Master WAS 80 Operating Instructions Manual

Compressed-air excentric grinder
Table of Contents
  • Zu Ihrer Sicherheit
  • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
  • Gewährleistung
  • Geräusch-/ Vibrationsinformation
  • Per la Vostra Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Cura E Manutenzione
  • Istruzioni Per Il Lavoro
  • Garanzia
  • Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione
  • Dichiarazione DI Conformità
  • Pour Votre Sécurité
  • Bruits Et Vibrations
  • Déclaration de Conformité
  • Para Su Seguridad
  • Instrucciones de Trabajo
  • Mantenimiento y Conservación
  • Información sobre Ruidos y Vibraciones
  • Declaracion de Conformidad

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

0703 261 0.book Seite 1 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15
WAS 80
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Istruzioni d'uso
Notice d'utilisation
Instrucciones para el manejo
Οδηγίες χειρισµού

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Master WAS 80

  • Page 1 0703 261 0.book Seite 1 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 WAS 80 Bedienungsanleitung Operating Instructions Istruzioni d’uso Notice d’utilisation Instrucciones para el manejo Οδηγίες χειρισµού...
  • Page 2 0703 261 0.book Seite 2 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 ......4… ......8… 10 ......11… 14 ......15… 18 ......19… 22 ......23… 26...
  • Page 3 0703 261 0.book Seite 3 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15...
  • Page 4: Zu Ihrer Sicherheit

    0703 261 0.book Seite 4 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Zu Ihrer Sicherheit sen Sie alle Sicherheitshinwei- Versuchen Sie nicht, Schleifwerkzeuge aus Ver- WARNUNG se und Anweisungen. Versäum- bundmaterial zu verwenden, wie z.B. Korund- nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise schleifscheiben.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn die Be- Nur Original Würth-Zubehör verwenden. schwerden anhalten. Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Druckluft-Exzenterschleifer WAS 80 Dieses Gerät ist bestimmt zum Nassschleifen. Artikelnummer 0703 261 0 Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Ge- 2,5 mm brauch haftet der Benutzer.
  • Page 6: Gewährleistung

    Die Schlüsselfläche 14 an der Motorspindel mit verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von Gabelschlüssel gegenhalten Schleifteller einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In abschrauben. Deutschland erreichen Sie den Würth master- Neuen Schleifteller einschrauben und mit Gabel- Service kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER (0800- schlüssel gegenhalten.
  • Page 7: Geräusch-/ Vibrationsinformation

    0703 261 0.book Seite 7 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Geräusch-/ Vibrationsinformation Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 78 dB (A); Schall- leistungspegel 91 dB (A). Messunsicherheit K = 3 dB. Gehörschutz tragen! Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise niedri- ger als 2,5 m/s Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
  • Page 8: For Your Safety

    0703 261 0.book Seite 8 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 For Your Safety Read all safety warnings and all Do not attempt to use any bonded abrasive de- instructions. Failure to follow the vices, i.e. grinding wheels, as those which warnings and instructions may result in electric could be fitted because of their size, cannot be shock, fire and/or serious injury.
  • Page 9 Tool Specifications Intended Use This machine is intended for wet sanding. Compressed-air excentric grinder WAS 80 For damage caused by usage other then intended, N° of article 0703 261 0 the user is responsible.
  • Page 10: Warranty

    If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by a Würth Master-Service agent. For all correspondence and spare parts orders, al- ways include the article number on the type plate of the machine.
  • Page 11: Per La Vostra Sicurezza

    0703 261 0.book Seite 11 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le istruzioni di si- Non utilizzare accessori per levigatura in materia- AVVERTENZA curezza ed operative. In caso di le composito, come ad esempio mole al corindo- mancato rispetto delle istruzioni ne.
  • Page 12: Dati Tecnici

    Impiegare solo accessori originali di Würth. Dati tecnici Uso conforme alle norme Questo apparecchio è idoneo per la levigatura ad Levigatrice rotoorbitale WAS 80 acqua. pneumatica Per danni provocati da uso non conforme alle nor- Codice di ordinazione 0703 261 0 me, risponde esclusivamente l’Utente.
  • Page 13: Cura E Manutenzione

    Würth master-Service autorizzato. Istruzioni per il lavoro Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il In caso di rumorosità...
  • Page 14: Informazioni Sulla Rumorosità E Sulla Vibrazione

    0703 261 0.book Seite 14 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 78 dB (A); Potenza della rumorosità 91 dB (A). In- certezza della misura K = 3 dB.
  • Page 15: Pour Votre Sécurité

    0703 261 0.book Seite 15 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Pour votre sécurité Lire toutes les indications et con- N’essayez pas d’utiliser des outils de ponçage en ATTENTION signes de sécurité. Ne pas suivre matériaux multicouches tels que meules à corin- les avertissements et instructions don.
  • Page 16 Caractéristiques techniques Restrictions d’utilisation L’appareil est conçu pour le ponçage à arrosage. Ponceuse excentrique à air WAS 80 L’utilisateur assume toute responsabilité pour les comprimé dommages dus à une utilisation non conforme à la Numéro de l’article 0703 261 0 conception de la machine.
  • Page 17 0703 261 0.book Seite 17 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Remplacement du plateau Maintenance et nettoyage de ponçage Avant tous travaux, séparer l’appareil de l’ali- mentation en air. Maintenir la face de clé 14 de la broche du moteur à...
  • Page 18: Bruits Et Vibrations

    0703 261 0.book Seite 18 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Bruits et vibrations Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la ma- chine sont : intensité de bruit 78 dB (A); Niveau de bruit 91 dB (A). Incertitude de mesurage K = 3 dB. Munissez-vous d’une protection acoustique ! Les vibrations main-bras sont inférieures à...
  • Page 19: Para Su Seguridad

    0703 261 0.book Seite 19 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:53 15 Para su seguridad Lea íntegramente las indicacio- No utilice útiles fabricados con materiales compu- ADVERTENCIA estos como, p. ej., discos de amolar de corindón. nes de seguridad e instruccio- nes.
  • Page 20 Acuda a un médico si las molestias persisten. Características técnicas Utilización reglamentaria Este aparato ha sido diseñado para lijar en húme- Lijadora excéntrica neumática WAS 80 Nº de artículo 0703 261 0 El usuario es el responsable exclusivo de los daños Recorrido 2,5 mm que puedan derivarse de una utilización antirregla-...
  • Page 21: Instrucciones De Trabajo

    Instrucciones de trabajo ción deberá encargarse a un servicio técnico Würth master. Desconectar el aparato de inmediato en caso de Para cualquier consulta o al solicitar piezas de repu- emitirse un ruido fuera de lo normal, o si la po- esto es imprescindible indicar siempre el nº...
  • Page 22: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    0703 261 0.book Seite 22 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:53 15 Información sobre ruidos y vibraciones El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 78 dB (A); nivel de po- tencia de sonido 91 dB (A). Inseguridad en la medi- ción K = 3 dB.
  • Page 23 0703 261 0.book Seite 23 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Για την ασφάλειά σας ∆ιαβάστε λες τις Μην χρησιµοποιήσετε εργαλεία α𠶃√∂π¢√¶√π∏™∏ υποδείξεις ασφαλείας και στρωµατοποιηµένα υλικά, π.χ. λειαντικούς τις οδηγίες. Αµέλειες κατά δίσκους απ κορούνδιο. Το µέγεθος των την...
  • Page 24 Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν Χαρακτηριστικά µηχανήµατος περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. *Το εργαλείο πεπιεσµένου αέρα µπορεί να χρησιµοποιηθεί και χωρίς τη χρήσ λαδιού, εφ σον, Έκκεντρος λειαντήρας WAS 80 µως, συντρέχουν οι αντίστοιχες απαραίτητες πεπιεσµένου αέραr προϋποθέσεις. Κωδικ ς αριθµ ς 0703 261 0 Εµβολισµ...
  • Page 25 Για τη θέση σε λειτουργία ανοίξτε τη βαλβίδα πίεσης 11 και ρυθµίστε τον κατάλληλο επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ΄ ένα συνεργείο master-Service της Würth. αριθµ στροφών µέσω της παροχής αέρα. Με τη βαλβίδα νερού 10 ρυθµίζεται η Σε περίπτωση συµπληρωµατικών ερωτήσεων...
  • Page 26 0703 261 0.book Seite 26 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Εγγύηση Γι’ αυτ το µηχάνηµα της Würth παρέχουµε εγγύηση σύµφωνα µε τις αντίστοιχες νοµικές διατάξεις και τις ειδικές διατάξεις της εκάστοτε χώρας. Η εγγύηση αρχίζει την ηµέρα της αγοράς (επιβεβαίωση µε το τιµολ...
  • Page 27 0703 261 0.book Seite 27 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C. GmbH &...
  • Page 28 0703 261 0.book Seite 28 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Adolf Würth Ludwigsburg Forchheim Berlin-Pankow Korbach Bocholt Münster St. Wendel Friedrichstraße 163 Daimlerstraße 22 Pankow Westring 48 Mühlenweg 32-34 Mecklenbeck Eisenbahnstraße 2 71638 Ludwigsburg 91301 Forchheim Prenzlauer Promenade 28b 34497 Korbach 46395 Bocholt Industriegeb.

Table of Contents