Contents Names of parts......7 USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..15 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .
Page 5
Thank you for choosing the Exacta/Isis, the professional trimmer from Aesculap. It utilises state-of-the-art technology, is innovative and has a strong emphasis on design. When developing the trimmer, the requirements for a professional trimmer used in a hair salon were taken into consideration.
1. Names of parts IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Charging indicator 2 Charging unit When using an electrical appliance, basic precautions 3 Charging contacts are required to always be followed, including the fol- 4 On/Off switch lowing: 5 Blade set READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
Page 8
Please read the instructions carefully, especially the Keep the cord away from heated surfaces. chapter on “Safety”, before using the trimmer. This will Never operate this appliance with the air openings protect you from possible dangers and the appliance blocked or while on a soft surface, such as a bed or from damage due to incorrect operation.
Servicing of double-insulated appliances OPERATING In a double-insulated appliance, two systems of insula- tion are provided instead of grounding. No grounding INSTRUCTIONS means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding beadded to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge ofthe system, and should be done only by qualified service personnel.
IF YOU MUST USE THIS APPLIANCE IN THE BA- 2. Safety THROOM, INSTALL A GFCI (GROUND FAULT CIR- CUIT INTERRUPTER). NOW! Your local electrician can help you decide which type is 2.1 Explanation of warnings best for you – a portable unit that plugs into the electri- cal outlet or a permanent unit installed by your electri- In these instructions you will find the following warn- cian.
Never use the appliance if the blade head is damaged NOTE or breaking up, as this could cause injuries to the skin. The safety of Aesculap electrical appliances is in line with Check that the electrical outlet voltage complies with the recognised state of the art and the German the voltage specified on the rating plate.
To ensure perfect functioning and safety, Do not touch the blade set of the active we therefore recommend regular inspection by the appliance. Technical Customer Service of Aesculap Suhl GmbH. DANGER Service Addresses • To ensure proper functioning of the appliance, the...
3. Preparation Insert the mains adapter 8 in a power socket. Place the charging unit 2 on a flat surface. 3.1 Charging The appliance as supplied is not yet ready for operation. Before plugging in the trimmer, make sure that the Place the appliance in the charging unit.
4.2 Comb attachment 3.2 Storing the power cable If you do not need the full length of Switch off the trimmer and slide the cord, part of it can be stored in the comb attachment onto the the cable storage compartment 9. blade set until it snaps into place.
If used regularly, the blade set 5 should be thoroughly USER-MAINTENANCE cleaned once a day. Switch the appliance off. INSTRUCTIONS Remove the comb attachment if fitted. Use the cleaning brush 12 to remove any hairs. Oiling the blade set 5. Cleaning and care To maintain the high-quality cutting performance of the blade set as long as possible, it must be oiled regularly –...
Page 16
Aesculap Customer Service (see addresses at the end of set screw 6. these instructions). Loosen the screw fully and re- move it.
While the blade set is removed, you can use the If the battery is run down (motor stops), be sure to cleaning brush to remove residual hair from inside the switch the On/Off switch to 0 and place the appliance appliance.
The battery is low. Charge the trimmer. … the battery will no longer charge? Unscrew the shearing head. Send the appliance to Aesculap. Our customer service Lever off the control button (see technicians will fit a new battery and ensure environ- illustration).
Page 19
At the end of its service life, have the electric appliance Push out the inner part (see returned to the supplier/stockist or the appropriate illustration). collection point at the local, public waste disposal facility (recycling center, materials collection center, etc.). Electric appliances must not be disposed of as residual or general waste.
Dear Customer, Thank you for choosing a product from our company. Product Exacta/Isis For decades, the name Aesculap has stood for proven Electrical outlet adapter: quality and first-class service. We are known to provide Input voltage 110–240 V ~ 50/60 Hz...
Page 21
Service Addresses Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Further service addresses you can demand from the men- tioned above address.
Sommaire Désignation des pièces ....25 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DESTINEES A CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..25 L’UTILISATEUR.
Page 23
Tous nos remerciements pour l’achat de la Exacta/Isis, la tondeuse profession- nelle de Aesculap. Elle correspond aux toutes dernières nouveautés tech- niques, est innovante et affiche un design moderne. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une tondeuse professionnelle. La ton- deuse est particulièrement adaptée pour couper de ma-...
1. Désignation des pièces CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 1 Voyant de charge 2 Chargeur Veuillez suivre les précautions de base lors de l’utilisation 3 Contacts de charge d’un appareil électrique, en particulier les consignes su- ivantes: 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Tête du couteau VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
Une surveillance accrue s’impose lorsque l’appa-reil Risque de brûlure, d’incendie, est utilisé par, sur ou à proximité d’enfants ou de per- d’électrocution ou de blessure sonnes handicapées. corporelle! N’utilisez cet appareil que pour l’usage prévu dans le AVERTISSEMENT Branchez le chargeur directement sur présent mode d’emploi.
Ne mettez pas l’appareil en service à l’extérieur ni tion doivent être identiques aux pièces d’origine. dans un endroit où des aérosols (sprays) sont utilisés Un appareil à double isolation porte l’inscription ou dans un endroit où de l’oxygène est administré. "DOUBLE INSULATION"...
*Un interrupteur de défaut à la terre est un dispositif Dans ce cas de figure, un fusible standard ou un disjon- sensible qui réagit immédiatement aux faibles fuites de cteur n’offre pas une protection suffisante. Un interrup- courant électrique en interrompant le pas-sage de cou- teur de défaut à...
Vérifiez si la tension de la prise de courant cor-respond REMARQUE à la tension indiquée sur la plaque signa-létique. La sécurité des appareils électriques de Aesculap est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la sécurité.
• Pour garantir un fonctionnement parfait, la tête du contrôle régulier par le service technique après-vente de couteau doit être régulièrement nettoyée et graissée la société Aesculap Suhl GmbH afin de garantir un aux endroits correspondants. (voir « Nettoyage et fonctionnement parfait et la sécurité.
3. Préparation Branchez l’alimentation enfi- chable 8 dans une prise de cou- rant. Posez le chargeur 2 sur une sur- 3.1 Mise en charge face plane. Lorsque l’appareil est livré, il n’est pas encore prêt à fonctionner. Posez l’appareil dans le chargeur. Il se positionne au- Avant de raccorder la tondeuse à...
4. Utilisation 3.2 Rangement du câble de raccordement Si vous n’avez pas besoin de toute la longueur du câble, vous pouvez dis- 4.1 Mise en marche/arrêt simuler une partie du câble de rac- cordement autour de l’enrouleur de câble 9. Pour mettre l’appareil sous ten- sion, poussez l’interrupteur Débranchez le connecteur sec-...
Nettoyage de la tête du couteau Le guide de coupe a 4 longueurs de coupe différentes (env. 3 à Tout démontage risque d'endommager 6 mm). Pour cela, mettez la tête la tête de coupe! du couteau dans la position Ne démonter en aucun cas la tête de souhaitée.
Page 34
Retirez la clé à six pans dée séparément comme pièce de rechange auprès du ser- creux 13 du socle du chargeur vice après-vente de Aesculap (adresses à la fin de cette pour dévisser la vis 6 de la tête notice d’utilisation).
Lors du remplacement de la tête du couteau, vous Lorsque la batterie est déchargée (arrêt du moteur), pouvez enlever les résidus de cheveux se trouvant positionnez impérativement l’interrupteur marche/ dans l’appareil à l’aide du pinceau. arrêt 4 sur "0" et posez l’appareil sur le chargeur. Veillez à...
Dévissez la tête du couteau. … la batterie ne peut plus être rechargée? Soulever le bouton interrupteur Retournez l’appareil à Aesculap. Le service après- (voir l’illustration). vente insérera une nouvelle batterie et éliminera la batterie usagée en respectant l’environnement.
Page 37
Si l’appareil électrique ne doit plus être utilisé, il faut le Faire sortir la pièce intérieure restituer au point de vente ou au point de collecte spécial (voir l’illustration). du système public local d’évacuation des déchets (déchetterie, centre de recyclage, etc.). L’appareil électrique ne doit en aucun cas être jeté...
Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro- Produit Exacta/Isis duits. Adaptateur secteur La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies Tension d’entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous of- Tension de sortie DC 4 V, 700 mA frons à...
Page 39
Si notre responsabilité est engagée dans le cadre de notre garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
Page 40
Índice Denominación de las piezas ....43 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . 43 PARTE DEL USUARIO ..... . 51 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .
Page 41
Muchas gracias por la compra de Exacta/Isis, la máquina profesional de Aesculap. La máquina corresponde al estado más reciente de la técnica, es innovador y diseño vanguardista. En el desa- rrollo se tuvieron en cuenta las necesidades que se plan- tean hacia una máquina profesional.
1. Denominación de las piezas INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 1 Indicador de carga 2 Estación de carga SEGURIDAD 3 Contactos de carga 4 Interruptor Encendido/Apagado Para el empleo de aparatos eléctricos, se deberán tener 5 Cabezal de corte en cuenta siempre unas precauciones básicas, incluidas 6 Tornillo de fijación cabezal de corte las siguientes: 7 Contactos de carga de la máquina...
Page 44
Se precisará una estricta supervisión cuando el apa- ¡Riesgo de quemaduras, incendio, rato sea empleado por niños, o cerca de ellos, o de descarga eléctrica o lesiones a personas! personas con discapacidad. Enchufe el cargador directamente en el Sólo se deberá emplear este aparato para el uso pre- ADVERTENCIA receptáculo –...
No emplee este aparato con un peine dañado o roto, con doble aislamiento está identificado con las palabras puesto que podría ser origen de lesiones en la cara. “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE INSULATED”. También puede aparecer en el aparato el símbolo Conecte siempre el enchufe al aparato primero y después a la toma de corriente eléctrica.
*Un GFCI es un dispositivo sensible que reacciona inme- Un GFCI puede salvarle la vida. En comparación con diatamente ante una pequeña fuga de corriente eléctri- esto, ¡su precio es reducido! No espere… ¡instálelo ca, deteniendo el flujo de electricidad. ahora! SI DEBE EMPLEAR ESTE APARATO EN EL BAÑO, INSTALE UN GFCI (INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE...
Asimismo, mantenga apartado de los niños el mate- IMPORTANTE rial de embalaje, como, p. ej., las hojas. La seguridad de las máquinas eléctricas Aesculap Tienda el cable de conexión de modo que nadie lo satisface las estipulaciones de las normas técnicas y de la pueda pisar ni tropezar con él.
Servicio funcionando. postventa de Aesculap Suhl GmbH. PELIGRO • Para un perfecto funcionamiento, el cabezal de corte Direcciones de servicio debe limpiarse regularmente y lubricarse en los Albert Kerbl GmbH correspondientes puntos (ver "Limpieza y cuidado"...
3. Preparación Enchufe el bloque de alimenta- ción enchufable 8 en una toma de corriente. Coloque la estación de carga 2 3.1 Proceso de carga en una superficie plana. En su estado de entrega, la máquina aún no está listo para el uso.
4. Manejo 3.2 Guardar el cable de conexión Si no necesita toda la longitud del cable, se puede guardar una parte 4.1 Conexión y desconexión del cable de conexión en el depósito de cable 9. Para conectar la máquina, desli- Saque el enchufe de la caja de ce el interruptor Encendido/Apa- enchufe.
Limpieza del cabezal de corte El peine guía se puede ajustar a 4 distintas longitudes de corte Podrían producirse daños en el cabezal (aprox. 3 a 6 mm). Para este fin, de corte si este se desmonta. deslícelo en el cabezal de corte a No desmonte de ningún modo el la posición deseada.
Page 52
Servicio postventa de para soltar el tornillo 6 del ca- Aesculap (direcciones al final de estas instrucciones). bezal de corte. Desenrosque el tornillo por Al atornillar el cabezal, puede dañarse la completo y retírelo.
Al cambiar el cabezal de corte, puede eliminar los res- Cuando la batería está descargada (parada del mo- tos de pelo en el interior con la ayuda de un pincel. tor), coloque siempre el interruptor Encendido/Apa- gado en la posición 0 y coloque la máquina en la es- Limpieza de la máquina tación de carga.
Desatornille el cabezal de corte..la batería ya no se puede recargar? Desmonte el botón haciendo Envíe la máquina a Aesculap. El Servicio postventa palanca (ver figura). instalará una batería nueva y eliminará la usada de forma que no contamine el medio ambiente.
Page 55
Si el aparato eléctrico no se va a utilizar más, debe Extraiga la parte interior (ver devolverse en el punto de venta o entregarse en un punto figura). de recogida del servicio de eliminación de residuos de su localidad (p. ej., Punto Verde, centro de reciclaje, etc.). El aparato eléctrico no puede introducirse al contenedor de residuos urbanos varios.
Nivel de presión acústica ductos innovadores y con elevadas prestaciones. de las emisiones Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y le garan- tiza el empleo de materiales de alta calidad, así como un Valor global de vibraciones ah = 2,76 m/s²...
Page 57
En el caso de responder en el ámbito de nuestra garantía, nos reservamos el derecho de reparar o sustituir el pro- ducto. Direcciones de servicio Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Las direcciones de servicio restantes puede enterar a tra-...
Page 76
Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE 指令 93/42/EEC に準拠した CE マーク Technical alterations reserved Sous réserve de modifications techniques Aesculap Suhl GmbH Sujeto a modificaciones técnicas 技術的理由により、内容に変更を加える場合があります Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl...