0703 261 0.book Seite 4 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Zu Ihrer Sicherheit sen Sie alle Sicherheitshinwei- Versuchen Sie nicht, Schleifwerkzeuge aus Ver- WARNUNG se und Anweisungen. Versäum- bundmaterial zu verwenden, wie z.B. Korund- nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise schleifscheiben.
Wenden Sie sich an einen Arzt, wenn die Be- Nur Original Würth-Zubehör verwenden. schwerden anhalten. Gerätekennwerte Bestimmungsgemäßer Gebrauch Druckluft-Exzenterschleifer WAS 80 Dieses Gerät ist bestimmt zum Nassschleifen. Artikelnummer 0703 261 0 Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßen Ge- 2,5 mm brauch haftet der Benutzer.
Die Schlüsselfläche 14 an der Motorspindel mit verfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von Gabelschlüssel gegenhalten Schleifteller einem Würth master-Service ausführen zu lassen. In abschrauben. Deutschland erreichen Sie den Würth master- Neuen Schleifteller einschrauben und mit Gabel- Service kostenlos unter Tel. 0800-WMASTER (0800- schlüssel gegenhalten.
0703 261 0.book Seite 7 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Geräusch-/ Vibrationsinformation Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typischerweise: Schalldruckpegel 78 dB (A); Schall- leistungspegel 91 dB (A). Messunsicherheit K = 3 dB. Gehörschutz tragen! Die bewertete Beschleunigung ist typischerweise niedri- ger als 2,5 m/s Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass...
0703 261 0.book Seite 8 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 For Your Safety Read all safety warnings and all Do not attempt to use any bonded abrasive de- instructions. Failure to follow the vices, i.e. grinding wheels, as those which warnings and instructions may result in electric could be fitted because of their size, cannot be shock, fire and/or serious injury.
Page 9
Tool Specifications Intended Use This machine is intended for wet sanding. Compressed-air excentric grinder WAS 80 For damage caused by usage other then intended, N° of article 0703 261 0 the user is responsible.
If the machine should fail despite the care taken in manufacturing and testing, repair should be carried out by a Würth Master-Service agent. For all correspondence and spare parts orders, al- ways include the article number on the type plate of the machine.
0703 261 0.book Seite 11 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Per la Vostra sicurezza Leggere tutte le istruzioni di si- Non utilizzare accessori per levigatura in materia- AVVERTENZA curezza ed operative. In caso di le composito, come ad esempio mole al corindo- mancato rispetto delle istruzioni ne.
Impiegare solo accessori originali di Würth. Dati tecnici Uso conforme alle norme Questo apparecchio è idoneo per la levigatura ad Levigatrice rotoorbitale WAS 80 acqua. pneumatica Per danni provocati da uso non conforme alle nor- Codice di ordinazione 0703 261 0 me, risponde esclusivamente l’Utente.
Würth master-Service autorizzato. Istruzioni per il lavoro Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispensabile comunicare sempre il In caso di rumorosità...
0703 261 0.book Seite 14 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 78 dB (A); Potenza della rumorosità 91 dB (A). In- certezza della misura K = 3 dB.
0703 261 0.book Seite 15 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Pour votre sécurité Lire toutes les indications et con- N’essayez pas d’utiliser des outils de ponçage en ATTENTION signes de sécurité. Ne pas suivre matériaux multicouches tels que meules à corin- les avertissements et instructions don.
Page 16
Caractéristiques techniques Restrictions d’utilisation L’appareil est conçu pour le ponçage à arrosage. Ponceuse excentrique à air WAS 80 L’utilisateur assume toute responsabilité pour les comprimé dommages dus à une utilisation non conforme à la Numéro de l’article 0703 261 0 conception de la machine.
Page 17
0703 261 0.book Seite 17 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Remplacement du plateau Maintenance et nettoyage de ponçage Avant tous travaux, séparer l’appareil de l’ali- mentation en air. Maintenir la face de clé 14 de la broche du moteur à...
0703 261 0.book Seite 18 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Bruits et vibrations Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de la ma- chine sont : intensité de bruit 78 dB (A); Niveau de bruit 91 dB (A). Incertitude de mesurage K = 3 dB. Munissez-vous d’une protection acoustique ! Les vibrations main-bras sont inférieures à...
0703 261 0.book Seite 19 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:53 15 Para su seguridad Lea íntegramente las indicacio- No utilice útiles fabricados con materiales compu- ADVERTENCIA estos como, p. ej., discos de amolar de corindón. nes de seguridad e instruccio- nes.
Page 20
Acuda a un médico si las molestias persisten. Características técnicas Utilización reglamentaria Este aparato ha sido diseñado para lijar en húme- Lijadora excéntrica neumática WAS 80 Nº de artículo 0703 261 0 El usuario es el responsable exclusivo de los daños Recorrido 2,5 mm que puedan derivarse de una utilización antirregla-...
Instrucciones de trabajo ción deberá encargarse a un servicio técnico Würth master. Desconectar el aparato de inmediato en caso de Para cualquier consulta o al solicitar piezas de repu- emitirse un ruido fuera de lo normal, o si la po- esto es imprescindible indicar siempre el nº...
0703 261 0.book Seite 22 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:53 15 Información sobre ruidos y vibraciones El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 78 dB (A); nivel de po- tencia de sonido 91 dB (A). Inseguridad en la medi- ción K = 3 dB.
Page 23
0703 261 0.book Seite 23 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Για την ασφάλειά σας ∆ιαβάστε λες τις Μην χρησιµοποιήσετε εργαλεία α𠶃√∂π¢√¶√π∏™∏ υποδείξεις ασφαλείας και στρωµατοποιηµένα υλικά, π.χ. λειαντικούς τις οδηγίες. Αµέλειες κατά δίσκους απ κορούνδιο. Το µέγεθος των την...
Page 24
Εξαρτήµατα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν Χαρακτηριστικά µηχανήµατος περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. *Το εργαλείο πεπιεσµένου αέρα µπορεί να χρησιµοποιηθεί και χωρίς τη χρήσ λαδιού, εφ σον, Έκκεντρος λειαντήρας WAS 80 µως, συντρέχουν οι αντίστοιχες απαραίτητες πεπιεσµένου αέραr προϋποθέσεις. Κωδικ ς αριθµ ς 0703 261 0 Εµβολισµ...
Page 25
Για τη θέση σε λειτουργία ανοίξτε τη βαλβίδα πίεσης 11 και ρυθµίστε τον κατάλληλο επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ΄ ένα συνεργείο master-Service της Würth. αριθµ στροφών µέσω της παροχής αέρα. Με τη βαλβίδα νερού 10 ρυθµίζεται η Σε περίπτωση συµπληρωµατικών ερωτήσεων...
Page 26
0703 261 0.book Seite 26 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Εγγύηση Γι’ αυτ το µηχάνηµα της Würth παρέχουµε εγγύηση σύµφωνα µε τις αντίστοιχες νοµικές διατάξεις και τις ειδικές διατάξεις της εκάστοτε χώρας. Η εγγύηση αρχίζει την ηµέρα της αγοράς (επιβεβαίωση µε το τιµολ...
Page 27
0703 261 0.book Seite 27 Donnerstag, 29. Mai 2008 3:28 15 Adolf Würth Wuerth Tianjin Würth Israel Ltd. Würth Caraibes Sarl. Wurth Taiwan Co. Ltd. International Trading Co. Ltd. IL - Caesarea Industrial Park - MQ - 97224 Ducos TW - Taipei Hsien, Taiwan, R.O.C. GmbH &...