Download Print this page

Soul SL99 Owner's And Product Manual

Hi-definition sound isolation in-ear headphones

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

SL99
Hi-Definition Sound Isolation In-Ear Headphones
Auriculares Internos con Aislamiento
de Sonido de Alta Definición
Leistungsstarker In-Ear Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung
Écouteurs Intra-Auriculaires Isolés à Son
de Haute Définition
Auricolari ad alta definizione con
isolamento acustico
Высококачественная гарнитура
со звукоизоляционными
наушниками-вкладышами
Auriculares intra-auriculares de alta
definição com isolamento de som
Hoge definitie geluid isolatie in het oor koptelefoon
sluchátka do uší s vysokým rozlišením a izolací zvuku
Hi-Definition ljudisolering
In-Ear hörlurar
Kiváló minőségű hangszigetelés
Fülbe helyezhető fejhallgató
Høydefinert lydisolering øreplugger
Najwyższej jakości izolacja
dźwiękowa Słuchawki douszne
高清隔音型入耳式耳机
高遮音性イニイヤ型ヘッ ドホン

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SL99 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Soul SL99

  • Page 1 SL99 Hi-Definition Sound Isolation In-Ear Headphones Auriculares Internos con Aislamiento de Sonido de Alta Definición Leistungsstarker In-Ear Kopfhörer mit Geräuschunterdrückung Écouteurs Intra-Auriculaires Isolés à Son de Haute Définition Auricolari ad alta definizione con isolamento acustico Высококачественная гарнитура со звукоизоляционными наушниками-вкладышами...
  • Page 2: Safety Information

    Safety Information English Please read this owner’s and product guide Reading this guide will ensure proper and safe use of your Soul® headphones. Follow all operation guidelines and adhere to all safety warnings and cautions. Warning Use your headphones responsibly. Exposure to excessively loud noise can cause Noise Induced Hearing Loss (NIHL). “The loudness of sound is measured in units called decibels.
  • Page 3 Proper Ear tip Selection Your Soul® headphones include three pairs of ear tips. One pair of medium sized tips are already installed on your headhones and there are two additional pairs inside the storage case (large and small). Proper fit of the headphones in your ears is essential for the best possible sound performance and comfort.
  • Page 4: Troubleshooting Guide

    Disconnecting Your Soul® Headphones Once you have finished using your Soul® in-ear headphones, disconnect from your device. Firmly hold your music or phone device. Pull the plug from the device by holding the plug. Store your headphones in the protective case to keep safe and clean.
  • Page 5: Información De Seguridad

    Español Por favor lea esta guía del usuario y de producto Leer esta guía asegura un uso apropiado y seguro de sus Auriculares Soul®. Siga todas las reglas de operación y apéguese a todas las advertencias y precauciones de seguridad.
  • Page 6 Selección de puntas auditivas apropiadas Sus Auriculares Soul® incluyen tres pares de puntas auditivas. Un par de puntas de tamaño mediano previamente instaladas en sus auriculares y dos pares adicionales (grandes y chicas) dentro del estuche. Es esencial que los auriculares encajen apropiadamente en sus oídos para una mayor comodidad y mejor rendimiento de sonido posibles.Si no encajan apropiadamente no podrá...
  • Page 7 Desconexión de sus Auriculares Soul® Una vez que haya terminado de usar sus auriculares internos Soul®, desconéctelos de su dispositivo, sujetando firmemente su dispositivo reproductor de música o teléfono. Hale el conector del dispositivo sosteniendo el conector. Guarde sus auriculares en el escuche para mantenerlos seguros y limpios.
  • Page 8 Sicherheitsinformationen Deutsch Bitte diese Bediener- und Produktanleitung durchlesen. Das Lesen dieser Anleitung sorgt für die sichere und ordnungsgemäße Benutzung Ihrer Soul® Ohrhörer. Folgen Sie allen Bedienungshinweisen und richten Sie sich nach allen Vorsichtsmaßnahmen und Warnhinweisen. Warnhinweis Ohrhörer verantwortungsbewusst verwenden. Übermäßig laute Geräusche können beim Hörer zu Lärmschwerhörigkeit bzw.
  • Page 9 6. Kabel-Manager Auswahl der richtigen Ohrpfropfen Ihre Soul® Ohrhörer werden mit drei Paar Ohrpfropfen geliefert. Einem Paar mittelgroße Ohrpfropfen sind bereits an Ihren Ohrhörern installiert und es gibt zwei zusätzliche Paare (groß und klein) im Aufbewahrungsetui. Richtige Passform Ihrer Ohrhörer im Ohrkanal ist wichtig für bestmögliche Klangleistung und Komfort. Inkorrekte Passform verhindert, dass Sie die Klangqualität in voll und ganz genießen können.
  • Page 10 Entfernen Ihrer Soul® Ohrhörer Wenn Sie Ihre Soul® Ohrhörer zu Ende benutzt haben, entfernen Sie sie von Ihrem Gerät. Halten Sie Ihr Telefon oder Musik-Gerät fest. Ziehen Sie den Stecker aus dem Gerät, indem Sie den Stecker fest ergreifen. Lagern Sie Ihre Ohrhörer im schützenden Aufbewahrungsetui, um sie sicher und sauber zu verwahren.
  • Page 11: Informations De Sécurité

    Français Veuillez lire ce guide du propriétaire et du produit La lecture de ce guide vous assurera une utilisation sécuritaire et adéquate de vos écouteurs Soul®. Veuillez respecter toutes les directives d’ o pération et souscrire aux avertissements de sécurité.
  • Page 12 Sélection de l’embout intra-auriculaire approprié Vos écouteurs Soul® sont vendus avec trois paires d’embouts intra-auriculaires. Une paire d’embouts de taille moyenne estdéjà installée sur les écouteurs, tandis que deux paires additionnelles, de taille petite et large, sont entreposées dans le boîtier de transport.
  • Page 13 Android™ ou BlackBerry®, il est possible que toutes les fonctionnalités ne soient pas disponibles. Débrancher vos écouteurs Soul® Lorsque vous en avez terminé avec vos écouteurs intra-auriculaires Soul®, débranchez-les de l’appareil. Tenez fermement l’appareil téléphonique ou multimédia. Tirez la prise hors de l’appareil en tenant la prise. Entreposez vos écouteurs dans l’étui protecteur pour les garder propres et en sécurité.
  • Page 14 Guide de résolution de problèmes Problème Solution Pas de son Vérifiez la prise, et assurez-vous qu’elle est bien branchée. Vérifiez le volume sonore, et augmentez-le si cela s’avère nécessaire. Vérifiez l’alimentation et assurez-vous que l’appareil est en marche. Vérifiez le contrôle intégré, et pressez le bouton central pour vous assurer que l’appareil est en pause.
  • Page 15 Italiano Informazioni sulla sicurezza Leggere attentamente il manuale di istruzioni. La lettura di questo manuale serve a garantire un uso appropriato e sicuro degli auricolari Soul®. Attenersi alle istruzioni di utilizzo e seguire le avvertenze e precauzioni di sicurezza. Attenzione Usare gli auricolari in modo responsabile.
  • Page 16 Selezione dei cuscinetti auricolari più adatti Gli auricolari Soul® includono tre paia di cuscinetti auricolari. Oltre ai cuscinetti auricolari medi già installati negli auricolari, nella custodia sono incluse due paia aggiuntive di cuscinetti (grandi e piccoli). L’adattamento degli auricolari alle proprie orecchie è...
  • Page 17: Funzioni Di Riproduzione Multimediale

    Android™ e BlackBerry®, alcune funzioni del telecomando in linea potrebbero non essere disponibili. Scollegamento degli auricolari Soul® Una volta terminato l’utilizzo degli auricolari Soul®, scollegarli dal dispositivo multimediale. Tenere saldamente in mano il telefono o il dispositivo multimediale. Tenendo lo spinotto, scollegarlo dal jack sul dispositivo utilizzato. Riporre gli auricolari all’interno della custodia protettiva per tenerli al sicuro dagli urti e sempre puliti.
  • Page 18 Электроники http://www.ce.org, Всемирной Организации Здравоохранения http://www.who.int, Агентства по Охране окружающей среды http://epa.gov Перед тем, как подключить гарнитуру Soul® к телефону или мультимедийному устройству, убедитесь, что громкость установлена на (0) и питание отключено. Включив устройство, доведите громкость до безопасного и комфортного уровня.
  • Page 19 6. Органайзер для Правильный выбор ушных вставок С гарнитурой Soul® поставляется три пары ушных вставок. Одна пара вставок среднего размера уже установлена на ней, и еще две пары (большего и меньшего размера) находятся внутри футляра. Правильное прилегание вставок в ухе чрезвычайно важно для наилучшего качества звучания и комфорта. Неправильное прилегание не позволит вам...
  • Page 20 Android™ и BlackBerry® некоторые функции пульта могут не работать. Отсоединение гарнитуры Soul® Когда вы не пользуетесь гарнитурой Soul®, отключайте ее от устройства. Надежно удерживайтемузыкальноеустрой ство или телефон. Выньте штекер из разъема. Храните гарнитуру в футляре, чтобы защитить ее от повреждений и...
  • Page 21 Informações de Segurança Por favor leia este manual do usuário e produto Ao ler este guia você garante o uso adequado e seguro dos seus fones de ouvido Soul®. Siga todas as instruções operacionais e obedeça os avisos e cuidados de segurança.
  • Page 22 Seleção Adequada das Olivas Os seus fones de ouvido Soul® incluem três pares de olivas. Um par de tamanho médio já está instalado nos seus fones de ouvido e há dois pares adicionais dentro da embalagem (grande e pequeno). O encaixe adequado dos fones no ouvido é importante para maior conforto e melhor desempenho.
  • Page 23 Desligar os seus Auriculares Soul® Quando já não quiser utilizar os seus auriculares Soul®, desligue-os do dispositivo. Segure firmemente o aparelho de reprodução musical ou o telefone. Puxe o cabo do dispositivo segurando pela ficha. Guarde os auriculares no estojo de proteção para os manter resguardados e limpos.
  • Page 24 Dutch Veiligheidsinformatie Gelieve deze gebruikershandleiding en product gids lezen. Het lezen van deze gids zal correct en veilig gebruik van je Soul ® hoofdtelefoon verzekeren. Volg alle bedieningsrichtlijnen en voldoe aan alle veiligheids-waarschuwingen. Waarschuwing Gebruik uw hoofdtelefoon verantwoordelijk. Blootstelling aan te hard geluid kan leiden tot Geluids-Gehoorverlies ten gevolge van (Lawaaidoofheid).
  • Page 25 Juiste Oor tip Selectie Je Soul ® hoofdtelefoons bevat drie paar oordopjes. Een paar middelgrote tips zijn al geïnstalleerd op je koptelefoon en er zijn twee extra paren in de opbergdoos (groot en klein). Een goede pasvorm van de hoofdtelefoon in je oren is essentieel voor de best mogelijke geluidskwaliteit en comfort.
  • Page 26 Desligar os seus Auriculares Soul® Na gebruik van uw Soul® in-het-oor koptelefoon, ontkoppel deze van uw apparaat. Houd uw muziek of apparaat goed vast. Haal de stekker uit het apparaat (de stekker goed vasthouden). Bewaar uw koptelefoon in de daarvoor bestemde beschermende hoes.
  • Page 27 Světová zdravotnická organizace http://www.who.int, Agentura pro ochranu životního prostředí http://epa.gov Před připojením vašich sluchátek Soul® k vašemu telefonu nebo multimediálnímu přístroji se ujistěte, že je hlasitost nastavena na nulu a přístroj je vypnut. Jakmile zapnete zařízení, natavte hlasitost na bezpečnou a pohodlnou úroveň. Nasazení sluchátek a nastavení...
  • Page 28 Správný výběr vycpávek Vaše sluchátka Soul® jsou vybavena třemi páry vycpávek. Jeden pár vycpávek střední velikosti je nasazen na sluchátkách a dva další dva páry (velké a malé) jsou uvnitř cestovního pouzdra. Správné usazení sluchátek ve vašich uších je základem nejlepšího možného zvukového výkonu a komfortu.
  • Page 29 Odpojení sluchátek Soul® Jakmile přestanete svá sluchátka Soul® do ucha používat, odpojte je od zařízení. Pevně uchopte hudební zařízení nebo telefon. Vytáhněte zástrčku ze zařízení tahem za zástrčku. Sluchátka uložte do ochranného pouzdra, aby zůstala čistá a v bezpečí.
  • Page 30 Consumer Electronics As- sociation), http://www.who.int/ (World Health Organization), http://epa.gov (Environmental Protection Agency) Innan du ansluter dina Soul® hörlurar till din telefon eller multimediaenhet, se till att volymen har ställts in på noll (0) och att strömmen är avstängd. När du väl har aktiverat enheten, öka volymen till en säker och behaglig nivå. Att sätta på hörlurarna och samtidigt slå...
  • Page 31 Rätt val av hörsnäckor Dina Soul® hörlurar inkluderar tre par hörsnäckor. Ett av paren är redan förinstallerade på hörlurarna och de övriga paren ligger inuti förpackningen. Rätt passform för hörlurar i öronen är en förutsättning för bästa möjliga ljudprestanda och komfort.
  • Page 32 Koppla ur dina Soul®-hörlurar När du har slutat använda dina Soul® inne i örat-hörlurar, kopplar du bort dem från enheten. Håll stadigt i musik- eller telefonenheten. Dra ut kontakten ur enheten genom att hålla i stickproppen. Förvara dina hörlurar i skyddsfodralet så att de ligger säkert och rent.
  • Page 33 Biztonsági tudnivalók Kérjük, olvassa el ezt a tulajdonosi és termékútmutatót Ha elolvassa ezt az útmutatót, megfelelően és biztonságosan használhatja a Soul® fejhallgatót. Kövessen minden használati irányelvet, és tartson be minden biztonsági figyelmeztetést és óvintézkedést. Figyelmeztetés Felelősséggel használja a fejhallgatót. A túlzottan erős zaj zaj okozta halláskárosodást (Noise Induced Hearing Loss, NIHL) okozhat.
  • Page 34 A megfelelő fülpárna kiválasztása A Soul® fejhallgatóhoz három pár fülpárna tartozik. Egy pár közepes méretű fülpárna már fel van helyezve a fejhallgatóra, és két további pár található a tartóban. A lehető legjobb hangzás elérése és a kényelem érdekében megfelelően helyezze a fülébe a fejhallgatót.
  • Page 35: Hibaelhárítási Útmutató

    A Soul® Fejhallgatók leválasztása Az Soul® fülbe helyezhető fejhallgatókat azok használata után válassza le a készülékről. Zenélő vagy telefonkészülékét erősen tartva húzza ki a csatlakozót. A fejhallgatókat tartsa a védő tokban, hogy biztonságban legyenek, és tisztán maradjanak.
  • Page 36 Norske Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne eier- og produkthåndboken. Lesing av denne veiledningen vil sikre riktig og sikker bruk av ditt Soul® headsett. Følg alle retningslinjer for bruk og overhold alle sikkerhetsadvarsler og forholdsregler. Advarsel Bruk ditt headsett ansvarlig. Eksponering for svært høy lyd kan forårsake støyutløst hørselstap.
  • Page 37 Valg av riktig øreplugg Ditt Soul¨ headsett inkluderer tre par øreplugger. Et par øreplugger av medium størrelse er allerede montert på ditt headsett og det er to ekstra par inne i lagringsesken (store og små). Riktig tilpasning av ørepluggene i dine ører er viktig for best mulig lyd og komfort.
  • Page 38 Frakobling av Soul®-ørepropper Når du er ferdig med å bruke Soul®-øreproppene, koble dem fra enheten. Hold godt tak i musikk- eller telefonenheten din. Trekk pluggen ut fra enheten ved å holde i pluggen. Lagre øreproppene i det beskyttende etuiet for å holde dem trygge og rene.
  • Page 39 Association http://www.ce.org, Światowej Organizacji Zdrowia http://www.who.int, Agencji Ochrony Środowiska http://epa.gov Przed podłączeniem słuchawek Soul® do telefonu lub urządzenia multimedialnego, należy upewnić się, że głos jest ustawiony na poziomie zerowym (0) oraz wyłączone jest zasilanie. Po włączeniu urządzenia, należy zwiększyć głośność do bezpiecznego i wygodnego poziomu.
  • Page 40 6. Regulator kabla Wybór odpowiedniej wielkości końcówek słuchawek dousznych Twoje słuchawki Soul® zawierają trzy pary końcówek. Jedna para w rozmiarze średnim jest już zainstalowana na słuchawkach, a dwie pozostałe znajdują się wewnątrz opakowania (rozmiar duży i mały). Odpowiednie dopasowanie słuchawek do kanału usznego jest ważne ze względu na uzyskanie możliwie jak najlepszej jakości odbioru dźwięku oraz wygodę.
  • Page 41: Rozwiązywanie Problemów

    BlackBerry® funkcje kontrolera mogą nie działać prawidłowo. Odłączanie słuchawek Soul ® Po zakończeniu korzystania ze słuchawek dousznych Soul ®, należy odłączyć je od urządzenia. Mocno przytrzymaj telefon lub odtwarzacz muzyki i wyciągnij wtyczkę z urządzenia. Aby słuchawki były bezpieczne i czyste, przechowuj je w etui ochronnym.
  • Page 42 Polski 安全指引 请详细阅读用户及产品指引 本指引说明了安全及正当使用Soul®耳机的方法。请依照所有操作指引,并遵守所有安全警告和注意事项。 警告 请正确使用耳机。处于巨大噪音下可能会导致噪音性失聪 (NIHL)。音量是以分贝为单位。例如,冰箱发出嗡嗡的噪 音是40分贝,一般的谈话声大约为60分贝,而城市交通的噪音可能达到85分贝。可能导致噪音性失聪的噪音包括电单 车、炮仗和小型枪炮,其音量可高达120至150分贝。长期或反复处于85分贝或以上的声音,可能导致听力受损。声 量越大,就越容易患上噪音性失聪。至于75以下分贝的音量,即使长时间鸣响,也不会导致人们的听力受损。 数据源:网址:http://www.drf.org。有关预防导致听力受损的信息,请浏览电子消费品协会(The Consumer Electronics Association )网址: http://www. ce.org。世界卫生组织 网址:http://www.who.int. 美国环境保护署 网址:http://epa.gov. 将Soul®耳机插入电话或多媒体装置前,请确保声量已经被设定为0分贝或装置未开启。开启装置后,将声量调整至舒 适安全的声量。在最大声量的情况下带上耳机可能导致您的听力受损。 请将耳机置于小孩子无法触摸到的地方。耳机并非玩具,可能对小童构成伤害。 以下的表格可协助你进一步理解各音量对人的影响。噪音以分贝为单位 环境噪音 噪音水平(dB) 接触噪音的潜在影响 宁静的图书馆 30 分贝(dB) 无影响—正常 正常的交谈声 60 分贝(dB) 听感舒适 城市交通(车内) 85 分贝(dB) 免导致听力受损的最高安全音量。美国职业安全与健康 管理局(OSHA)建议每天切勿处于90分贝声音的环境...
  • Page 43 音频线 iPhone®、iPod® 及iPad® 控制键 1/8”(3.5毫米) 镀金插头 可更换式耳套 (中号) 绕线圈 正确选择耳套 Soul®耳机包含3副耳套。您的耳机上已安装了一副中号耳套,其他两副(大号和小号)放在存放盒内。只有耳机大小 适合您的耳朵,才能产生最好的声音效果和最舒适的感觉。若不适合,将无法充分展现音质。选择适当的耳套能密封 隔音, 与外部噪音绝缘。此外,您还能充分享受到增强的低音效果和更好的整体音效。 注意事项 切勿使用任何烈性清洁剂。 切勿于耳套套到耳机上时,对耳套进行清洗。水可能会损坏Soul®耳机内的电路,使耳机永久受损。 切勿于耳机未干时,把耳机戴到耳朵上。 如何使用Soul®耳机 选好合适的耳套,你便可以把音频线插进耳机插口,然后依照以下步骤,开始享受Soul® 耳机呈献的优美音质。 请将耳机正确佩戴于头上.注意:耳机内下方有左右识别标志:「L」代表左边, 「R」代表右边。 请确保声量一直调较至在0分贝。 关闭装置。 将1/8”(3.5毫米) 插头插进装置耳机插口。 开启装置。 选择要收听的歌曲或要欣赏的电影。 慢慢将音量调大至你认为安全合适的音量。即可享受完美的音质,体验崭新的听觉效果。 请上下调整绕线圈直到认为合适为止。 注意 请正确使用耳机。处于巨大的噪音下可能导致噪音性失聪(NIHL)。 当耳机已启动并调至最大音量时切勿戴上,以免导致听力永久损害。 内置遥控各项功能及图标 各项遥控通话功能 - 要接收来电,按中间按钮一次即可接听来电。要结束通话,可再按中间( • ) 按钮一次以挂线。...
  • Page 44 内置遥控兼容性指引 下列系统格式的苹果装置可享用遥控器的所有功能:iPhone®4S、iPhone®4和iPhone®3GS、iPad® 2 Wi-Fi、iPad® 2 3G、 iPad® Wi-Fi 和iPad® 3G、四代iPod Touch®、三代iPod Touch®和二代iPod Touch®、六代iPod Nano®、五代 iPod Nano® 和四代iPod Nano®、iPod Classic®。部分Android™ 或BlackBerry®格式的多媒体可能不能使用内置控制器的所有功能。 ® 把 Soul 耳机与其他装置分离 暂时不使用Soul® 耳机时,请把耳机与装置分离。手持插头,紧握你的音乐或电话装置,把插头从装置上分开。将耳机 放在保护盒内,保持耳机干净,不被损坏。长时间不用的时候, 请把耳机放在盒子内保存,防止损坏。 注意事项 不要手持音频线拔掉耳机,因为这样会损害耳机。 问题解决指引 问题 解决方案 没有声音 检查插头,确定插头正确插于插口。 检查音量,必要时尝试调高音量。 检查电源,确定多媒体或电话装置已开启。 检查内置遥控器,按中间按钮,确定装置并非处于暂停状态 。 低音量...
  • Page 45 安全上のご注意 日本語 ご使用の前に、 このオーナーズガイドを必ずお読みください。 ご購入頂いたSoul®ヘッ ドホンを安全にお使いいただくために、 以下の使用上の注意に従って、 正しく ご利用ください。 ま た必要なときにすぐにご覧になれるように、 大切に保管しておく事をお薦めします。 警告 お客様が、 過度に大きな音量の試聴を続けると、 聴力障害を引き起こすことがあります。 音量はデジペル (dB)という単位 で計測されますが、 例えば冷蔵庫が発生するノイズは約40dB、 人間の通常の会話の音量は約60dBです。 聴力障害を即座 に誘因する音量レベルとしてはバイク、 爆竹等があり、 120~150dBとされています。 85dB以上の音量を長時間もしくは繰 り返し試聴することは、 聴力の低下を招く恐れがあります。 また音量が大きくなるほど、 速やかに聴力障害を誘因させる事となります。 出典 : http : //www.drf.org聴力障害を防ぐためのより詳しい情報については次のサイトをご参照下さい。 全米家電協会http : //www.ce.org、 世界保健機構 http : //www.who.int、 環境保護庁http : //epa.gov (すべて英語表記) Soul®ヘッ...
  • Page 46 はまり、 外部の騒音と音楽とを分離できます。 また低音のレスポンスも上がり、 全体的によりよい音を十分に楽しむことができます。 注意 強い洗浄剤は決して使用しないで下さい。 ヘッ ドホンについたままの状態でイヤーチップを洗わないで下さい。 水分によりヘッ ドホン内部回路の故障の原因になります。 まだ濡れている状態でヘッ ドホンを耳につけないで下さい。 Soul® ヘッドホンの使用 ご自分に合ったイヤーチップを選んだら、 インイヤ型ヘッ ドホンを接続しSoul®流に音楽を楽しみましょ う。 1. ヘッドホンを耳に装着します。 「L」 「R」 の向きを確認し、 ヘッドホンを正しい方向で使用することは非常に重要です。 2. 音声再生機器の音量がゼロになっていることを確認して下さい。 3. 音声再生機器の電源をオフにして下さい。 4. 3.5mmプラグをヘッ ドホンジャックに差し込みます。 5. 音声再生機器の電源を入れます。 6. 音楽または映像を選択します。 7. ゆっく りと音量を上げ、 安全で快適なリスニングレベルに合わせます。 8.コードマネージャーを上下に動かし、 お好みの長さに調節します。...
  • Page 47 Apple ® 製品用リモコン機能 Soul®ヘッドホンは、 アップル社製品を操作できる、 マイク内蔵型のリモコンオーディオケーブルが装備されています。 電話の着信や通話、 音楽再生等の音量調節、 再生、 一時停止等の操作が簡単に行えます。 電話機能 - 電話がかかってきたら、 中央のボタンを1回押して、 電話に出ます。 電話に出る/電話を切る - かかってきた電話に出たくない場合、 中央ボタンを2秒ほど押し続けます。 その後ボタンを離すとビー 着信拒否 プ音が2度鳴り、 着信を拒否したことになります。 - 通話中に別の電話がかかってきた揚合は、 中央ボタンを押すことで割込電話に出ることができます。 割込電話 割込電話に出ている聞は、 元の通話は保留状態となります。 元の通話に戻る場合はちう一度中央ボタンを押して 下さい。 これにより、 元の通話に戻っている聞は割込電話が保留状態となります。 2番目の通話に戻る場合は、 同じ 動作を繰り返して下さい。 - 電話の音量を上げたい場合は、 ヘッ ドホン側の矢印ボタンを押します。...
  • Page 48 ® Soul ヘッドホンの取り外し Soul®ヘッ ドホンを使い終わったら、 お使いの音声再生機器から取り外して下さい。 再生機器をしっかりと掴みます。 オーディオケーブルのプラグをしっかりと掴み、 再生機器からプラグを引き抜きま す。 Soul®ヘッドホンを安全かつ清潔に保管するため、 保管ケースにヘッドホンを保管します。 損傷を受けるのを防ぐた め、 ヘッ ドホンは常にケースに保管するようにして下さい。 注意 ヘッ ドホンジャックを無理に抜かないでください。 故障の原因になります。 故障かなと思ったら 問題 解決法 音が聞こえない プラグがしっかりと差し込まれているかどうか確認して下さい。 音量を確認し、 必要であれば音量を上げて下さい。 音声再生機器の電源が入っているかどうか確認して下さい。 リモコンを確認し、 一時停止になっていないかどうか、 中央ボタンを押し て確認して下さい。 音量が小さい へッドホンがしっかりと耳に当てられているかどうか確認して下さい。 音量を確認し、 音声再生機器の音量を上げて下さい。 音量が大きい 音声再生機器の音量を下げるか、 リモコンで音量を下げて下さい。 片方からしか音が聞こえない...