biztonságosan használhatja a Soul® fejhallgatót. Kövessen minden használati irányelvet, és tartson be minden biztonsági figyelmeztetést és óvintézkedést. Figyelmeztetés Felelősséggel használja a fejhallgatót. A túlzottan erős zaj zaj okozta halláskárosodást (Noise Induced Hearing Loss, NIHL) okozhat.
Page 34
A megfelelő fülpárna kiválasztása A Soul® fejhallgatóhoz három pár fülpárna tartozik. Egy pár közepes méretű fülpárna már fel van helyezve a fejhallgatóra, és két további pár található a tartóban. A lehető legjobb hangzás elérése és a kényelem érdekében megfelelően helyezze a fülébe a fejhallgatót.
A Soul® Fejhallgatók leválasztása Az Soul® fülbe helyezhető fejhallgatókat azok használata után válassza le a készülékről. Zenélő vagy telefonkészülékét erősen tartva húzza ki a csatlakozót. A fejhallgatókat tartsa a védő tokban, hogy biztonságban legyenek, és tisztán maradjanak.
Page 36
Norske Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne eier- og produkthåndboken. Lesing av denne veiledningen vil sikre riktig og sikker bruk av ditt Soul® headsett. Følg alle retningslinjer for bruk og overhold alle sikkerhetsadvarsler og forholdsregler. Advarsel Bruk ditt headsett ansvarlig. Eksponering for svært høy lyd kan forårsake støyutløst hørselstap.
Page 37
Valg av riktig øreplugg Ditt Soul¨ headsett inkluderer tre par øreplugger. Et par øreplugger av medium størrelse er allerede montert på ditt headsett og det er to ekstra par inne i lagringsesken (store og små). Riktig tilpasning av ørepluggene i dine ører er viktig for best mulig lyd og komfort.
Page 38
Frakobling av Soul®-ørepropper Når du er ferdig med å bruke Soul®-øreproppene, koble dem fra enheten. Hold godt tak i musikk- eller telefonenheten din. Trekk pluggen ut fra enheten ved å holde i pluggen. Lagre øreproppene i det beskyttende etuiet for å holde dem trygge og rene.
Page 39
Association http://www.ce.org, Światowej Organizacji Zdrowia http://www.who.int, Agencji Ochrony Środowiska http://epa.gov Przed podłączeniem słuchawek Soul® do telefonu lub urządzenia multimedialnego, należy upewnić się, że głos jest ustawiony na poziomie zerowym (0) oraz wyłączone jest zasilanie. Po włączeniu urządzenia, należy zwiększyć głośność do bezpiecznego i wygodnego poziomu.
Page 40
6. Regulator kabla Wybór odpowiedniej wielkości końcówek słuchawek dousznych Twoje słuchawki Soul® zawierają trzy pary końcówek. Jedna para w rozmiarze średnim jest już zainstalowana na słuchawkach, a dwie pozostałe znajdują się wewnątrz opakowania (rozmiar duży i mały). Odpowiednie dopasowanie słuchawek do kanału usznego jest ważne ze względu na uzyskanie możliwie jak najlepszej jakości odbioru dźwięku oraz wygodę.
BlackBerry® funkcje kontrolera mogą nie działać prawidłowo. Odłączanie słuchawek Soul ® Po zakończeniu korzystania ze słuchawek dousznych Soul ®, należy odłączyć je od urządzenia. Mocno przytrzymaj telefon lub odtwarzacz muzyki i wyciągnij wtyczkę z urządzenia. Aby słuchawki były bezpieczne i czyste, przechowuj je w etui ochronnym.
Need help?
Do you have a question about the SL99 and is the answer not in the manual?
Questions and answers