Page 1
Käyttöohje Suomi Yleinen käyttöohje User Manual | Fast Pedelec (English version) Käyttöohje | Keskimoottorilla varustettu Pedelec User Manual | Pedelec with front motor (English version) User Manual | Pedelec Impulse (English version) User Manual | Pedelec Impulse Ergo (English version)
Page 2
Yleinen käyttöohje Suomi Derby Cycle Werke GmbH 2013...
2 Johdanto Polkupyörä on toimitettu perille täysin asennettuna. Mikä- li pyörän joitakin osia ei ole asennettu, ole hyvä ja käänny polkupyöräliikkeen puoleen. Tämä käyttöohje auttaa käyttämään polkupyörää tarkoi- tuksenmukaisesti ja turvallisesti, jotta siitä olisi iloa pit- kään. Lähdemme siitä, että käyttäjä tietää polkupyörien käsittelystä...
4 Turvallisuusohjeet Ohjeet vanhemmille ja huoltajille Keskeiset turvallisuusohjeet › Huolehdi siitä, että lapsesi on oppinut ja ymmär- Lue kaikki tämän käyttöohjeen varoitukset ja ohjeet täysin tänyt polkupyörän turvallisen ja vastuuntuntoi- läpi, ennen kuin aloitat polkupyörän käytön. Säilytä käyt- sen käytön siinä ympäristössä, jossa hän tulee töohje polkupyörän läheisyydessä, niin että...
› Ole valmis jarruttamaan varsinkin alamäessä ja kohdissa, joissa näkyvyys on huono. Jos käytät polkupyörääsi paljon, muista että sen kulu- minen on myös voimakkaampaa. Monet polkupyörän osat, ennen kaikkea kevyissä urheilupyörissä, on ke- Polkupyörän turvallisuus hitetty tiettyä käyttöaikaa varten. Tämän ajan ylittyes- sä...
6 Tarkoituksenmukainen käyttö Trekkingpyörä / all terrain bike (ATB), mikäli varustettu kansallisen lainsäädännön mukaan Yleistä Polkupyörät ovat yhden henkilön kulkuvälineitä. Toisen henkilön mukaanottaminen polkupyörään on sallittua vain kansallisten tieliikenneasetusten (Saksassa StVO) puit- teissa (tandempyörä tai lastenistuimessa istuva lapsi). Jos haluat kuljettaa tavaroita, tarvitset pyörään sopivan telineen.
Maastopyörä (MTB) / crossbike Yli 11 kg:n painoisessa kilpapyörässä on oltava määrätyt ominaisuudet, jos sitä käytetään julkisessa tieliikentees- sä. Polkupyörät on vapautettu näistä säännöksistä silloin, kun niillä osallistutaan virallisesti hyväksyttyihin pyöräilykil- pailuihin. Valmistajat ja jälleenmyyjät eivät ole vastuussa tarkoi- tuksenmukaisen käytön vastaisesta käytöstä. Epätar- koituksenmukaiseen käyttöön kuuluvat ennen kaikkea turvallisuusohjeiden noudattamatta jättäminen ja siitä...
7 Ennen ensimmäistä käyttöä pattua rengasta, renkaan muodon ei pitäisi muuttua, vaikka käyttäisitkin voimaa. Tarkasta renkaiden ja vanteiden mahdolliset viat, sisään tunkeutuneet vieraat esineet, esim. lasinsirut tai terävät kivet, sekä vääntymät. Varmista, että polkupyörä on käyttövalmis ja sinun Mikäli havaitset viiltoja, murtumia tai reikiä, älä omaan kokoosi säädetty.
8 Ennen jokaista käyttöä 9 Käyttäjäkohtaiset säädöt Kilpa- ja maastopyöriä voidaan toimittaa myös ilman pol- kimia. Jos asennat polkimet itse pyörääsi, menettele seuraavasti: Huolellisesta tuotannosta ja asennuksesta huolimatta saattaa kuljetus aiheuttaa osien löystymistä tai toi- Poljinten asennus mintamuutoksia. › Käsittele molemmat poljinkierteet voiteluaineella Tarkasta siksi ennen jokaista liikkeellelähtöä: (rasvalla).
Istumisasennon säätö Jos asennat tai ruuvaat polkimet vinoon, saattaa kam- 9.2.1 Satulan säätö men varren kierre rikkoutua. Istumisasento on ratkaisevaa pyöräilyn miellyttävyyden ja tehokkuuden kannalta. › Älä poista tai muuta satulatolppaa tai satula- tolpan kiristintä. Jos osiin tehdään muutoksia, takuu raukeaa. MTB-polkimet Retki- tai urheilupolkimet Kilpapolkimet...
Pikalukitus › Pikalukitusvipujen tulee suljetussa asennossa olla tiiviisti runkoa, haarukkaa ja satulatolpan kiristintä vasten. Huomioi, että napojen pika- lukitusten tulee suljetussa asennossa osoittaa taaksepäin. Muutoin ne saattavat ajon aikana takertua esteisiin ja avautua. Vaikeat kaatumiset saattavat olla seurauksena. Vipu Säätömutteri Avaa pikalukitus seuraavalla tavalla: 9.2.3 Satulan oikean korkeuden määritys ›...
9.2.4.1 kaksipulttikiinnitys Joissakin satulatolpissa on kaksi pulttia satulan asennon Vähimmäistyöntösyvyys on merkitty satulatolppaan. säätöä varten, yksi edessä ja yksi satulan tukiputken taka- Jos merkintää ei ole, vähimmäistyöntösyvyys on na. Jos haluat kallistaa satulaa eteenpäin, irrota takapultti 7,5 cm. Rungoissa, joissa on pitempi, vaakaputken kuusiokoloavaimella ja kiristä...
9.3.4 Ohjaustangon asennon säätö ohjaustankoa kääntämällä Älä koskaan vedä ohjainkannatinta putkesta ylimmän säätörajan tai stop-merkin yli. Jos et löydä merkkiä, Avaa ohjainkannattimen etuosassa olevat kuusiokoloruu- vie ohjainkannatin vähintään 6,5 cm emäputken si- vit. Käännä ohjaustankoa, kunnes se on itsellesi sopivassa sään.
10 Runko 9.3.5 Ohjaustangon korkeuden säätö säädettävässä ohjainkannattimessa Rungon muoto riippuu pyörätyypistä ja pyörän funktiosta. Runkoja valmistetaan eri materiaaleista, esim. teräs- tai Joissakin kannatinmalleissa on mahdollista vaihdella alumiiniseoksista tai hiilikuidusta. ohjaustangon kulmaa. Lukkoruuvit, joilla säädetään kan- nattimen kulma, ovat joko nivelen sivulla tai kannattimen ylä- tai alapuolella.
11 Ohjainlaakeri 12 Haarukka Haarukka pitää etupyörää paikoillaan. Polkupyörän haa- rukka koostuu kahdesta haarukkaputkesta sekä yhdestä haarukkasillasta ja ohjainputkesta. Ohjainlaakeri Ohjainlaakeri on rungossa sijaitseva pyörän haarukan laakerointi. Asianmukaisesti säädettyä ohjainlaakeria Hiilikuituinen haarukka Joustohaarukka voidaan helposti kääntää. Siinä ei saa olla yhtään välystä. Ajoradasta tulevat iskut rasittavat ohjainlaakeria.
13 Jousitettu runko ja jousielementit 13.2 Kunnossapito ja huolto Täysjousitettu MTB voidaan puhdistaa totutulla tavalla. Puhdistukseen käy lämmin vesi, jossa on vähän astianpe- 13.1 Runko, jossa takajousitus suainetta tai mietoa puhdistusainetta, jota voit ostaa alan liikkeestä. Olet ehkä hankkinut täysjousitetun mallin, jos haluat ajaa -pyörälläsi maastossa erityisen urheilullisesti tai miel- lyttävästi.
14 Poljinlaakerit ja kammet 16 Etu- ja takapyörät Ketjurattaat ovat kulutusosia. Niiden käyttöikä riippuu eri tekijöistä, kuten esim. 16.1 Pyörien tarkastus • ylläpidosta ja huollosta, Pyörät muodostavat yhteyden polkupyörän ja ajoradan välille. Pyöriä rasittavat erityisesti ajoradan epätasaisuu- • käyttötavasta ja det ja ajajan paino.
17 Renkaat ja letkut › Jos havaitset välystä laakereiden välissä tai jos pyörä pyörii vaivalloisesti, anna alan liikkeen sää- tää napalaakerit. 17.1 Renkaat 16.3 Vanteiden tarkastus Rengastyyppejä on monia erilaisia. Maastokelpoisuus ja vierintävastus riippuvat renkaan profiilista. Jos käytät vannejarruja, vanne joutuu normaalia suurem- man kulutuksen kohteeksi.
löytyy taulukko illmanapaineen muuntamiseksi PSI- yksiköstä bariin. Käytä sisäkumittomia renkaita vain niille tarkoite- tuissa vanteissa. Niissä ei ole ylösvedettyjä reunoja (vanteen laipat), vaan ulkoreunassa on sileä, sisään- päin kääntynyt pinta. Sisäkumillinen rengas liimataan 17.2 Sisärenkaattomat renkaat / tubeless tähän kohtaan. Sisärenkaattomia tubeless-renkaita löytyy ennen kaikkea uudenaikaisista maastopyöristä, ei niinkään kilpapyö- ristä.
18.1.3 Vannejarrujen avaaminen 18.2.2 Takapyörän irrotus › Avaa pikalukitusvipu jarruvarresta tai › Jos pyörässä on ketjuvaihteet, siirrä ketju pienim- jarrukahvasta. mälle hammaspyörälle. Takavaihtaja ei tässä asen- nossa ole esteenä irrotukselle. › Jos jarrujen pikalukituksia ei ole, päästä renkaasta ilma pois. Pyörän voi nyt vetää ulos jarrupalojen ›...
18.5 Renkaan ja sisäkumin asennus 18.6 Pyörän asennus Huomioi, että seuraavaksi kuvatuissa työvaiheissa on kyse esimerkistä. Noudata valmistajien antamia ohjeita tai käänny alan liikkeen puoleen. Vältä vieraiden esineiden joutumista renkaan sisään. Huolehdi siitä, että sisäkumi on aina sileä eikä sitä puristeta.
Page 29
› 2. Aseta lukkolevyt napa-akselin molemmille puo- lille. Käännä vaihdevartta niin, että lukkolevyjen ulokkeet tarttuvat haarukanpäiden loviin. Tässä Kun asennat jarruvarren kiinnikkeen, pidä kiristys- tapauksessa vaihdevarsi voidaan asentaa melkein mutteria paikoillaan 10-mm-avaimella kiristyspultin yhdensuuntaisesti rungon haarukan kanssa. tiukentamiseksi. lukkolevy (vasen puoli) Vääntömomentti 2 –...
Page 30
Vaihdevaijerin asennus napavaihteistoissa › Kiinnitä jarruvaijeri väkipyörään kuvassa osoitetul- la tavalla. Pujota jarruvaijeri kasettinavan kiinnik- › Aseta vaijeri kasettinavan väkipyörän ympärille keessä olevan raon läpi ja aseta sen jälkeen vaije- niin, että jarruvaijerin kiinnitysmutteri osoittaa rin vaipan pää vaijerin vaipan kannattimeen. ulospäin haarukanpäätä...
19 Polkupyörän vaihteet Tarkasta, että jarruvaijeri on asetettu oikein väkipyö- rän ohjaimen sisään. 19.1 Ketjuvaihteet Tämä käyttöohje kuvaa MTB-, ATB-, cross- ja kilpapyörien yleisesti käytettävien vaihdekomponenttien käsittelyä. Näistä poikkeavien komponenttien käyttöohjeita löytyy CD:ltä tai internetistä valmistajien verkkosivuilta. Käänny pyöräliikkeen puoleen, jos sinulla on kysymyksiä asennuk- CJ-8S20 CJ-8S20 JAPAN...
19.1.1 Vaihdevivun käyttö Pyöränketju ei saa olla samanaikaisesti pienimmällä 19.1.1.1 Kilpapyörän vaihdevipu eturattaalla ja pienimmällä ulommaisella hammas- pyörällä takana. Pyöränketju ei myöskään saa olla Shimano-vaihdevipu samanaikaisesti suurimmalla eturattaalla ja suurim- malla sisähammaspyörällä takana. Muutoin pyörän- vipu ketju saattaa kimmota pois paikoiltaan. vaihtaa suu- relta pienelle Älä...
Page 33
Vaihdevivun käyttö Vipu a: Vaihto suuremmalle takarattaalle. Vipu b siirtyy myös a-vipua liikutettaessa. Älä kohdis- Vipu a lukkiutuu asentoihin 1, 2 ja 3. ta minkäänlaista painetta vipuun b. Vastaavasti vältä kaikenlaisen paineen kohdistamista vipuun a, silloin kun painat vipua b. Jos molempia vipuja painetaan samanaikaisesti, vaihde ei vaihdu.
Page 34
Vaihtajavivun käyttö, jossa hienosäätö Hienosäätö (äänen minimointi) (äänen minimointi), lisävaruste Asennosta riippuen ketju saattaa vaihteen vaihdon jäl- keen hangata vaihtajan ulommaista tai sisimpää ketjun- Vaihteiden vaihdot ohjainlevyä ja aiheuttaa ääntä. Jos näin tapahtuu, paina kevyesti vipua a tai vipua b siirtääksesi vaihtajaa, kunnes Vipu a: Vaihto suuremmalle eturattaalle se ei enää...
Page 35
HIENOSÄÄTÖ KETJUN ASENTO OIRE VIVUN KÄYTTÖ ETUVAIHTAJAN LIIKE suuri eturatas Ketju koskettaa ulkolevyä vipu Hieno- ulkolevy säätö ennen hienosäätöä hienosäädön jälkeen pienemmät takarattaat Etuvaihtajan liike keskimmäinen eturatas pienemmät takarattaat pieni eturatas pykälä (kosketus) ketju pienemmät takarattaat suuri eturatas Ketju koskettaa sisälevyä...
SRAM-vaihdevipu Kääntöalueen asettaminen Vaihdevipujen ja jarrukahvojen kääntöalue voidaan aset- taa yksilöllisesti oman käden koon mukaan. › Säädä ensiksi vaihdevivun toiminta-alue ja sitten XX° 0° X° jarrukahva, kunnes jarrukahvan vaste koskee napsahdus napsahdus vaihdevipua. Näin varmistetaan, että jarrukahva napsahdus napsahdus ei pysty törmäämään takaisin ponnahtavaan vaihdevipuun.
Page 37
täysi etuvaihtajan vaihdevivun liike pykälä hienosäädön käyttö pykälä H b l (B) vipu vipu Vaihto suurelta pienemmälle eturattaalle Kun vipua b painetaan kerran, tapahtuu vaihto suurelta Ensimmäinen napsahdusasento osoittaa b-vivulla tapah- pienemmälle eturattaalle. tuvassa vaihdossa hienosäädön (äänen estomekanismin) alkamisen. Toinen napsahdusasento ilmaisee eturattaan Vakiomallisen vaihdevivun käyttö...
Page 38
Vaihteisto Säätöruuvi voi sijaita myös vaihdevivussa tai rungos- Huollata, vaihdata ja säädätä polkupyöräsi ketjuvaih- säätöruuvi teet alan liikkeessä. Hienosäätö / vaihteisto Liikuta vaihdevipua vaihtaaksesi ketjun pienimmältä taka- rattaalta toiselle takarattaalle. Nosta sen jälkeen vaihde- vaijerin vaipan säätöruuvi vaijerin venymä vaihdevivulla ja käännä poljinkampea. Jos ketju hyppää...
Puhdistus › Älä käsittele ketjua puhdistusaineella, mikäli mah- Vaihteita voidaan vaihtaa poljettaessa. Harvoissa dollista. Puhdistusaineita, esim. ruosteenpoistoai- tapauksissa saattaa navassa syntyä vaarattomia vaih- netta, käytettäessä voitelu saattaa huuhtoutua pois deääniä sisäisten hammasrattaiden ja lukitusvipujen ketjusta, mikä voi aiheuttaa käyttöhäiriöitä. vuoksi. ›...
19.2.2 Shimano-napavaihteiden säätö › Käännä vaihdevivun vaijerin säätöpulttia kohdis- taaksesi merkkiviivat toisiinsa nähden. Aseta sen Esimerkkinä on 7/8-vaihdenapa. jälkeen Revo-vaihdevipu asennosta 4 asentoon 1 ja takaisin asaentoon 4. Tarkasta, että keltaiset merk- › Aseta vaihdevipu asentoon 4. kiviivat ovat edelleen kohdistettu toisiinsa nähden. ›...
20 Pyöränketju Pyöränketjuja on kahta perustyyppiä: Kiristä kaikki ruuvit määrätyllä vääntömomentilla. Muutoin ruuvit saattavat repeytyä ja osia irrota (kat- • leveä ketju (½ × 1 / 8") napavaihteistoja ja so➠ Luku 30 „Tekniset tiedot“). • kapea ketju ketjuvaihteita varten. Näistä ketjuista on saatavana eri leveyksiä...
21 Jarrut, jarrukahvat ja kosketuksiin öljyn tai rasvan kanssa, ne pitää vaihtaa, koska muutoin jarrutusteho heikkenee huomattavasti. jarrujärjestelmät Tämä käyttöohje kuvaa MTB-, ATB-, cross- ja kilpapyörien tavanomaisten jarrukomponenttien huoltoa ja käsitte- lyä. Tietoa poikkeavista komponenteista löytyy erikseen mainituista tai liitteenä olevista ohjeista. Käänny pyörä- Kiristä...
21.2 Jarrukahva 21.3.1 Rumpujarrut ja rullajarrut (roller brake) 21.2.1 Jarrukahva, vakiomalli Rulla- ja rumpujarruissa voima johdetaan käsijarrukah- vasta jarrulaitteeseen jarruvaijerin välityksellä. Pidem- Polkupyörän vakiovarusteena on tarkoituksenmukainen män rasituksen aikana rulla- ja rumpujarrut kuumenevat jarrukahva. Tarkasta säännöllisesti, että jarrukahvaa ei voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja saattaa voi vetää...
21.3.2 Jalkajarrut Jalkajarruissa voima välittyy jalasta ketjun kautta jarru- Vältä jalkajarrujen jatkuvaa käyttämistä pitkissä ala- laitteeseen. Pidemmän rasituksen aikana jalkajarrut kuu- mäissä, koska jarrun sisäosat saattavat kuumentua menevat voimakkaasti. Tällöin jarrutusteho heikkenee ja voimakkaasti, mikä johtaa jarrutustehon heikkenemi- saattaa hävitä kokonaan. Mukauta ajotapasi kulloiseenkin seen.
21.4 Vannejarrut 21.4.2 Jarrupalan ja vanteen välisen etäisyyden säätö Säädä jarrupalan etäisyys vanteeseen kiertämällä vaijerin säätöpulttia. Pidennä etäisyyttä kiertämällä säätöpulttia sisäänpäin (myötäpäivään). Lyhennä etäisyyttä kiertämäl- V-jarruissa on erittäin voimakas jarrutusteho. Tutustu lä säätöpulttia ulospäin (vastapäivään). Jarrukenkien ja V-jarruihin ja käytä jarrutustehoa kontrolloidusti. Har- vanteen välisen etäisyyden tulisi olla n.
21.4.3 Jarrupalan kuluminen Tarvittaessa jälkisäädä takaisinjoustoa jousen säätöruu- villa niin, että molemmat jarruvarret liikkuvat symmetri- Melkein kaikissa vannejarrujen jarrupaloissa on uria. sesti. Tarkasta lopuksi, että jarrut toimivat asianmukaises- ti (katso ➠ Luku 21.4.1 „Jarrujen jälkisäätö“). Jos jarrut eivät vieläkään toimi oikein tai jarrukengät ovat niin loppuunkuluneet, että...
Mikäli jarrutuksen aikana ilmenee epätavallisia ääniä, Mikäli jarrukengät ovat alle 0,5 mm:n paksuisia, on ne saattavat jarrukengät olla kuluneet kulumisrajaan asti. vaihdettava. Jäähdytä jarrut ja tarkasta sitten jarrukenkien paksuus. Vaihdata tarvittaessa jarrukengät. > 0,5 mm 0,5 mm Muista pyörän asennuksen, irrottamisen ja huollon yhteydessä, että...
21.5.2 Höyrykuplien muodostuminen › Höyrykuplia voi muodostua, jos jarruja käytetään Jarrupalat ja jarrukengät ovat kulutusosia. Tarkastuta jonkin aikaa yhtäjaksoisesti, esim. pitkässä ja jyr- hydraulisten levyjarrujen jarrupalat pyöräkorjaamos- kässä alamäessä. sa säännöllisesti ja vaihdata ne tarvittaessa. Sen sijaan, että jarruttaisit koko ajan vähän, paina jarruja mieluummin lyhyesti ja tarvittaessa kovaa sekä...
22 Valaistuslaitteet 22.3 Generaattori / dynamo Dynamo tuottaa valonheittimen ja takavalon käyttöön tarvittavan energian. Dynamoista on saatavana seuraavia tyyppejä: Polkupyöriin saa olla kiinnitettynä vain kansallisessa lainsäädännössä (Saksassa StVZO) määrätyt ja hyväk- 22.3.1 Pullodynamo / sivudynamo sytyiksi todetut valotekniset laitteet. Jos olet epävar- ma, kysy lisää...
22.4 Valaistuslaitteen rikkoutuminen 22.3.2 Napadynamo Napadynamo sijaitsee etupyörän navassa. Napadynamon hyötysuhde on erittäin korkea ja kuluminen hyvin vähäis- tä. Valaistuslaitteen vika tai häiriö saattaa pimeässä ajon aikana aiheuttaa vakavia tapaturmia. Anna pyöräkor- jaamon korjata vika, ennen kuin jatkat matkaasi. Kaupoista on saatavana erittäin tehokkaita akkutoimisia pyörä- ja ulkolamppuja.
23 Lisälaitteet 23.1.1 Etupyörän tavarateline 23.1 Tavarateline Asennetut tavaratelineet vastaavat standardia EN 14873. Tavaratelineiden kuormitettavuus on jaettu neljään paino- luokkaan: 5 kg, 10 kg, 18 kg ja 25 kg. Kuormitettavuustiedot on painettu tavaratelineeseen. Maksimikuormitus voi olla myös suurempi rakenteesta Etupyörän tavarateline riippuen. Tällöin se ilmoitetaan erikseen. Etupyörän tavaratelineet kiinnitetään etuakseliin tai etupyörän haarukkaan.
Tarkasta säännöllisesti lokasuojan tukien pitävyys liitti- missä. Jos kuljetat satulapusseja tai muita taakkoja tavarate- Vaihda vioittuneet lokasuojat ehdottomasti ennen kuin lineillä, huolehdi varmasta kiinnityksestä. Varmista, käytät polkupyörää uudelleen. ettei mitään pysty tarttumaan pinnoihin ja pyöriviin pyöriin. 23.2.1 Liittimen lukitus Asenna lastenistuimet vain takaosan tavaratelineisiin, mikäli niissä...
24 Lisälaitteet ja varusteet › Älä käytä jousitettuja satuloita, kun otat lapsen mukaan lastenistuimessa. Muutoin lapsen sormet saattavat puristua. Istuimen alla olevien kierre- jousien tulee ehdottomasti olla päällystettyjä tai peitossa, jotta lapsi ei voi viedä sormiaan niihin. Asenna mukana toimitetut lisälaitteet aina määräys- ›...
24.2 Polkupyöräteline 24.4 Polkupyörän kori Korin kiinnitys ei saa vaurioittaa ohjaustankoa tai › Älä koskaan jätä lasta pysäköidyn polkupyörän ohjainkannatinta. istuimeen ilman valvontaa. Polkupyörä saattaa › Kiinnitä kori niin, ettei se peitä valonheitintä ja kaatua ja lapsi loukkaantua vakavasti. etuheijastinta. ›...
25 Auton katto- ja pyörätelineet 26 Hiilikuitukomponentit Hiilikuitu (carbon) on materiaali, joka tarvitsee erikois- käsittelyä ja kunnossapitoa polkupyörän kokoamisessa, huollossa, ajamisessa sekä myös kuljetuksessa ja varas- toinnissa. › Käytä vain sellaisia katto- ja pyörätelineitä, jotka vastaavat kansallisen lainsäädännön (Saksassa 26.1 Ominaisuudet StVZO) vaatimuksia.
Tarkasta säännöllisesti (vähintään 100 km:n välein) • että adapteria ei voida poistaa uudestaan sen seuraavat osat ja alueet mahdollisista halkeamista, mur- jälkeen, kun hiilikuiturunko on asennettu. tumista ja pinnanmuutoksista ja tarkasta nämä osat aina kaatumisen tai pyörän kaatumisen jälkeen: 26.3 Silmämääräinen tarkastus 26.4 Hiilikuiturunko Vaihtajan kiinnitysalue, takavaihtajan korvake, satulatol- pan kiristin, ohjainlaakerin kuoret, poljinlaakerin kuoret,...
26.7 Hiilikuituiset pyörät ole jo olemassa laitetta (esim. pulloteline sille tarkoite- tuissa kierreholkeissa). Tavaratelineiden, peräkärryjen ja Pinnan kuluminen, pinnan muutos esim. jarrutuksessa muiden laitteiden kiinnittäminen ei ole sallittua murtu- tapahtuvan kuumenemisen vuoksi, jarrukenkien, pyörän misvaaran vuoksi. navan tai kylkien kuluminen Jos pyöräsi vanteet ovat hiilikuitua, muista että...
27 Polkupyörän kunnossapito ja › Vaihda vioittuneet osat, ennen kuin käytät polku- pyörää uudelleen. huolto › Korjaa vaurioituneet maalipinnat. 27.1 Kunnossapito Käsittele etenkin talvella ja aggressiivisissa ympäristöis- sä, esim. meren rannalla, kaikki korroosiolle alttiit osat erityisen usein konservointi- ja kunnossapitoaineilla. Muutoin polkupyörä...
27.3 Renkaat 27.6 Jarrulevyt Pyörän renkaat ovat alttiita luontaiselle kulumiselle. Myös jarrulevyt kuluvat intensiivisten jarrutusten vuoksi Renkaiden kuluminen riippuu pyörän käytöstä ja ajaja voi ja ajan kuluessa. Tiedustele jarrujen kulumisrajoista käyt- vaikuttaa siihen ratkaisevasti. tämiesi jarrujen valmistajalta tai alan liikkeestä. Kuluneet jarrulevyt voi vaihdattaa pyöräkorjaamolla.
27.10 Tankonauhat ja kahvasuojat 27.15 Täysjousitettujen runkojen, joustohaarukoiden ja muiden Tankonauhat ja kahvasuojat ovat alttiita luontaiselle kulu- jousielementtien liukulaakerit miselle. Siksi vaihto voi olla välttämätöntä. ja laakerit › Tarkasta säännöllisesti kahvojen pitävyys. Polkupyörän jousituselementit, erityisesti liukulaakerit, laakerit ja jousielementit, kuormittuvat erityisen paljon 27.11 Hydraulikkaöljyt ja voiteluaineet verrattuna muihin laakereihin.
28 Säännölliset tarkastukset › Jälkisäätö seuraaville komponenteille: • ohjainlaakeri Koska pinnat löystyvät ensimmäisten ajokilometrien aika- na, jarru- ja vaihdevaijerit pitenevät ja laakerit supistu- • vaihteisto vat, on sisäänajohuolto tehtävä noin 200 ajokilometrin tai • jarrut 4 - 6 viikon jälkeen alan liikkeessä. Myös takuuvaatimus- ten varalta se on tärkeää.
29 Linkkiluettelo 3000 ajokilometrin jälkeen › Anna alan korjaamon hoitaa Näiden linkkien kautta löydät tärkeää informaatiota pol- kupyörästäsi ja siihen asennetuista komponenteista. Val- • napojen mistajien verkkosivuilta löytyy tärkeiden käyttö- ja säätö- • ohjainlaakerin vinkkien ohella yleensä myös tarvittavat käyttöohjeet. •...
30 Tekniset tiedot 30.1 Polkupyörän sallittu kokonaispaino Polkupyörän sallittu kokonaispaino koostuu polkupyörän, ajajan ja matkatavaran painosta. Myös peräkärryn ja sen kuorman paino lasketaan kokonaispainoon. SALLITTU PYÖRÄTYYPPI AJAJAN PAINO KOKONAISPAINO 20" traileri 50 kg 20" lastenpyörä: 60 kg 24" lastenpyörä: 80 kg Maantiepyörä city / retki 130 kg max.
30.2 Tavaratelineiden sallittu kuormitus Noudata vähimmäisruuvaussyvyyttä. Kovissa alumiinise- oksissa se on vähintään 1,4-kertaa ruuvin halkaisija (esim. nimellishalkaisija M 5 × 1,4 = 7 mm). Kaikki ruuviliitokset tulisi mahdollisuuksien mukaan kiris- tää momenttiavaimella. Momenttiavain näyttää vääntömo- Noudata tavaratelineeseesi mahdollisesti merkittyjä mentin Nm-yksikkönä (newtonmetri). tai valmistajan käyttöohjeessa mainittuja poikkeavia arvoja.
30.5 Valaistuslaitteet 30.3.1 Ruuviliitosten yleiset vääntömomentit Lujuusluokka on painettu ruuvinpäähän, esim. 8.8. Riippuen siitä, millä valaistuslaitteella pyöräsi on varus- tettu, saatat tarvita erilaisia varavalonlähteitä. Seuraavas- Mikäli valmistaja ei ole antanut poikkeavia tietoja, ovat ta taulukosta käy ilmi, minkä hehkulampun tarvitset. seuraavat vääntömomentit (keskiarvot) lujuusluokasta riippuen voimassa: KÄYTETYN VALAISTUSLAIT-...
31 Takuuehdot • Erikoisvarusteet tai lisävarusteet tai ei-vakiovarus- teet; eritoten tekniset muutokset, kuten esimerkik- Lue ➠ Luku 27 „Polkupyörän kunnossapito ja huolto“ tark- si vaihteiston tai polkupyörän haarukan vaihto ja kaavaisesti läpi. Noudata kohdassa ➠ Luku 28 „Säännöl- rungon geometrian muutokset. liset tarkastukset“...
Page 70
User Manual Fast Pedelec English Derby Cycle Werke GmbH 2013...
Page 71
Charger LCD control panel Battery Battery lock Motor unit Control panel Charger II User Manual Fast Pedelec...
Page 72
You can decide yourself how much you want to use it. The purpose of this User Manual is to help you get the most out of your fast Pedelec and WARNING about possible physical injury, in- use it correctly.
Page 73
Content 1 Quick start 4.1.10 Battery charge state indicator 2 Fast Pedelec / fundamental legal principles 4.1.11 Power output indicator Legal principles 4.1.12 Switching the light on and off 2.1.1 Meaning for the rider 5 Assistance by the electric motor 2.1.2 Fast Pedelecs and cycle paths...
Page 74
8.1.6 Additional possible sources of errors 9 Cleaning 10 Warnings 11 Technical data 12 Replacing components of the fast Pedelec 12.1 Components that can only be replaced by equivalent parts or approved parts 12.2 Spare tyres 12.3 Components that do not require a...
› 8. Push the "On / Off" button on the control panel on the handlebar. Wait for 2 seconds before turn- ing the pedals. The drive system requires this time II User Manual Fast Pedelec...
The fast Pedelec is classed from a legal point of view as a L1e moped. In some EU countries, like all other bikes, If you use your fast Pedelec as you would use a bike, i.e. it must comply with certain regulations, the Road Traffic without assistance from the electric motor, you can use Licensing Regulation in Germany (StVZO) for example.
› 4. Make sure the battery is firmly in place. Tilt to remove You should now remove the key and keep it in a safe place to prevent it from breaking off or being lost. II User Manual Fast Pedelec...
All recording of data (trip, actual journey length, average speed, top speed, total journey length) starts as soon as you switch the control panel on and stops when you switch it off. II User Manual Fast Pedelec...
To do this, press the button that switches the lights on. The drive remains in "NO ASSIST / no assistance" mode. Now you cannot change the assist level. II User Manual Fast Pedelec...
▲button ▼button ▲button display (setting selection) (setting selection) * ▲button refers to the ▲button for assist level selection * ▼button refers to the▼button for assist level selection total mileage (1st digit) ▼button ▲button (setting selection) II User Manual Fast Pedelec...
4.1.11 Power output indicator The power output indicator shows the actual power output being requested and the actual power consumption in 6 stages (bars). This indicator helps you save power when riding which means you can travel further. II User Manual Fast Pedelec...
If you are using the assistance and press the light switch, maximum motor output. this switches the lighting of the fast Pedelec on and off. • The assist level you have selected If you are riding with the lights on and switch off the system, the lights also switch off automatically.
Discharge curve at low temperatures Discharge capacity at low temperatures Difference between nor- mal and low temperature Discharge capacity at normal temperatures Discharge capacity (Ah) or hours of use Rate of discharge at different temperatures II User Manual Fast Pedelec...
• A new battery costs roughly 599 euros. revolution. • You can cover 48 km on average with one battery • Technical condition of your fast Pedelec charge. Make sure the tyre pressure is correct. If you ride • You can charge the battery roughly 1,100 times.
• the number of charge cycles and • the age of the battery. When you have fully charged and discharged your battery 1,100 times, it will still have 60% of its initial capacity, providing it has been well looked after: II User Manual Fast Pedelec...
› Do not cover the charger or place any objects on your Pedelec replaced with genuine parts. This makes it as otherwise it could overheat and catch fire. it safer for you and avoids problems when processing warranty claims. II User Manual Fast Pedelec...
2 seconds. If "E1" is displayed the distance covered will not be recorded. It will therefore no longer be possible to adjust the assistance control and the power assist will no longer work. II User Manual Fast Pedelec...
If this does not happen, contact your specialist When wiping down the battery, be careful not to touch and cycle shop. connect the contacts on the underside. This could cause the battery to switch off. II User Manual Fast Pedelec...
Take this into account when familiarising yourself with your fast Pedelec. › Bear in mind that the Pedelec motor can heat up on long ascents. Be careful not to touch it with your hands, feet or legs as you could burn your- self.
300 W 300 W 170111202 14069 Possible applications of batteries 110% 105% 100% – 20 °C – 10 °C 0 °C 10 °C 20 °C 30 °C 40 °C 50 °C Capacity curve at different temperatures II User Manual Fast Pedelec...
Pedelec replaced by equivalent parts or approved parts As your fast Pedelec is a Category L1e moped. As is the case with other motor vehicles in Germany, it is necessary • Frame to obtain a permit from the Federal Motor Transport Au- •...
Crazy Bob Performance wired 37-622 85 kg (6 bar) Energizer Active wired 40-622 95 kg (6 bar) Energizer Active wired 47-559 90 kg (5 bar) Energizer Active wired * max. load with specified tyre pressure II User Manual Fast Pedelec...
• Seatpost • Bell: Can be replaced with an equivalent bright- sounding bell. • Rear-view mirror: Can be replaced with a different type-ap- proved rear-view mirror. • Chain • Headset • Inner tube • Hubs II User Manual Fast Pedelec...
Page 103
eBike Battery Charger 42-4/230 For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug 0 275 007 905 assembly as risk of fire or electric shock may result.
Page 105
Deutsch–1 Antriebseinheit Drive Unit Speed/ Bediencomputer Intuvia Sicherheitshinweise Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Bestimmungsgemäßer Gebrauch weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres der Sicherheitshinweise und Anweisungen eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet können elektrischen Schlag, Brand und/oder werden.
Page 106
Deutsch–2 Technische Daten Es ist auch möglich, den Bediencomputer in der Halterung ge- gen Entnahme zu sichern. Demontieren Sie dazu die Halte- Antriebseinheit Drive Unit Speed rung 4 vom Lenker. Setzen Sie den Bediencomputer in die Sachnummer 0 275 007 003 Halterung.
Page 107
Deutsch–3 Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Einschalten des Bediencomputer ein-/ausschalten eBike-Systems nicht belastet sein, weil sonst die Motorleis- Zum Einschalten des Bediencomputers drücken Sie kurz die tung eingeschränkt wird. In der Textanzeige c erscheint die Ein-Aus-Taste 5. Der Bediencomputer kann (bei ausreichend Fehlermeldung „Pedal entlasten“.
Page 108
Deutsch–4 Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen „+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter- In der Tachometeranzeige e wird immer die aktuelle Ge- stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die schwindigkeit angezeigt.
Page 109
Deutsch–5 – „Deutsch“: Sie können die Sprache der Textanzeigen än- Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl: – „Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfer- dern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen. –...
Page 110
Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe interner Akku des Bediencomputers Bediencomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss) leer interner Fehler des Bediencomputers Bediencomputer überprüfen lassen * nur bei eBike-Beleuchtung über den Akku (länderspezifisch) Energieversorgung externer Geräte über USB- Erste Erfahrungen sammeln Anschluss Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
Page 111
Deutsch–7 Wartung und Service Entsorgung Antriebseinheit, Bediencomputer inkl. Bedienein- Wartung und Reinigung heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder- Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson- verwertung zugeführt werden. dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung. Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
Page 112
Deutsch–8 Li-Ionen-Akku PowerPack Sicherheitshinweise Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird Lesen Sie alle Sicherheits- der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. hinweise und Anweisungen. Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Versäumnisse bei der Einhal- steller für Ihr eBike zugelassen wurden.
Page 114
Deutsch–10 Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus 20 schieben Sie Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge- ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte- gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss rung 19 im Gepäckträger. geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine Schutzschaltung automatisch ab.
Page 115
Deutsch–11 Wartung und Service Entsorgung Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um- Wartung und Reinigung weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll! einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Was- Nur für EU-Länder: ser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden.
Page 116
Deutsch–12 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku und Lesen Sie alle Sicherheits- Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in der Be- hinweise und Anweisungen. triebsanleitung Ihres eBikes. Versäumnisse bei der Einhal- Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich eine tung der Sicherheitshinweise Kurzfassung wichtiger Sicherheitshinweise in englischer, und Anweisungen können...
Page 117
Deutsch–13 Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Ladegerät während des Ladegerät Charger Ladevorgangs gut belüftet ist und die Lüftungsöffnungen 32 Ladezeit auf beiden Seiten nicht verdeckt sind. – PowerPack 300 Der Akku ist vollständig geladen, wenn alle fünf LEDs der An- –...
Page 118
Deutsch–14 Wartung und Service Wartung und Reinigung Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-...
Page 119
English–1 Drive Unit Speed/ Drive HMI Intuvia Safety Notes Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and in- Intended Use structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The drive unit is intended exclusively for your eBike and may not be used for other purposes.
English–2 Technical Data The drive HMI can also be secured in the holder against re- moving. For this, remove the holder 4 from the handlebar. In- Drive Unit Drive Unit Speed sert the drive HMI into the holder. Screw the locking screw 16 Article number 0 275 007 003 from below into the corresponding thread in the holder.
Page 121
English–3 Battery Charge-control Indicator The drive is activated as soon as you step into the pedals (ex- cept when in start-assistance mode, see “Switching Start-as- The battery-pack charge-control indicator f indicates the sistance On/Off”, page English–4). The motor output de- charge condition of the eBike’s battery pack, and not the pends on the settings of the drive HMI.
Page 122
English–4 – “Avg. Speed”: Average speed achieved since the last reset Assistance Level Motor Output* – “Max. Speed”: Maximum speed achieved since the last re- (Derailleur) “ECO” 30 % – “Clock”: Current time “TOUR” 100 % To switch between the indication functions, press the “i” “SPORT”...
Page 123
English–5 Error Code Indication The components of the eBike system are continuously and au- drive is possible at any time. However, have the eBike tomatically monitored. When an error is detected, the respec- checked before attempting new trips. tive error code is indicated in text indication c. ...
Page 124
English–6 Notes on Riding with the eBike System For these reasons, it is not possible to predict an accurate op- erating range before starting your ride. General rules: When does the eBike Drive Operate? – For the same motor output of the eBike drive: The less The eBike drive supports you when riding, as long as you step power or force that you have to bring about to reach a cer- into the pedals.
Page 125
English–7 Disposal The drive unit, drive HMI (incl. operating unit), bat- tery pack, speed sensor, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recy- cling. Do not dispose of eBikes and their components into house- hold waste! Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC, electrical devices/tools that are no longer usable, and according to the...
Page 126
English–8 Lithium ion battery pack PowerPack Safety Notes Use only original Bosch battery packs approved for your eBike by the manufacturer. Using other battery Read all safety warnings and packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- all instructions.
Page 127
English–9 Technical Data Lithium ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400 Article number – Standard battery pack, black 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard battery pack, white 0 275 007 501 0 275 007 504 – Rack-type battery pack 0 275 007 502 0 275 007 505 Rated voltage...
Page 128
English–10 To insert the rack-type battery pack 20, slide it with the The battery pack is protected against deep discharging, over- contacts facing ahead until it engages in the holder 19 of the charging, overheating and short-circuiting through the “Elec- rear rack/carrier.
Page 129
English–11 Maintenance and Service Disposal Battery packs, accessories and packaging should be Maintenance and Cleaning sorted for environmental-friendly recycling. Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully Do not dispose of the battery packs into household waste! with a soft, damp cloth. The battery pack may not be im- Only for EC countries: mersed in water or cleaned with a water jet.
Page 130
English–12 Charger Safety Notes Please read and observe the safety warnings and in- structions enclosed in the operating instructions of the Read all safety warnings and battery pack and drive unit/drive HMI, as well as in the all instructions. Failure to fol- operating instructions of your eBike.
Page 131
English–13 The battery pack is completely charged when all five LEDs of Battery Charger Charger indicator 21 light up continuously. The charge procedure is Charging time automatically ended. – PowerPack 300 Disconnect the charger from the mains supply and the battery –...
Page 132
English–14 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle dealer. After-sales Service and Customer Assistance In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer. For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to www.bosch-ebike.com Disposal Battery chargers, accessories and packaging should be sort-...
Page 133
Français–1 Unité d’entraînement Drive Unit Speed/ Ordinateur de commande Intuvia Avertissements de sécurité Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de la notice d’utilisation de l’accu ainsi que Lire tous les avertissements de sécurité et celles de la notice d’utilisation de votre vélo électrique.
Page 134
Français–2 Montage Eléments d’affichage de l’ordinateur de commande a Puissance du moteur b Affichage du niveau d’assistance Montage et démontage de l’accu c Texte affiché Pour monter l’accu dans le vélo électrique, lisez et respectez d Affichage des valeurs la notice d’utilisation de l’accu. e Indicateur tachymétrique Insérer et retirer l’ordinateur de commande f Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu...
Page 135
Français–3 Mise marche/Arrêt du système eBike dant 3 sec sur l’écran c. Ensuite, l’ordinateur de commande Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi- s’arrête à nouveau. bilités suivantes : Pour recharger l’accu interne, montez l’ordinateur de com- mande à...
Page 136
Français–4 Réglage du niveau d’assistance L’aide au démarrage sera arrêtée dès que surviendra l’un des événements suivants : Vous pouvez régler sur l’ordinateur de commande la puis- – vous relâchez la touche « WALK » 14, sance de l’entraînement du vélo électrique selon vos besoins. –...
Page 137
Français–5 Si l’ordinateur de commande est retiré de sa fixation 4 toutes Si l’ordinateur de commande est dans sa fixation 4, vous pou- les valeurs des différentes fonctions restent sauvegardées et vez également effectuer les modifications avec les touches « – » 12 ou « + » 13 de l’unité de commande. peuvent être réaffichées ultérieurement.
Page 138
Français–6 Code Cause Remède Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions Mauvaise polarité de l’accu Rechargez l’accu au moyen du chargeur d’origine Bosch suivant les infor- mations données dans la notice d’utilisation de ce dernier. Une ou plusieurs touches de l’ordina- Contrôlez si les touches sont coincées, par ex.
Page 139
Français–7 Transport Influences sur la portée L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma- que par exemple : tières dangereuses. L’utilisateur privé peut transporter les ac- – le niveau d’assistance, cus par la route sans conditions supplémentaires.
Page 140
Français–8 Accu Li-ions PowerPack Avertissements de sécurité N’utilisez l’accu qu’avec des vélos électriques équipés d’un entraînement de vélo électrique d’origine Bosch. Lire tous les avertissements Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse. de sécurité et toutes les ins- N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le tructions.
Page 142
Français–10 Pour mettre en place l’accu du porte-bagages 20, enfon- L’accu est protégé par l’« Electronic Cell Protection (ECP) » cez-le, côté contact, dans la fixation 19 du porte-bagages jus- contre décharge profonde, surcharge, surchauffe et court- qu’à ce qu’il s’encliquette. circuit.
Page 143
Français–11 Entretien et Service Après-Vente Elimination des déchets Les accus ainsi que leurs accessoires et emballages Nettoyage et entretien doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Maintenez l’accu propre. Nettoyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux humidifié. Ne plongez pas l’accu dans l’eau Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! et ne le nettoyez pas au jet d’eau.
Page 144
Français–12 Chargeur Charger Avertissements de sécurité Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions se trouvant dans les notices d’utilisation des Lire tous les avertissements accus et de l’unité d’entraînement/de l’ordinateur de de sécurité et toutes les ins- commande ainsi que dans la notice d’utilisation de tructions.
Page 145
Français–13 Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen- Chargeur Charger dant le processus de charge. Porter des gants de pro- Plage de température de charge tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en admissible °C 0...+40 cas de température ambiante élevée. Durée de charge Note : Veillez à...
Page 146
Français–14 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Elimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,...
Page 147
Español–1 Unidad motriz Drive Unit Speed/ Ordenador de control Intuvia Instrucciones de seguridad Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- Utilización reglamentaria nerse a las indicaciones de seguridad e instruc- ciones siguientes, puede ocasionarse una des- La unidad motriz ha sido diseñada exclusivamente para accio- carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Page 148
Español–2 Datos técnicos Desmonte el ordenador de control al estacionar la eBike para evitar que el accionamiento sea utilizado Unidad motriz Drive Unit Speed por terceros. Sin el ordenador de control no es posible co- Nº de artículo 0 275 007 003 nectar el sistema de la eBike.
Page 149
Español–3 Observación: Al conectar el sistema de la eBike no deberán Ud. también puede recargar el ordenador de control a través del puerto USB. Para ello, abra el capuchón 8. Conecte al presionarse los pedales de la eBike ya que ello reduciría la po- tencia del motor.
Page 150
Español–4 Conexión/desconexión de la iluminación A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asisten- cia: Para satisfacer las prescripciones vigentes en los respectivos – “OFF”: Accionamiento desconectado; desplazamiento de países existen dos ejecuciones para la iluminación: la eBike con los pedales como una bicicleta convencional. –...
Page 151
Español–5 Visualización/adaptación de los ajustes básicos sible realizar el cambio también con las teclas “ –” 12 o “+” 13 del cuadro de mandos. La visualización y modificación de los ajustes básicos puede Para abandonar la función y memorizar el cambio realizado llevarse a cabo teniendo montado o no el ordenador de con- pulse la tecla “RESET”...
Page 152
Español–6 Código Causa Solución Polaridad incorrecta del acumulador Cargue el acumulador con el cargador original Bosch según se describe en sus instrucciones de uso. Bloqueo de una o varias teclas del or- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado sucie- denador de control dad.
Page 153
Español–7 Transporte Influencias sobre la autonomía La autonomía se ve afectada por múltiples factores como, por Los acumuladores están sujetos a los requerimientos fijados ejemplo: en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumula- – Modo de asistencia. dores pueden ser transportados por carretera por el usuario –...
Page 154
Español–8 PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola- Lea íntegramente todas las mente así queda protegido el acumulador contra una so- indicaciones de seguridad e brecarga peligrosa.
Page 156
Español–10 Montaje y desmontaje del acumulador Observación: Si la capacidad del acumulador fuese inferior a un 5 %, en el indicador de estado de carga 21 del acumulador (ver figuras C–D) no se enciende ningún LED. Solamente en el ordenador de ...
Page 157
Español–11 Condiciones para el almacenaje En todas las consultas referentes al transporte de los acumu- ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di- Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de ventilado.
Page 158
Español–12 Cargador Charger Instrucciones de seguridad na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión. Lea íntegramente todas las Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins- indicaciones de seguridad e trucciones que figuran en las instrucciones de uso del instrucciones.
Page 159
Español–13 Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso Cargador Charger de carga. Utilice guantes de protección. El cargador Margen admisible de la temperatu- puede llegar a calentarse fuertemente, especialmente si la ra de carga °C 0...+40 temperatura ambiente es alta. Tiempo de carga Observación: Preste atención a que el cargador esté...
Page 160
Español–14 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bici- cletas autorizada. Servicio técnico y atención al cliente En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Eliminación...
Page 161
Italiano–1 Unità di azionamento Drive Unit Speed/ Computer di controllo Intuvia Norme di sicurezza Osservare tutte le norme nazionali relative all’immatri- colazione ed impiego di eBike. Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative.
Page 162
Italiano–2 Montaggio Elementi di visualizzazione computer di controllo a Visualizzazione potenza del motore b Visualizzazione livello di assistenza Inserimento e rimozione della batteria c Visualizzazione testo ricaricabile d Visualizzazione valori Per l’inserimento e la rimozione della batteria ricaricabile e Visualizzazione tachimetro nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per l’uso della bat- f Visualizzazione dello stato di carica della batteria teria ricaricabile stessa.
Page 163
Italiano–3 Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun intervento dell’azionamento (p. es. poiché l’eBike è ferma) e non viene Messa in funzione premuto alcun tasto sul computer di controllo o sull’unità di comando, il sistema eBike si disattiva automaticamente per Presupposti ragioni di risparmio energetico.
Page 164
Italiano–4 Visualizzazione dello stato di carica della batteria La potenza del motore richiamata compare nella visualizza- zione a. La potenza del motore massima dipende dal livello di L’indicatore dello stato di carica della batteria f visualizza lo assistenza selezionato. stato di carica della batteria ricaricabile dell’eBike e non della batteria ricaricabile interna del computer di controllo.
Page 165
Italiano–5 Visualizzazioni della velocità e della distanza Visualizzazione/adattamento delle regolazioni di base Nella visualizzazione tachimetro e viene sempre visualizza- Visualizzazione e modifiche delle regolazioni di base sono ta la velocità attuale. possibili indipendentemente dal fatto che il computer di con- trollo sia o meno inserito nel supporto 4.
Page 166
Italiano–6 Codice Causa Rimedi Errore del sensore di velocità Fare controllare il sensore di velocità 103* Problema di collegamento dell’illumina- Fare controllare raccordi e collegamenti zione Problemi di collegamento del computer Fare controllare raccordi e collegamenti di controllo Temperatura dell’unità di azionamento Lasciare raffreddare l’unità...
Page 167
Italiano–7 Trattamento e cura dell’eBike Vi è un’eccezione per la funzione aiuto all’avviamento ovvero quella in cui l’eBike può muoversi a bassa velocità senza azio- Osservare le temperature di funzionamento e di magazzinag- namento dei pedali. gio dei componenti dell’eBike. Proteggere l’unità di aziona- mento, il computer di controllo e la batteria ricaricabile da È...
Page 168
Italiano–8 Smaltimento Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente l’unità di azionamento, il computer di controllo inclusa unità di comando, la batteria ricaricabile, il sensore di velocità, accessori ed imballaggi non più impiegabili. Non gettare l’eBike ed i suoi componenti tra i rifiuti domestici! Solo per i Paesi della CE: Conformemente alla direttiva europea 2002/96/CE gli apparecchi elettrici diven-...
Page 169
Italiano–9 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di Leggere tutte le indicazioni stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere di sicurezza e le istruzioni escluso il pericolo di incendio.
Page 170
Italiano–10 Dati tecnici Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack 300 PowerPack 400 Codice prodotto – Batteria ricaricabile standard nera 0 275 007 500 0 275 007 503 – Batteria ricaricabile standard bianca 0 275 007 501 0 275 007 504 –...
Page 171
Italiano–11 Inserimento e rimozione della batteria Nota bene: All’attivazione del sistema eBike i pedali dell’eBi- ricaricabile (vedere figure C–D) ke non devono essere caricati poiché altrimenti la potenza dell’azionamento dell’eBike verrebbe limitata. Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la Per l’attivazione della batteria ricaricabile premere il tasto di stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimos- accensione/spegnimento 22.
Page 172
Italiano–12 Trasporto Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la con- servazione Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge rela- Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria tivi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori stato di carica 21 sono illuminati).
Page 173
Italiano–13 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza zione da parte di una persona responsabile. In caso con- trario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni. Leggere tutte le indicazioni Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le di sicurezza e le istruzioni istruzioni operative riportate nelle istruzioni per l’uso operative.
Page 174
Italiano–14 Dati tecnici Operazione di ricarica L’operazione di ricarica inizia non appena la stazione di ricari- Stazione di ricarica Charger ca è collegata alla batteria ricaricabile ed alla rete elettrica. Codice prodotto 0 275 007 905 Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solamente se Tensione nominale 207 –264 la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel campo di...
Page 175
Italiano–15 Causa Rimedi Operazione di ricarica impossibile (nessuna indicazione sulla batteria ricaricabile) Spina non inserita corretta- Controllare tutti i collegamen- mente ti a spina Contatti sulla batteria ricari- Pulire con cautela i contatti cabile sporchi sulla batteria ricaricabile Aperture di ventilazione 32 Pulire le aperture di ventila- zione 32 e posizionare la della stazione di ricarica inta-...
Page 176
Nederlands–1 Aandrijfeenheid Drive Unit Speed/ Bedieningscomputer Intuvia Veiligheidsvoorschriften Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan- Gebruik volgens bestemming wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrijving aanwijzingen niet in acht worden genomen, van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden worden ge- kan dit een elektrische schok, brand en/of ern- bruikt.
Page 177
Nederlands–2 Technische gegevens De bedieningscomputer kan ook zo in de houder worden ge- borgd dat deze niet worden verwijderd. Demonteer daarvoor Aandrijfeenheid Drive Unit Speed de houder 4 van het stuur. Zet de bedieningscomputer in de houder. Draai de blokkeerschroef 16 van onderen in de daar- Zaaknummer 0 275 007 003 voor voorziene schroefdraad van de houder.
Page 178
Nederlands–3 De aandrijving wordt geactiveerd zodra u op de pedalen trapt Als de bedieningscomputer niet in de houder is geplaatst, (behalve in de functie starthulp, zie „Starthulp in- en uitscha- wordt deze om energie te besparen uitgeschakeld zodra er kelen”, pagina Nederlands–4). Het motorvermogen is afhan- 1 minuten lang geen toets is ingedrukt.
Page 179
Nederlands–4 Het opgevraagde motorvermogen verschijnt in de indicatie a. Snelheids- en afstandsindicaties Het maximale motorvermogen is afhankelijk van het gekozen In de snelheidsmeterindicatie e wordt altijd de actuele snel- ondersteuningsniveau. heid weergegeven. In de functie-indicatie (combinatie van tekstindicatie c en Ondersteuningsniveau Motorvermogen* waarde-indicatie d) kunt u kiezen uit de volgende functies:...
Page 180
Nederlands–5 – „Nederlands”: U kunt de taal van de tekstindicaties wijzi- U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen: – „Eenheid km/mi”: U kunt snelheid en afstand in kilome- gen. U kunt kiezen uit Duits, Engels, Frans, Spaans, Itali- aans en Nederlands. ters of mijlen laten weergeven.
Page 181
Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Interne accu van de bedieningscompu- Bedieningscomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting) ter leeg Interne fout van de bedieningscompu- Bedieningscomputer laten controleren. * Alleen bij verlichting van de eBike via de accu (per land verschillend) Energievoorziening van extern apparaten via Eerste ervaringen opdoen USB-aansluiting...
Page 182
Nederlands–7 Onderhoud en service Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, bedieningscomputer incl. bedie- Onderhoud en reiniging ningseenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder woorde wijze worden gerecycled. de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
Page 183
Nederlands–8 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- Lees alle veiligheidsvoor- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge- schriften en aanwijzingen. bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen Als de veiligheidsvoorschrif- aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
Page 185
Nederlands–10 Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu 20 duwt u deze De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd met de contacten naar voren in de houder 19 in de bagage- tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting drager tot de accu vastklikt. en kortsluiting.
Page 186
Nederlands–11 Onderhoud en service Afvalverwijdering Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een Onderhoud en reiniging voor het milieu verantwoorde manier te worden her- gebruikt. Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zach- te, vochtige doek. De accu mag niet in water worden onderge- Gooi de accu’s niet bij het huisvuil.
Page 187
Nederlands–12 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge- bruiksaanwijzing van de accu, de gebruiksaanwijzing Lees alle veiligheidsvoor- van aandrijfeenheid en bedieningscomputer en de ge- schriften en aanwijzingen. bruiksaanwijzing van de eBike en neem deze in acht. Als de veiligheidsvoorschrif- ...
Page 188
Nederlands–13 De accu is volledig opgeladen als alle vijf leds van de indicatie Oplaadapparaat Charger 21 continu branden. Het opladen wordt automatisch onder- Oplaadtijd broken. – PowerPack 300 Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet en de accu – PowerPack 400 van het oplaadapparaat.
Page 189
Nederlands–14 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan con- tact op met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met een erkende rijwielhandel. Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de internetpagina www.bosch-ebike.com Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op...
Page 190
Dansk–1 Drivenhed Drive Unit Speed/ Cykelcomputer Intuvia Sikkerhedsinstrukser Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- Beregnet anvendelse ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og Drivenheden er udelukkende beregnet til at trække din eBike anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk og må...
Page 191
Dansk–2 Tekniske data Det er også muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ikke kan tages ud. Demonter hertil holderen 4 fra styret. An- Drivenhed Drive Unit Speed bring cykelcomputeren i holderen. Skru blokeringsskruen 16 Typenummer 0 275 007 003 nedefra ind i gevindet på...
Page 192
Dansk–3 I indikatoren f svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 % Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk- tion, eller så snart du har nået en hastighed på 45 km/h, sluk- kapacitet: kes understøtningen af drevet på...
Page 193
Dansk–4 Tænd/sluk for starthjælpen Til reset af „Distance“ (strækning), „Trip time“ (køretid) og „Avg. Speed“ (gennemsnit) skift da til en af disse tre funktio- Starthjælpen kan bruges som ekstra understøtning de første ner og tryk så på tasten „RESET“ 6, indtil indikatoren står på meter, hvis det er besværligt at komme i gang (som f.eks.
Page 194
Dansk–5 Visning af fejlkode eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen. tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejl- En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu- kode i tekstvisningen c. lig.
Page 195
Dansk–6 Henvisninger vedr. kørsel med eBike-systemet Derfor er det ikke muligt at forudsige rækkevidden konkret, før du starter en cykeltur med din eBike. Generelt gælder dog Hvornår arbejder eBike-drevet? følgende: eBike-drevet understøtter dig under kørslen, så længe du træ- – Ved samme motoreffekt fra eBike-drevet: Jo mindre kraft der i pedalerne.
Page 196
Dansk–7 Bortskaffelse Drivenhed, cykelcomputer inkl. betjeningsenhed, akku, hastighedssensor, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde. Smid ikke eBikes og deres komponenter ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind- samles separat og genbruges iht.
Page 197
Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Læs alle sikkerhedsinstruk- kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. ser og anvisninger. Overhol- Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis des sikkerhedsinstrukserne og der bruges andre akkuer.
Page 199
Dansk–10 Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Fjern altid nøglen 23 fra låsen 24 efter aflåsningen. Dermed forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en Akkuens levetid kan forlænges, hvis den passes godt, og især uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra. hvis den opbevares ved de rigtige temperaturer.
Page 200
Dansk–11 Transport Akkuerne skal overholde kravene i retten om farligt gods. Ak- kuerne kan transporteres af den private bruger på gader og veje uden yderligere pålæg. Transporteres de af erhvervsmæssige brugere eller af tredje- mand (f.eks. lufttransport eller spedition), skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes (f.eks.
Page 201
Dansk–12 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser spansk (i illustrationen på grafiksiden er den kendetegnet med nummer 33) og med følgende indhold: Læs alle sikkerhedsinstruk- – Følg brugsanvisningen for at sikre en rigtig brug. Risiko ser og anvisninger. Overhol- for elektrisk chock. des sikkerhedsinstrukserne og –...
Page 202
Dansk–13 Brug Årsag Afhjælpning Tre LED-lamper blinker på Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til- akkuen smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Ibrugtagning Akku for varm eller for kold Afbryd akkuen fra ladeaggre- gatet og lad den afkøle, til la- Tilslutning af ladeaggregatet (se Fig.
Page 203
Svenska–1 Drivenhet Drive Unit Speed/ Manöverdator Intuvia Säkerhetsanvisningar Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning och instruktioner. Fel som uppstår till följd av Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning av din elcykel att säkerhetsanvisningarna och instruktio- och får inte användas för andra ändamål. nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand Elcykeln är avsedd för belagda vägar.
Page 204
Svenska–2 Tekniska data Kontroll av hastighetssensorn (se bild B) Hastighetssensorn 17 och tillhörande ekermagnet 18 måste Drivenhet Drive Unit Speed monteras så att ekermagneten vid ett hjulvarv passerar has- Produktnummer 0 275 007 003 tighetssensorn på ett avstånd om minst 5 mm och högst Effekt 17 mm.
Page 205
Svenska–3 För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ: När batteriet försörjer elcykelns belysning (landsspecifikt) – Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5. räcker kapaciteten när första tomma batterisymbolen dyker upp ännu till för ca 2 timmars belysning. När symbolen börjar – Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets blinka, slocknar belysningen efter en liten stund.
Page 206
Svenska–4 Starthjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar: Visning/anpassning av grundinställningarna – när du släpper knappen ”WALK” 14, Indikeringar och ändringar av grundinställningar kan göras oberoende av om manöverdatorn är i fästet 4 eller inte. – trycker en annan knapp på manöverdatorn, –...
Page 207
Svenska–5 Orsak Åtgärd Internt fel i drivenheten Kontrollera drivenheten Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Fel i hastighetssensorn Låt hastighetssensorn kontrolleras 103* Belysningen med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Manöverdatorn med anknytningspro- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna blem Drivenhetens temperatur är för hög Låt drivenheten svalna.
Page 208
Svenska–6 Transport Lär av erfarenhet Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra- Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat fikerade vägar. person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan rierna på...
Page 209
Svenska–7 Litiumjonbatteri PowerPack Säkerhetsanvisningar Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver- karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte- Läs noga igenom alla säker- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om hetsanvisningar och instruk- andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och tioner.
Page 211
Svenska–9 Anvisningar för optimal hantering av batteriet Efter låsning dra alltid nyckeln 23 ur låset 24. Härvid undviks att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs batteriet vid parkerad elcykel. samt lagras vid korrekt temperatur.
Page 212
Svenska–10 Transport Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- rierna på allmän väg. Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje per- son (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för för- packning och märkning beaktas (t.ex.
Page 213
Svenska–11 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar (märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer 33) med följande innehåll: Läs noga igenom alla säker- – För säker användning ska bruksanvisningen beaktas. hetsanvisningar och instruk- Risk för elstöt. tioner. Fel som uppstår till – Använd endast i torr omgivning. följd av att säkerhetsanvis- –...
Page 214
Svenska–12 Drift Orsak Åtgärd Tre LED blinkar på batteriet Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl- san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller jord. Driftstart Batteriet är för varmt eller Ta bort batteriet från ladda- kallt ren och låt batteriets tempe- Anslutning av laddaren (se bilder E–F)
Page 215
Norsk–1 Drivenhet Drive Unit Speed/ Styreenhet Intuvia Sikkerhetsinformasjon Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les alle sikkerhetsinformasjoner og in- Formålsmessig bruk strukser. Feil ved overholdelsen av sikker- Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av el-sykkelen og hetsinformasjonene og instruksene kan forår- må ikke brukes til andre formål. sake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige El-sykkelen er beregnet til bruk på...
Page 216
Norsk–2 Tekniske data Kontroll av hastighetssensoren (se bilde B) Hastighetssensoren 17 og den tilhørende ekemagneten 18 Drivenhet Drive Unit Speed må være montert slik at ekemagneten ved omdreining av hju- Produktnummer 0 275 007 003 let beveger seg i en avstand på minst 5 mm og maksimalt Ytelse 17 mm fra hastighetssensoren.
Page 217
Norsk–3 For utkopling av el-sykkel-systemet har du følgende mulighe- Når belysningen for el-sykkelen brukes via batteriet (avhengig ter: av landet hvor du bor i), er kapasiteten tilstrekkelig for belys- – Trykk på på-av-tasten 5 til styreenheten. ning i ca. 2 timer etter at symbolet tomt batteri vises for første gang.
Page 218
Norsk–4 Starthjelpen utkoples, så snart en av de følgende hendelsene Visning/tilpasning av grunninnstillingene inntreffer: Visning og endringer av grunninnstillingene er mulig uavhen- – Du slipper tasten «WALK » 14, gig av om styreenheten er satt inn i holderen 4 eller ikke. –...
Page 219
Norsk–5 Kode Årsak Utbedring Intern feil på drivenheten La drivenheten sjekkes Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes Feil på hastighetssensoren La hastighetssensoren sjekkes 103* Forbindelsesproblem på belysningen La kontakter og forbindelser sjekkes Forbindelsesproblem på styreenheten La kontakter og forbindelser sjekkes For høy temperatur på...
Page 220
Norsk–6 Kundeservice og kunderådgivning Samspill av el-sykkel-systemet med giret Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponen- vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen). ter, ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler. Uavhengig av giretypen, anbefales det å...
Page 221
Norsk–7 Li-ion-batteri PowerPack Sikkerhetsinformasjon Les og følg sikkerhetsinformasjonene og anvisningene i driftsinstruksene for ladeapparat og drivenhet/styre- Les alle sikkerhetsinforma- enhet og i driftsinstruksen for el-sykkelen. sjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsin- Produkt- og ytelsesbeskrivelse formasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, Illustrerte komponenter brann og/eller alvorlige skader.
Page 223
Norsk–9 Henvisninger til optimal håndtering av batteriet Trekk nøkkelen 23 etter låsingen alltid ut av låsen 24. Slik for- hindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av ube- Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det vedlikeholdes rettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert.
Page 224
Norsk–10 Transport For batteriene gjelder kravene i loven om farlig gods. En privat bruker kan transportere batteriene uten ytterligere pålegg på vanlige veier. Ved transport som utføres av yrkesmessige brukere eller ved transport av tredjepersoner (f.eks. lufttransport eller spedi- sjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking (f.eks.
Page 225
Norsk–11 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon og spansk (merket med nummer 33 på bildet på illustra- sjonssiden) og med følgende innhold: Les alle sikkerhetsinforma- – Ta hensyn til bruksanvisningen for sikker bruk. Fare for sjoner og instrukser. Feil ved elektrisk støt. overholdelsen av sikkerhetsin- –...
Page 226
Norsk–12 Bruk Årsak Utbedring Tre LEDer på batteriet Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la- blinker dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand eller jord. Igangsetting Batteriet er for varmt eller for Kople ladeapparatet fra bat- kaldt teriet og la det tempereres til Tilkopling av ladeapparat (se bildene E–F)
Page 227
Suomi–1 Käyttövoimayksikkö Drive Unit Speed/ Käyttötietokone Intuvia Turvallisuusohjeita Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Määräyksenmukainen käyttö vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen lai- Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan polkupyöräsi minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- käyttövoimaksi, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin. loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. eBike on tarkoitettu käytettäväksi päällystetyillä...
Page 228
Suomi–2 Tekniset tiedot On myös mahdollista estää käyttötietokoneen irrotus pidik- keestä. Irrota sitä varten pidike 4 ohjaustangosta. Aseta käyt- Käyttövoimayksikkö Drive Unit Speed tötietokone pidikkeeseen. Kierrä lukitusruuvi 16 alhaaltapäin Tuotenumero 0 275 007 003 sitä varten olevaan pidikkeen kierteeseen. Asenna pidike ta- kaisin ohjaustankoon.
Page 229
Suomi–3 Näytössä f jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 % Käyttölaite aktivoituu heti kun painat poljinta (paitsi liikkeelle- lähtöaputoiminnassa, katso ”Liikkeellelähtöavun käynnistys kapasiteetistä: ja pysäytys”, sivu Suomi–3). Moottorin teho riippuu käyttö- 100 % … 80 % kapasiteetti tietokoneeseen tehdyistä asetuksista. 20 % ...
Page 230
Suomi–4 Toimintoa liikkeellelähtöapu saa käyttää ainoastaan Nollaa ”Max. Speed” (suurin nopeus) vaihtamalla tähän toi- eBike:n liikkeellelähdössä. Jos eBike:n pyörät eivät kos- mintoon ja painamalla sitten painiketta ”RESET” 6 kunnes keta maata liikkeellelähtöapua käytettäessä, on olemassa näytössä on nolla. loukkaantumisvaara. Jos käyttötietokone poistetaan pidikkeestä...
Page 231
Suomi–5 Koodi Korjaus käyttövoimayksikön sisäinen vika anna tarkistaa käyttövoimayksikkö ongelmia käyttövoimayksikön liitän- anna tarkistaa liitokset ja kytkennät nöissä vika nopeusanturissa anna tarkistaa nopeusanturi 103* ongelmia valaistuksessa anna tarkistaa liitokset ja kytkennät ongelmia käyttötietokoneen liitännöis- anna tarkistaa liitokset ja kytkennät sä käyttövoimayksikön lämpötila on liian Anna käyttövoimayksikön jäähtyä.
Page 232
Suomi–6 Huolto ja asiakasneuvonta eBike-järjestelmän yhteispeli vaihteiden kanssa Käytä vaihteita kuten tavallisessa polkupyörässä myös eBike- Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa käyttölaiteen kanssa (noudata eBike:n käyttöohjetta). eBike-järjestelmään ja sen osiin liittyvissä kysymyksissä. Kaikessa vaihtamisessa on suositeltavaa hetkeksi keskeyttää Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in- polkeminen vaihtamisen ajaksi.
Page 233
Suomi–7 Litiumioniakku Powerpack Turvallisuusohjeita Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val- mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö Lue kaikki turvallisuus- ja saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- käyttöohjeet. Turvallisuus- ja ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- käyttöohjeiden noudattami- tuuta.
Page 235
Suomi–9 Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Poista aina avain 23 lukosta 24 lukitsemisen jälkeen. Täten estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti Akun elinikää voidaan pidentää, jos se hoidetaan hyvin ja irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä. etenkin, jos se varastoidaan oikeassa lämpötilassa. Irrota vakioakku 26 kytkemällä...
Page 236
Suomi–10 Kuljetus Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksityinen käyt- täjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakka- usta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia (esim. ADR:n määräyksiä). Tällöin voi tarvittaessa käyttää vaara-aineasian- tuntijaa lähetyksen valmistelussa.
Page 237
Suomi–11 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita Latauslaitteen pohjassa on lyhennelmä tärkeistä turvalli- suusohjeista englanniksi, ranskaksi ja espanjaksi (grafiikka- Lue kaikki turvallisuus- ja sivun kuvassa merkitty numerolla 33), sisältö on seuraava: käyttöohjeet. Turvallisuus- ja – Noudata käyttöohjetta turvallista käyttöä varten. Säh- käyttöohjeiden noudattami- köiskun vaara.
Page 238
Suomi–12 Käyttö Korjaus Kolme LED:iä vilkkuu Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus- akussa hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai mullasta. Käyttöönotto Akku on liian kuuma tai liian Irrota akku latauslaitteesta ja kylmä anna akun lämpötilan aset- Latauslaitteen liitäntä...
Page 244
eBike Battery Charger 42-4/230 For safe operation see manual. Risk of electric shock. Dry location use only. Charge only batteries of WARNING the Bosch eBike Systems. Other batteries may burst causing personal damage. Do not replace the plug 0 275 007 905 assembly as risk of fire or electric shock may result.
Page 246
Deutsch–1 Antriebseinheit Drive Unit Cruise/ Bediencomputer Intuvia Sicherheitshinweise Produkt- und Leistungsbeschreibung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An- Bestimmungsgemäßer Gebrauch weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung Die Antriebseinheit ist ausschließlich zum Antrieb Ihres der Sicherheitshinweise und Anweisungen eBikes bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet können elektrischen Schlag, Brand und/oder werden.
Page 247
Deutsch–2 Technische Daten Entnehmen Sie den Bediencomputer bei abgestelltem eBike, damit der Antrieb nicht durch unberechtigte Antriebseinheit Drive Unit Cruise Dritte benutzt werden kann. Ohne Bediencomputer kann Sachnummer 0 275 007 006/ das eBike-System nicht eingeschaltet werden. 0 275 007 007 Es ist auch möglich, den Bediencomputer in der Halterung ge- Leistung gen Entnahme zu sichern.
Page 248
Deutsch–3 Bediencomputer ein-/ausschalten – Drücken Sie bei eingesetztem Bediencomputer die Ein- Aus-Taste des Akkus (siehe Betriebsanleitung des Akkus). Zum Einschalten des Bediencomputers drücken Sie kurz die Ein-Aus-Taste 5. Der Bediencomputer kann (bei ausreichend Hinweis: Die Pedale des eBikes dürfen beim Einschalten des geladenem internen Akku) auch eingeschaltet werden, wenn eBike-Systems nicht belastet sein, weil sonst die Motorleis- tung eingeschränkt wird.
Page 249
Deutsch–4 Zum Erhöhen des Unterstützungslevels drücken Sie die Taste Geschwindigkeits- und Entfernungsanzeigen „+“ 13 an der Bedieneinheit so oft, bis der gewünschte Unter- In der Tachometeranzeige e wird immer die aktuelle Ge- stützungslevel in der Anzeige b erscheint, zum Senken die schwindigkeit angezeigt.
Page 250
Deutsch–5 – „Deutsch“: Sie können die Sprache der Textanzeigen än- Folgende Grundeinstellungen stehen zur Auswahl: – „Einheit km/mi“: Sie können Geschwindigkeit und Entfer- dern. Zur Auswahl stehen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Italienisch und Niederländisch. nung in Kilometern oder Meilen anzeigen lassen. –...
Page 251
Deutsch–6 Code Ursache Abhilfe interner Akku des Bediencomputers Bediencomputer aufladen (in der Halterung oder über USB-Anschluss) leer interner Fehler des Bediencomputers Bediencomputer überprüfen lassen * nur bei eBike-Beleuchtung über den Akku (länderspezifisch) Energieversorgung externer Geräte über USB- Erste Erfahrungen sammeln Anschluss Es ist empfehlenswert, die ersten Erfahrungen mit dem eBike abseits vielbefahrener Straßen zu sammeln.
Page 252
Deutsch–7 Wartung und Service Entsorgung Antriebseinheit, Bediencomputer inkl. Bedienein- Wartung und Reinigung heit, Akku, Geschwindigkeitssensor, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wieder- Halten Sie alle Komponenten Ihres eBikes sauber, insbeson- verwertung zugeführt werden. dere die Kontakte von Akku und dazugehöriger Halterung. Reinigen Sie sie vorsichtig mit einem feuchten, weichen Tuch.
Page 253
Deutsch–8 Li-Ionen-Akku PowerPack Sicherheitshinweise Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit eBikes mit original Bosch eBike-Antriebssystem. Nur so wird Lesen Sie alle Sicherheits- der Akku vor gefährlicher Überlastung geschützt. hinweise und Anweisungen. Verwenden Sie nur original Bosch Akkus, die vom Her- Versäumnisse bei der Einhal- steller für Ihr eBike zugelassen wurden.
Page 255
Deutsch–10 Zum Einsetzen des Gepäckträger-Akkus 20 schieben Sie Der Akku ist durch die „Electronic Cell Protection (ECP)“ ge- ihn mit den Kontakten voran bis zum Einrasten in die Halte- gen Tiefentladung, Überladung, Überhitzung und Kurzschluss rung 19 im Gepäckträger. geschützt. Bei Gefährdung schaltet sich der Akku durch eine Schutzschaltung automatisch ab.
Page 256
Deutsch–11 Wartung und Service Entsorgung Akkus, Zubehör und Verpackungen sollen einer um- Wartung und Reinigung weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Halten Sie den Akku sauber. Reinigen Sie ihn vorsichtig mit Werfen Sie die Akkus nicht in den Hausmüll! einem feuchten, weichen Tuch. Der Akku darf nicht ins Was- Nur für EU-Länder: ser getaucht oder mit Wasserstrahl gereinigt werden.
Page 257
Deutsch–12 Ladegerät Charger Sicherheitshinweise Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise und Anweisungen in den Betriebsanleitungen von Akku und Lesen Sie alle Sicherheits- Antriebseinheit/Bediencomputer sowie in der Be- hinweise und Anweisungen. triebsanleitung Ihres eBikes. Versäumnisse bei der Einhal- Auf der Unterseite des Ladegerätes befindet sich eine tung der Sicherheitshinweise Kurzfassung wichtiger Sicherheitshinweise in englischer, und Anweisungen können...
Page 258
Deutsch–13 Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Ladegerät während des Ladegerät Charger Ladevorgangs gut belüftet ist und die Lüftungsöffnungen 32 Ladezeit auf beiden Seiten nicht verdeckt sind. – PowerPack 300 Der Akku ist vollständig geladen, wenn alle fünf LEDs der An- –...
Page 259
Deutsch–14 Wartung und Service Wartung und Reinigung Sollte das Ladegerät ausfallen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Fahrradhändler. Kundendienst und Kundenberatung Bei allen Fragen zum Ladegerät wenden Sie sich an einen autorisierten Fahrradhändler. Kontaktdaten autorisierter Fahrradhändler finden Sie auf der Internetseite www.bosch-ebike.com Entsorgung Ladegeräte, Zubehör und Verpackungen sollen einer umwelt-...
Page 260
English–1 Drive Unit Cruise/ Drive HMI Intuvia Safety Notes Product Description and Specifications Read all safety warnings and all instruc- tions. Failure to follow the warnings and in- Intended Use structions may result in electric shock, fire and/or serious injury. The drive unit is intended exclusively for your eBike and may not be used for other purposes.
Page 261
English–2 Technical Data The drive HMI can also be secured in the holder against re- moving. For this, remove the holder 4 from the handlebar. In- Drive Unit Drive Unit Cruise sert the drive HMI into the holder. Screw the locking screw 16 Article number 0 275 007 006/ from below into the corresponding thread in the holder.
Page 262
English–3 On indicator f, each bar of the battery pack symbol is equiva- As soon as you stop pedaling when in normal operation, or as soon as you have reached a speed of 25 km/h, the assistance lent to a capacity of approx. 20 %: from the eBike drive is switched off.
Page 263
English–4 Switching the Push-assistance mode On/Off To reset the “Max. Speed”, switch to this function and then press and hold the “RESET” button 6 until the indication is set The push-assistance feature makes it easier to push the to zero. eBike.
Page 264
English–5 Code Cause Corrective Measure Internal error of the drive unit Have the drive unit checked Connection problem of the drive unit Have connections and contacts checked Error of the speed sensor Have the speed sensor checked 103* Connection problem of the lighting Have connections and contacts checked system Connection problem of the drive HMI Have connections and contacts checked...
Page 265
English–6 Maintenance and Service Interaction of the eBike System with the Bicycle Gears The bicycle gears should be used as with a normal bicycle, Maintenance and Cleaning even with eBike drive (please observe the operating instruc- tions of your eBike). Keep all components of your eBike clean, especially the bat- Independent of the type of gearing, it is recommended to tery-pack contacts and corresponding holder contacts.
Page 266
English–7 Only for EC countries: According to the European Guideline 2002/96/EC, electrical devices/tools that are no longer usable, and according to the European Guideline 2006/66/EC, defec- tive or used battery packs/batteries, must be collected separately and disposed of in an environmentally correct manner. The integrated battery pack in the drive HMI may only be re- moved for disposal.
Page 267
English–8 Lithium ion battery pack PowerPack Safety Notes Use only original Bosch battery packs approved for your eBike by the manufacturer. Using other battery Read all safety warnings and packs can lead to injuries and pose a fire hazard. When us- all instructions.
Page 268
English–9 Technical Data Lithium ion battery pack PowerPack 300 PowerPack 400 Article number – Standard battery pack, black 0 275 007 500 0 275 007 503 – Standard battery pack, white 0 275 007 501 0 275 007 504 – Rack-type battery pack 0 275 007 502 0 275 007 505 Rated voltage...
Page 269
English–10 To insert the rack-type battery pack 20, slide it with the a protective circuit automatically switches off the battery contacts facing ahead until it engages in the holder 19 of the pack. rear rack/carrier. When a defect of the battery Check if the battery pack is tightly seated.
Page 270
English–11 Maintenance and Service Disposal Battery packs, accessories and packaging should be Maintenance and Cleaning sorted for environmental-friendly recycling. Keep the battery pack clean. Clean the battery pack carefully Do not dispose of the battery packs into household waste! with a soft, damp cloth. The battery pack may not be im- Only for EC countries: mersed in water or cleaned with a water jet.
Page 271
English–12 Charger Safety Notes Please read and observe the safety warnings and in- structions enclosed in the operating instructions of the Read all safety warnings and battery pack and drive unit/drive HMI, as well as in the all instructions. Failure to fol- operating instructions of your eBike.
Page 272
English–13 The battery pack is completely charged when all five LEDs of Battery Charger Charger indicator 21 light up continuously. The charge procedure is Charging time automatically ended. – PowerPack 300 Disconnect the charger from the mains supply and the battery –...
Page 273
English–14 Maintenance and Service Maintenance and Cleaning If the charger should fail, please refer to an authorised bicycle dealer. After-sales Service and Customer Assistance In case of questions concerning the charger, please refer to an authorised bicycle dealer. For contact data of authorised bicycle dealers, please refer to www.bosch-ebike.com Disposal Battery chargers, accessories and packaging should be sort-...
Page 274
Français–1 Unité d’entraînement Drive Unit Cruise/ Ordinateur de commande Intuvia Avertissements de sécurité Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions de la notice d’utilisation de l’accu ainsi que Lire tous les avertissements de sécurité et celles de la notice d’utilisation de votre vélo électrique.
Page 275
Français–2 Montage Eléments d’affichage de l’ordinateur de commande a Puissance du moteur b Affichage du niveau d’assistance Montage et démontage de l’accu c Texte affiché Pour monter l’accu dans le vélo électrique, lisez et respectez d Affichage des valeurs la notice d’utilisation de l’accu. e Indicateur tachymétrique Insérer et retirer l’ordinateur de commande f Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu...
Page 276
Français–3 Mise marche/Arrêt du système eBike dant 3 sec sur l’écran c. Ensuite, l’ordinateur de commande Pour mettre le système eBike en marche, vous avez les possi- s’arrête à nouveau. Pour recharger l’accu interne, montez l’ordinateur de com- bilités suivantes : mande à...
Page 277
Français–4 Note : Dans certaines versions, il est possible que le niveau L’assistance de poussée sera arrêtée dès que surviendra l’un d’assistance soit préréglé et ne puisse pas être modifié. Il est des événements suivants : – vous relâchez la touche « WALK » 14 , également possible que moins de niveaux d’assistance soient disponibles qu’indiqués ici.
Page 278
Français–5 Si l’ordinateur de commande est retiré de sa fixation 4 toutes Si l’ordinateur de commande est dans sa fixation 4, vous pou- les valeurs des différentes fonctions restent sauvegardées et vez également effectuer les modifications avec les touches « – » 12 ou « + » 13 de l’unité de commande. peuvent être réaffichées ultérieurement.
Page 279
Français–6 Code Cause Remède Problème de connexion de l’accu Faire contrôler les raccords et connexions Mauvaise polarité de l’accu Rechargez l’accu au moyen du chargeur d’origine Bosch suivant les informations données dans la notice d’utilisation de ce dernier. Une ou plusieurs touches de l’ordina- Contrôlez si les touches sont coincées, par ex.
Page 280
Français–7 Transport Influences sur la portée L’autonomie est influencée par beaucoup de facteurs, tels Les accus sont soumis aux règlements de transport des ma- que par exemple : tières dangereuses. L’utilisateur privé peut transporter les ac- – le niveau d’assistance, cus par la route sans conditions supplémentaires.
Page 281
Français–8 Accu Li-ions PowerPack Avertissements de sécurité N’utilisez l’accu qu’avec des vélos électriques équipés d’un entraînement de vélo électrique d’origine Bosch. Lire tous les avertissements Ceci protège l’accu contre une surcharge dangereuse. de sécurité et toutes les ins- N’utilisez que les accus d’origine Bosch autorisés par le tructions.
Page 283
Français–10 Pour mettre en place l’accu du porte-bagages 20, enfon- L’accu est protégé par l’« Electronic Cell Protection (ECP) » cez-le, côté contact, dans la fixation 19 du porte-bagages jus- contre décharge profonde, surcharge, surchauffe et court- qu’à ce qu’il s’encliquette. circuit.
Page 284
Français–11 Entretien et Service Après-Vente Elimination des déchets Les accus ainsi que leurs accessoires et emballages Nettoyage et entretien doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée. Maintenez l’accu propre. Nettoyez-le avec précaution à l’aide d’un chiffon doux humidifié. Ne plongez pas l’accu dans l’eau Ne jetez pas les accus dans les ordures ménagères ! et ne le nettoyez pas au jet d’eau.
Page 285
Français–12 Chargeur Charger Avertissements de sécurité Lisez et respectez les consignes de sécurité et les ins- tructions se trouvant dans les notices d’utilisation des Lire tous les avertissements accus et de l’unité d’entraînement/de l’ordinateur de de sécurité et toutes les ins- commande ainsi que dans la notice d’utilisation de tructions.
Page 286
Français–13 Soyez prudent lorsque vous touchez le chargeur pen- Chargeur Charger dant le processus de charge. Porter des gants de pro- Plage de température de charge tection. Le chargeur peut s’échauffer fortement surtout en admissible °C 0...+40 cas de température ambiante élevée. Durée de charge Note : Veillez à...
Page 287
Français–14 Entretien et Service Après-Vente Nettoyage et entretien Au cas où le chargeur tomberait en panne, adressez-vous à un vélociste autorisé. Service Après-Vente et Assistance Des Clients Pour toute question concernant le chargeur, adressez-vous à un vélociste autorisé. Vous trouverez les données de contact de vélocistes autorisés sur le site internet www.bosch-ebike.com Elimination des déchets Les chargeurs ainsi que leurs accessoires et emballages,...
Page 288
Español–1 Unidad motriz Drive Unit Cruise/ Ordenador de control Intuvia Instrucciones de seguridad Descripción y prestaciones del producto Lea íntegramente todas las indicaciones de seguridad e instrucciones. En caso de no ate- Utilización reglamentaria nerse a las indicaciones de seguridad e instruc- ciones siguientes, puede ocasionarse una des- La unidad motriz ha sido diseñada exclusivamente para accio- carga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Page 289
Español–2 Datos técnicos Desmonte el ordenador de control al estacionar la eBike para evitar que el accionamiento sea utilizado Unidad motriz Drive Unit Cruise por terceros. Sin el ordenador de control no es posible co- Nº de artículo 0 275 007 006/ nectar el sistema de la eBike.
Page 290
Español–3 Observación: Al conectar el sistema de la eBike no deberán Ud. también puede recargar el ordenador de control a través del puerto USB. Para ello, abra el capuchón 8. Conecte al presionarse los pedales de la eBike ya que ello reduciría la po- tencia del motor.
Page 291
Español–4 Conexión/desconexión de la iluminación A lo sumo están disponibles los siguientes modos de asisten- cia: Para satisfacer las prescripciones vigentes en los respectivos – “OFF”: Accionamiento desconectado; desplazamiento de países existen dos ejecuciones para la iluminación: la eBike con los pedales como una bicicleta convencional. –...
Page 292
Español–5 Para acceder al menú Ajustes básicos mantenga simultánea- Para abandonar la función y memorizar el cambio realizado mente pulsadas la tecla “RESET” 6 y la tecla “i” 1 hasta repre- pulse la tecla “RESET” 6 3 s. sentarse “Configuración” en el indicador de textos c. Puede elegir entre los siguientes ajustes básicos: Para seleccionar los parámetros en los ajustes básicos pul- –...
Page 293
Español–6 Código Causa Solución Bloqueo de una o varias teclas del or- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado denador de control suciedad. Si procede, limpie las teclas. Problema de conexión en el cuadro de Deje verificar las conexiones y las uniones mandos Bloqueo de una o varias teclas del cua- Verifique si las teclas están atascadas, p.ej., al haber penetrado...
Page 294
Español–7 Transporte Por ello es imposible predecir con certeza la autonomía para un recorrido específico. Sin embargo, en términos generales Los acumuladores están sujetos a los requerimientos fijados puede decirse: en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumula- – A igual potencia del motor en el accionamiento de la eBike: dores pueden ser transportados por carretera por el usuario Cuanto menor sea el esfuerzo que Ud.
Page 295
Español–8 PowerPack con acumuladores de Iones de Litio Instrucciones de seguridad Únicamente utilice el acumulador en eBikes equipadas con el sistema motriz para eBikes original Bosch. Sola- Lea íntegramente todas las mente así queda protegido el acumulador contra una so- indicaciones de seguridad e brecarga peligrosa.
Page 297
Español–10 Montaje y desmontaje del acumulador Observación: Si la capacidad del acumulador fuese inferior a un 5 %, en el indicador de estado de carga 21 del acumulador (ver figuras C–D) no se enciende ningún LED. Solamente en el ordenador de ...
Page 298
Español–11 Condiciones para el almacenaje En todas las consultas referentes al transporte de los acumu- ladores diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. En di- Se aconseja guardar el acumulador en un lugar seco y bien chas tiendas puede Ud. adquirir también un embalaje de ventilado.
Page 299
Español–12 Cargador Charger Instrucciones de seguridad na responsable. En caso contrario existe el riesgo de un manejo incorrecto y de lesión. Lea íntegramente todas las Lea y aténgase a las indicaciones de seguridad e ins- indicaciones de seguridad e trucciones que figuran en las instrucciones de uso del instrucciones.
Page 300
Español–13 Tenga cuidado al tocar el cargador durante el proceso Cargador Charger de carga. Utilice guantes de protección. El cargador Margen admisible de la temperatu- puede llegar a calentarse fuertemente, especialmente si la ra de carga °C 0...+40 temperatura ambiente es alta. Tiempo de carga Observación: Preste atención a que el cargador esté...
Page 301
Español–14 Mantenimiento y servicio Mantenimiento y limpieza Si el cargador llegase a averiarse diríjase a una tienda de bici- cletas autorizada. Servicio técnico y atención al cliente En todas las consultas sobre el cargador diríjase a una tienda de bicicletas autorizada. Las direcciones de tiendas de bicicletas autorizadas las en- cuentra en la página de internet www.bosch-ebike.com Eliminación...
Page 302
Italiano–1 Unità di azionamento Drive Unit Cruise/ Computer di controllo Intuvia Norme di sicurezza Osservare tutte le norme nazionali relative all’immatri- colazione ed impiego di eBike. Leggere tutte le indicazioni di sicurezza e le Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni operative.
Page 303
Italiano–2 Montaggio Elementi di visualizzazione computer di controllo a Visualizzazione potenza del motore b Visualizzazione livello di assistenza Inserimento e rimozione della batteria c Visualizzazione testo ricaricabile d Visualizzazione valori Per l’inserimento e la rimozione della batteria ricaricabile e Visualizzazione tachimetro nell’eBike leggere ed osservare le istruzioni per l’uso della bat- f Visualizzazione dello stato di carica della batteria teria ricaricabile stessa.
Page 304
Italiano–3 Se per ca. 10 min non viene richiesto alcun intervento dell’azionamento (p. es. poiché l’eBike è ferma) e non viene Messa in funzione premuto alcun tasto sul computer di controllo o sull’unità di comando, il sistema eBike si disattiva automaticamente per Presupposti ragioni di risparmio energetico.
Page 305
Italiano–4 Nella visualizzazione f ogni barretta nel simbolo della batteria Livello di Potenza del motore* ricaricabile corrisponde a circa il 20 % della capacità. assistenza Cambio a catena Cambio nel mozzo da 100 % a 80 % della capacità «ECO» 30 % 30 % da 20 % a 5 % dell’autonomia, la batteria ricarica-...
Page 306
Italiano–5 Visualizzazioni della velocità e della distanza Possono essere selezionate le seguenti regolazioni di base: – «Unità km/mi»: È possibile visualizzare la velocità e la di- Nella visualizzazione tachimetro e viene sempre visualizza- stanza in chilometri oppure in miglia. ta la velocità attuale. –...
Page 307
Italiano–6 Codice Causa Rimedi Errore interno dell’unità di Fare controllare l’unità di azionamento azionamento Problema di collegamento dell’unità di Fare controllare raccordi e collegamenti azionamento Errore del sensore di velocità Fare controllare il sensore di velocità 103* Problema di collegamento Fare controllare raccordi e collegamenti dell’illuminazione Problemi di collegamento del...
Page 308
Italiano–7 Indicazioni per la guida con il sistema eBike Per questa ragione non è possibile prevedere concretamente l’autonomia prima della presenza di un fattore. In linea di mas- Quando lavora l’azionamento eBike? sima vale tuttavia: L’azionamento dell’eBike assiste durante la guida fintanto che –...
Page 309
Italiano–8 Trasporto Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge rela- tivi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori precauzioni. In caso di trasporto tramite utente commerciale oppure in ca- so di trasporto tramite terzi (p.
Page 310
Italiano–9 Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack Norme di sicurezza Ricaricare la batteria ricaricabile esclusivamente con stazioni di ricarica originali Bosch. In caso di impiego di Leggere tutte le indicazioni stazioni di ricarica non originali Bosch non può essere di sicurezza e le istruzioni escluso il pericolo di incendio.
Page 311
Italiano–10 Dati tecnici Batteria ricaricabile agli ioni di litio PowerPack 300 PowerPack 400 Codice prodotto – Batteria ricaricabile standard nera 0 275 007 500 0 275 007 503 – Batteria ricaricabile standard bianca 0 275 007 501 0 275 007 504 –...
Page 312
Italiano–11 Inserimento e rimozione della batteria Nota bene: All’attivazione del sistema eBike i pedali dell’eBi- ricaricabile (vedere figure C–D) ke non devono essere caricati poiché altrimenti la potenza dell’azionamento dell’eBike verrebbe limitata. Disattivare sempre la batteria ricaricabile quando la Per l’attivazione della batteria ricaricabile premere il tasto di stessa viene inserita nel supporto oppure viene rimos- accensione/spegnimento 22.
Page 313
Italiano–12 Trasporto Ricarica della batteria ricaricabile prima e durante la con- servazione Le batterie ricaricabili sono soggette ai requisiti di legge rela- Prima di un lungo periodo di non impiego ricaricare la batteria tivi a merci pericolose. Le batterie ricaricabili possono essere ricaricabile per circa il 60 % (da 3 a 4 LED dell’indicatore dello trasportate su strada tramite l’utente privato senza ulteriori stato di carica 21 sono illuminati).
Page 314
Italiano–13 Stazione di ricarica – Charger Norme di sicurezza zione da parte di una persona responsabile. In caso con- trario esiste il pericolo di impiego errato e di lesioni. Leggere tutte le indicazioni Leggere ed osservare le indicazioni di sicurezza e le di sicurezza e le istruzioni istruzioni operative riportate nelle istruzioni per l’uso operative.
Page 315
Italiano–14 Dati tecnici Operazione di ricarica L’operazione di ricarica inizia non appena la stazione di ricari- Stazione di ricarica Charger ca è collegata alla batteria ricaricabile ed alla rete elettrica. Codice prodotto 0 275 007 905 Nota bene: L’operazione di ricarica è possibile solamente se Tensione nominale 207 –264 la temperatura della batteria ricaricabile si trova nel campo di...
Page 316
Italiano–15 Causa Rimedi Operazione di ricarica impossibile (nessuna indicazione sulla batteria ricaricabile) Spina non inserita corretta- Controllare tutti i collegamen- mente ti a spina Contatti sulla batteria ricari- Pulire con cautela i contatti cabile sporchi sulla batteria ricaricabile Aperture di ventilazione 32 Pulire le aperture di ventila- zione 32 e posizionare la della stazione di ricarica inta-...
Page 317
Nederlands–1 Aandrijfeenheid Drive Unit Cruise/ Bedieningscomputer Intuvia Veiligheidsvoorschriften Product- en vermogensbeschrijving Lees alle veiligheidsvoorschriften en aan- Gebruik volgens bestemming wijzingen. Als de veiligheidsvoorschriften en De aandrijfeenheid is uitsluitend bestemd voor de aandrijving aanwijzingen niet in acht worden genomen, van uw eBike en mag niet voor andere doeleinden worden ge- kan dit een elektrische schok, brand en/of ern- bruikt.
Page 318
Nederlands–2 Technische gegevens Verwijder de bedieningscomputer als u de eBike parkeert, zodat de aandrijving niet door anderen kan Aandrijfeenheid Drive Unit Cruise worden gebruikt. Zonder bedieningscomputer kan het Zaaknummer 0 275 007 006/ eBike-systeem niet ingeschakeld worden. 0 275 007 007 De bedieningscomputer kan ook zo in de houder worden ge- Capaciteit borgd dat deze niet worden verwijderd.
Page 319
Nederlands–3 Opmerking: De pedalen van de eBike mogen bij het inschake- Bedieningscomputer in- en uitschakelen len van het eBike-systeem niet belast zijn. Anders wordt het Als u de bedieningscomputer wilt inschakelen, drukt u kort vermogen van de aandrijving beperkt. In de tekstindicatie c op de aan-uit-toets 5.
Page 320
Nederlands–4 Als u het ondersteuningsniveau wilt verhogen, drukt u de Bij beide uitvoeringen drukt u voor het in- en uitschakelen toets „+” 13 op de bedieningseenheid zo vaak in tot het ge- van de verlichting op de toets 2. wenste ondersteuningsniveau in de indicatie b verschijnt. Als Snelheids- en afstandsindicaties u het ondersteuningsniveau wilt verlagen, drukt u op de toets In de snelheidsmeterindicatie e wordt altijd de actuele snel-...
Page 321
Nederlands–5 – „Nederlands”: U kunt de taal van de tekstindicaties wijzi- U kunt kiezen uit de volgende basisinstellingen: – „Eenheid km/mi”: U kunt snelheid en afstand in kilome- gen. U kunt kiezen uit Duits, Engels, Frans, Spaans, Itali- aans en Nederlands. ters of mijlen laten weergeven.
Page 322
Nederlands–6 Code Oorzaak Oplossing Interne accu van de bedieningscompu- Bedieningscomputer opladen (in de houder of via USB-aansluiting) ter leeg Interne fout van de bedieningscompu- Bedieningscomputer laten controleren. * Alleen bij verlichting van de eBike via de accu (per land verschillend) Energievoorziening van extern apparaten via Eerste ervaringen opdoen USB-aansluiting...
Page 323
Nederlands–7 Onderhoud en service Afvalverwijdering Aandrijfeenheid, bedieningscomputer incl. bedie- Onderhoud en reiniging ningseenheid, accu, snelheidssensor, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verant- Houd alle componenten van de eBike schoon, in het bijzonder woorde wijze worden gerecycled. de contacten van de accu en de bijbehorende houder. Reinig deze voorzichtig met een zachte, vochtige doek.
Page 324
Nederlands–8 Lithiumionaccu PowerPack Veiligheidsvoorschriften Gebruik alleen originele Bosch accu’s die door de fabri- kant voor uw eBike zijn toegestaan. Het gebruik van an- Lees alle veiligheidsvoor- dere accu’s kan tot letsel en brandgevaar leiden. Bij ge- schriften en aanwijzingen. bruik van andere accu’s wordt door Bosch geen Als de veiligheidsvoorschrif- aansprakelijkheid aanvaard en geen garantie geboden.
Page 326
Nederlands–10 Voor het plaatsen van de bagagedrageraccu 20 duwt u deze De accu is door „Electronic Cell Protection (ECP)” beschermd met de contacten naar voren in de houder 19 in de bagage- tegen overmatig ontladen, overmatig opladen, oververhitting drager tot de accu vastklikt. en kortsluiting.
Page 327
Nederlands–11 Onderhoud en service Afvalverwijdering Accu’s, toebehoren en verpakkingen dienen op een Onderhoud en reiniging voor het milieu verantwoorde manier te worden her- gebruikt. Houd de accu schoon. Reinig deze voorzichtig met een zach- te, vochtige doek. De accu mag niet in water worden onderge- Gooi de accu’s niet bij het huisvuil.
Page 328
Nederlands–12 Oplaadapparaat Charger Veiligheidsvoorschriften Lees de veiligheids- en overige voorschriften in de ge- bruiksaanwijzing van de accu, de gebruiksaanwijzing Lees alle veiligheidsvoor- van aandrijfeenheid en bedieningscomputer en de ge- schriften en aanwijzingen. bruiksaanwijzing van de eBike en neem deze in acht. Als de veiligheidsvoorschrif- ...
Page 329
Nederlands–13 De accu is volledig opgeladen als alle vijf leds van de indicatie Oplaadapparaat Charger 21 continu branden. Het opladen wordt automatisch onder- Oplaadtijd broken. – PowerPack 300 Koppel het oplaadapparaat los van het stroomnet en de accu – PowerPack 400 van het oplaadapparaat.
Page 330
Nederlands–14 Onderhoud en service Onderhoud en reiniging Mocht het oplaadapparaat niet meer werken, neem dan con- tact op met een erkende rijwielhandel. Klantenservice en advies Neem bij alle vragen over het oplaadapparaat contact op met een erkende rijwielhandel. Contactgegevens van de erkende rijwielhandel vindt u op de internetpagina www.bosch-ebike.com Afvalverwijdering Oplaadapparaten, toebehoren en verpakkingen moeten op...
Page 331
Dansk–1 Drivenhed Drive Unit Cruise/ Cykelcomputer Intuvia Sikkerhedsinstrukser Beskrivelse af produkt og ydelse Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin- Beregnet anvendelse ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og Drivenheden er udelukkende beregnet til at trække din eBike anvisningerne ikke, er der risiko for elektrisk og må...
Page 332
Dansk–2 Tekniske data Det er også muligt at sikre cykelcomputeren i holderen, så den ikke kan tages ud. Demonter hertil holderen 4 fra styret. An- Drivenhed Drive Unit Cruise bring cykelcomputeren i holderen. Skru blokeringsskruen 16 Typenummer 0 275 007 006/ nedefra ind i gevindet på...
Page 333
Dansk–3 I indikatoren f svarer hver bjælke i akkusymbolet til ca. 20 % Så snart du holder op med at træde i pedalerne i normal funk- tion, eller så snart du har nået en hastighed på 25 km/h, sluk- kapacitet: kes understøtningen af drevet på...
Page 334
Dansk–4 Tages cykelcomputeren ud af holderen 4, gemmes det sidst Tryk for at skifte i indikatorfunktionen på tasten „i“ 1 på cy- viste understøtningsniveau, indikatoren a til motoreffekten kelcomputeren eller på tasten „i“ 11 på betjeningsenheden forbliver tom. igen og igen, til den ønskede funktion vises. Til reset af „Distance“...
Page 335
Dansk–5 Visning af fejlkode eBike-systemets komponenter kontrolleres automatisk hele Drevet slukkes i givet fald automatisk afhængigt af fejltypen. tiden. Konstateres en fejl, fremkommer den pågældende fejl- En viderekørsel uden understøtning er dog til enhver tid mu- kode i tekstvisningen c. lig.
Page 336
Dansk–6 Omhyggelig pasning af din eBike Investerer du lidt kraft, er understøtningen ikke så stor, som hvis du investerer meget kraft. Det gælder uafhængigt af un- Følg drifts- og opbevaringstemperaturerne for eBike-kompo- derstøtningsniveauet. nenterne. Beskyt drivenhed, cykelcomputer og akku mod ekstreme temperaturer (f.eks.
Page 337
Dansk–7 Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF skal kasseret elektroværktøj og iht. det europæiske direktiv 2006/66/EF skal de- fekte eller opbrugte akkuer/batterier ind- samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Akkuen, der er integreret i cykelcomputeren, må kun tages ud, når den skal bortskaffes.
Page 338
Dansk–8 Li-ion-akku PowerPack Sikkerhedsinstrukser Brug kun originale Bosch akkuer, der er blevet god- kendt til din eBike af produenten. Brug af andre akkuer Læs alle sikkerhedsinstruk- kan føre til kvæstelser og er forbundet med brandfare. ser og anvisninger. Overhol- Bosch fraskriver sig ansvaret, og garantien bortfalder, hvis des sikkerhedsinstrukserne og der bruges andre akkuer.
Page 340
Dansk–10 Henvisninger til optimal håndtering af akkuen Fjern altid nøglen 23 fra låsen 24 efter aflåsningen. Dermed forhindrer du, at nøglen falder ud, og at akkuen fjernes af en Akkuens levetid kan forlænges, hvis den passes godt, og især uberettiget tredjemand, når eBiken stilles fra. hvis den opbevares ved de rigtige temperaturer.
Page 341
Dansk–11 Transport Akkuerne skal overholde kravene i retten om farligt gods. Ak- kuerne kan transporteres af den private bruger på gader og veje uden yderligere pålæg. Transporteres de af erhvervsmæssige brugere eller af tredje- mand (f.eks. lufttransport eller spedition), skal særlige krav til emballage og mærkning overholdes (f.eks.
Page 342
Dansk–12 Ladeaggregat Charger Sikkerhedsinstrukser spansk (i illustrationen på grafiksiden er den kendetegnet med nummer 33) og med følgende indhold: Læs alle sikkerhedsinstruk- – Følg brugsanvisningen for at sikre en rigtig brug. Risiko ser og anvisninger. Overhol- for elektrisk chock. des sikkerhedsinstrukserne og –...
Page 343
Dansk–13 Brug Årsag Afhjælpning Tre LED-lamper blinker på Stil kun akkuen på rene overflader. Undgå især en til- akkuen smudsning af ladebøsningen og kontakterne (f.eks. fra sand eller jord). Ibrugtagning Akku for varm eller for kold Afbryd akkuen fra ladeaggre- gatet og lad den afkøle, til la- Tilslutning af ladeaggregatet (se Fig.
Page 344
Svenska–1 Drivenhet Drive Unit Cruise/ Manöverdator Intuvia Säkerhetsanvisningar Produkt- och kapacitetsbeskrivning Läs noga igenom alla säkerhetsanvisningar Ändamålsenlig användning och instruktioner. Fel som uppstår till följd av Drivenheten är uteslutande avsedd för drivning av din elcykel att säkerhetsanvisningarna och instruktio- och får inte användas för andra ändamål. nerna inte följts kan orsaka elstöt, brand Elcykeln är avsedd för belagda vägar.
Page 345
Svenska–2 Tekniska data Det är även möjligt att som skydd mot stöld låsa manöverda- torn i fästet. Demontera fästet 4 från styret. Placera manöver- Drivenhet Drive Unit Cruise datorn i fästet. Skruva in blockeringsskruven 16 underifrån i Produktnummer 0 275 007 006/ avsedd gänga på...
Page 346
Svenska–3 För urkoppling av elcykelsystemet finns följande alternativ: När batteriet försörjer elcykelns belysning (landsspecifikt) – Tryck manöverdatorns På-Av-knapp 5. räcker kapaciteten när första tomma batterisymbolen dyker upp ännu till för ca 2 timmars belysning. När symbolen börjar – Koppla från batteriet med På-Av-knappen (se batteriets blinka, slocknar belysningen efter en liten stund.
Page 347
Svenska–4 Ledhjälpen slås från så fort ett av följande moment inträffar: Visning/anpassning av grundinställningarna – när du släpper knappen ”WALK” 14, Indikeringar och ändringar av grundinställningar kan göras oberoende av om manöverdatorn är i fästet 4 eller inte. – trampar pedalerna framåt eller snabbt bakåt, –...
Page 348
Svenska–5 Orsak Åtgärd Internt fel i drivenheten Kontrollera drivenheten Drivenheten med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Fel i hastighetssensorn Låt hastighetssensorn kontrolleras 103* Belysningen med anknytningsproblem Kontrollera anslutningarna och förbindelserna Manöverdatorn med anknytnings- Kontrollera anslutningarna och förbindelserna problem Drivenhetens temperatur är för hög Låt drivenheten svalna.
Page 349
Svenska–6 Transport Lär av erfarenhet Vi rekommenderar att du lär dig hantera elcykeln avsides tra- Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat fikerade vägar. person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- Jämför olika assistansnivåer. När du är säker på din sak, kan rierna på...
Page 350
Svenska–7 Litiumjonbatteri PowerPack Säkerhetsanvisningar Använd endast originalbatterier från Bosch som tillver- karen rekommenderat för din elcykel. Om andra batte- Läs noga igenom alla säker- rier används, finns risk för kroppsskada och brand. Om hetsanvisningar och instruk- andra batterier används fritar sig Bosch från allt ansvar och tioner.
Page 352
Svenska–9 Anvisningar för optimal hantering av batteriet Efter låsning dra alltid nyckeln 23 ur låset 24. Härvid undviks att nyckeln faller ur låset eller att en olovlig person tillgriper Batteriets livslängd kan förlängas om det sköts väl och drivs batteriet vid parkerad elcykel. samt lagras vid korrekt temperatur.
Page 353
Svenska–10 Transport Batterierna är underkastade kraven för farligt gods. En privat person kan utan ytterligare förpliktelser transportera batte- rierna på allmän väg. Vid transport genom rörelsedrivande person eller tredje per- son (t.ex. flygfrakt eller spedition) ska speciella villkor för för- packning och märkning beaktas (t.ex.
Page 354
Svenska–11 Laddare Charger Säkerhetsanvisningar (märkta i illustrationen på grafiksidan med nummer 33) med följande innehåll: Läs noga igenom alla säker- – För säker användning ska bruksanvisningen beaktas. hetsanvisningar och instruk- Risk för elstöt. tioner. Fel som uppstår till – Använd endast i torr omgivning. följd av att säkerhetsanvis- –...
Page 355
Svenska–12 Drift Orsak Åtgärd Tre LED blinkar på batteriet Ställ upp batteriet på en ren yta. Se till att laddningshyl- san och kontakterna inte nedsmutsas med t. ex. sand eller jord. Driftstart Batteriet är för varmt eller Ta bort batteriet från ladda- kallt ren och låt batteriets tempe- Anslutning av laddaren (se bilder E–F)
Page 356
Norsk–1 Drivenhet Drive Unit Cruise/ Styreenhet Intuvia Sikkerhetsinformasjon Produkt- og ytelsesbeskrivelse Les alle sikkerhetsinformasjoner og in- Formålsmessig bruk strukser. Feil ved overholdelsen av sikker- Drivenheten skal utelukkende brukes til drift av el-sykkelen og hetsinformasjonene og instruksene kan forår- må ikke brukes til andre formål. sake elektrisk støt, brann og/eller alvorlige El-sykkelen er beregnet til bruk på...
Page 357
Norsk–2 Tekniske data Det er også mulig å sikre styreenheten i holderen mot at den fjernes. Demonter til dette holderen 4 fra styret. Sett styreen- Drivenhet Drive Unit Cruise heten inn i holderen. Skru sperreskruen 16 nedenfra inn i Produktnummer 0 275 007 006/ gjengene på...
Page 358
Norsk–3 Når du i normaldrift slutter å trø på pedalene eller når du har Mindre enn 5 % kapasitet, driftsstøtte er ikke len- nådd en hastighet på 25 km/h, koples støtten fra el-sykkel- ger mulig. LEDene på batteri-ladeindikatoren sluk- drivverket ut. Drivverket aktiveres automatisk igjen når du ner.
Page 359
Norsk–4 For innkopling av skyvehjelpen trykker du på tasten «WALK Visning/tilpasning av grunninnstillingene » 14 på betjeningsenheten og hold den trykt inne. Drivverket Visning og endringer av grunninnstillingene er mulig uavhen- til el-sykkelen innkoples. gig av om styreenheten er satt inn i holderen 4 eller ikke. Skyvehjelpen blir utkoplet, så...
Page 360
Norsk–5 Kode Årsak Utbedring Intern feil på drivenheten La drivenheten sjekkes Forbindelsesproblem for drivenheten La kontakter og forbindelser sjekkes Feil på hastighetssensoren La hastighetssensoren sjekkes 103* Forbindelsesproblem på belysningen La kontakter og forbindelser sjekkes Forbindelsesproblem på styreenheten La kontakter og forbindelser sjekkes For høy temperatur på...
Page 361
Norsk–6 Kundeservice og kunderådgivning Samspill av el-sykkel-systemet med giret Også med el-sykkel-drivverk skal du bruke giret som på en Ved alle spørsmål til el-sykkel-systemet og dets komponen- vanlig sykkel (følg da driftsinstruksen for el-sykkelen). ter, ta kontakt med en autorisert sykkelforhandler. Uavhengig av giretypen, anbefales det å...
Page 362
Norsk–7 Li-ion-batteri PowerPack Sikkerhetsinformasjon Les og følg sikkerhetsinformasjonene og anvisningene i driftsinstruksene for ladeapparat og drivenhet/styre- Les alle sikkerhetsinforma- enhet og i driftsinstruksen for el-sykkelen. sjoner og instrukser. Feil ved overholdelsen av sikkerhetsin- Produkt- og ytelsesbeskrivelse formasjonene og instruksene kan forårsake elektrisk støt, Illustrerte komponenter brann og/eller alvorlige skader.
Page 364
Norsk–9 Henvisninger til optimal håndtering av batteriet Trekk nøkkelen 23 etter låsingen alltid ut av låsen 24. Slik for- hindrer du at nøkkelen faller ut hhv. at batteriet tas ut av ube- Levetiden til batteriet kan forlenges hvis det vedlikeholdes rettigede tredjepersoner når el-sykkelen er parkert.
Page 365
Norsk–10 Transport For batteriene gjelder kravene i loven om farlig gods. En privat bruker kan transportere batteriene uten ytterligere pålegg på vanlige veier. Ved transport som utføres av yrkesmessige brukere eller ved transport av tredjepersoner (f.eks. lufttransport eller spedi- sjon) må det oppfylles spesielle krav til emballasje og merking (f.eks.
Page 366
Norsk–11 Ladeapparat Charger Sikkerhetsinformasjon og spansk (merket med nummer 33 på bildet på illustra- sjonssiden) og med følgende innhold: Les alle sikkerhetsinforma- – Ta hensyn til bruksanvisningen for sikker bruk. Fare for sjoner og instrukser. Feil ved elektrisk støt. overholdelsen av sikkerhetsin- –...
Page 367
Norsk–12 Bruk Årsak Utbedring Tre LEDer på batteriet Plasser batteriet kun på rene flater. Unngå spesielt at la- blinker dekontakten og andre kontakter tilsmusses, f.eks. av sand eller jord. Igangsetting Batteriet er for varmt eller for Kople ladeapparatet fra bat- kaldt teriet og la det tempereres til Tilkopling av ladeapparat (se bildene E–F)
Page 368
Suomi–1 Käyttövoimayksikkö Drive Unit Cruise/ Käyttötietokone Intuvia Turvallisuusohjeita Tuotekuvaus Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur- Määräyksenmukainen käyttö vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamisen lai- Käyttövoimayksikkö on tarkoitettu ainoastaan polkupyöräsi minlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- käyttövoimaksi, eikä sitä saa käyttää muihin tarkoituksiin. loon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. eBike on tarkoitettu käytettäväksi päällystetyillä...
Page 369
Suomi–2 Tekniset tiedot On myös mahdollista estää käyttötietokoneen irrotus pidik- keestä. Irrota sitä varten pidike 4 ohjaustangosta. Aseta käyt- Käyttövoimayksikkö Drive Unit Cruise tötietokone pidikkeeseen. Kierrä lukitusruuvi 16 alhaaltapäin Tuotenumero 0 275 007 006/ sitä varten olevaan pidikkeen kierteeseen. Asenna pidike ta- 0 275 007 007 kaisin ohjaustankoon.
Page 370
Suomi–3 Näytössä f jokainen akkutunnuksen palkki vastaa noin 20 % Käyttölaite aktivoituu heti, kun painat poljinta (paitsi talutus- aputoiminnassa, katso ”Talutusavun kytkeminen päälle ja kapasiteetistä: pois”, sivu Suomi–4). Moottorin teho riippuu käyttötietoko- 100 % … 80 % kapasiteetti neeseen tehdyistä asetuksista. 20 % ...
Page 371
Suomi–4 Talutusavun kytkeminen päälle ja pois kunnes näytössä on nolla. Tällöin myös kahden muun toimin- non arvot nollantuvat. Talutusapu keventää eBike:n taluttamista. Nopeus tätä toi- Nollaa ”Max. Speed” (suurin nopeus) vaihtamalla tähän toi- mintoa käytettäessä riippuu valitusta vaihteesta ja voi olla mintoon ja painamalla sitten painiketta ”RESET”...
Page 372
Suomi–5 Koodi Korjaus käyttövoimayksikön sisäinen vika anna tarkistaa käyttövoimayksikkö ongelmia käyttövoimayksikön anna tarkistaa liitokset ja kytkennät liitännöissä vika nopeusanturissa anna tarkistaa nopeusanturi 103* ongelmia valaistuksessa anna tarkistaa liitokset ja kytkennät ongelmia käyttötietokoneen anna tarkistaa liitokset ja kytkennät liitännöissä käyttövoimayksikön lämpötila on liian Anna käyttövoimayksikön jäähtyä.
Page 373
Suomi–6 Huolto ja asiakasneuvonta eBike-järjestelmän yhteispeli vaihteiden kanssa Käytä vaihteita kuten tavallisessa polkupyörässä myös eBike- Käänny valtuutetun polkupyöräkauppiaan puoleen kaikissa käyttölaiteen kanssa (noudata eBike:n käyttöohjetta). eBike-järjestelmään ja sen osiin liittyvissä kysymyksissä. Kaikessa vaihtamisessa on suositeltavaa hetkeksi keskeyttää Valtuutettujen polkupyöräkauppiaiden yhteystiedot löydät in- polkeminen vaihtamisen ajaksi.
Page 374
Suomi–7 Litiumioniakku Powerpack Turvallisuusohjeita Käytä ainoastaan alkuperäisiä Bosch-akkuja, joita val- mistaja sallii sinun eBike:ssa. Muiden akkujen käyttö Lue kaikki turvallisuus- ja saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon. Muita akku- käyttöohjeet. Turvallisuus- ja ja käytettäessä takuu raukeaa eikä Bosch ota mitään vas- käyttöohjeiden noudattami- tuuta.
Page 376
Suomi–9 Ohjeita akun optimaaliseen käsittelyyn Poista aina avain 23 lukosta 24 lukitsemisen jälkeen. Täten estät avaimen putoamasta ja sen, että sivullinen luvattomasti Akun elinikää voidaan pidentää, jos se hoidetaan hyvin ja irrottaa akun pysäköidystä polkupyörästä. etenkin, jos se varastoidaan oikeassa lämpötilassa. Irrota vakioakku 26 kytkemällä...
Page 377
Suomi–10 Kuljetus Akut ovat vaara-ainelain määräysten alaisia. Yksityinen käyt- täjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman erikoistoimenpiteitä. Ammattimaisessa kuljetuksessa tai toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolinta) on noudatettava pakka- usta ja merkintää koskevia erikoisvaatimuksia (esim. ADR:n määräyksiä). Tällöin voi tarvittaessa käyttää vaara-aineasian- tuntijaa lähetyksen valmistelussa.
Page 378
Suomi–11 Latauslaite Charger Turvallisuusohjeita Latauslaitteen pohjassa on lyhennelmä tärkeistä turvalli- suusohjeista englanniksi, ranskaksi ja espanjaksi (grafiikka- Lue kaikki turvallisuus- ja sivun kuvassa merkitty numerolla 33), sisältö on seuraava: käyttöohjeet. Turvallisuus- ja – Noudata käyttöohjetta turvallista käyttöä varten. Säh- käyttöohjeiden noudattami- köiskun vaara.
Page 379
Suomi–12 Käyttö Korjaus Kolme LED:iä vilkkuu Aseta akku vain puhtaalle pinnalle. Vältä etenkin lataus- akussa hylsyn ja koskettimien likaantumista esim. hiekasta tai mullasta. Käyttöönotto Akku on liian kuuma tai liian Irrota akku latauslaitteesta ja kylmä anna akun lämpötilan aset- Latauslaitteen liitäntä...
Need help?
Do you have a question about the fast pedelec and is the answer not in the manual?
Questions and answers