Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Aesculap
B. Braun VetCare
Instructions for use
Exacta/Isis
Mode d'emploi
Exacta/Isis
Instrucciones de manejo
Exacta/Isis
取扱説明書
Exacta/Isis

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Aesculap Exacta/Isis

  • Page 1 Aesculap B. Braun VetCare Instructions for use Exacta/Isis Mode d’emploi Exacta/Isis Instrucciones de manejo Exacta/Isis 取扱説明書 Exacta/Isis...
  • Page 3 English......4 Instructions for use Français ......22 Mode d’emploi Español .
  • Page 4: Table Of Contents

    Contents Names of parts......7 USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS ..15 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .
  • Page 5 Thank you for choosing the Exacta/Isis, the professional trimmer from Aesculap. It utilises state-of-the-art technology, is innovative and has a strong emphasis on design. When developing the trimmer, the requirements for a professional trimmer used in a hair salon were taken into consideration.
  • Page 7: Names Of Parts

    1. Names of parts IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 Charging indicator 2 Charging unit When using an electrical appliance, basic precautions 3 Charging contacts are required to always be followed, including the fol- 4 On/Off switch lowing: 5 Blade set READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE.
  • Page 8 Please read the instructions carefully, especially the Keep the cord away from heated surfaces. chapter on “Safety”, before using the trimmer. This will Never operate this appliance with the air openings protect you from possible dangers and the appliance blocked or while on a soft surface, such as a bed or from damage due to incorrect operation.
  • Page 9: Operating Instructions

    Servicing of double-insulated appliances OPERATING In a double-insulated appliance, two systems of insula- tion are provided instead of grounding. No grounding INSTRUCTIONS means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for grounding beadded to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge ofthe system, and should be done only by qualified service personnel.
  • Page 10: Safety

    IF YOU MUST USE THIS APPLIANCE IN THE BA- 2. Safety THROOM, INSTALL A GFCI (GROUND FAULT CIR- CUIT INTERRUPTER). NOW! Your local electrician can help you decide which type is 2.1 Explanation of warnings best for you – a portable unit that plugs into the electri- cal outlet or a permanent unit installed by your electri- In these instructions you will find the following warn- cian.
  • Page 11: Intended Use

    Never use the appliance if the blade head is damaged NOTE or breaking up, as this could cause injuries to the skin. The safety of Aesculap electrical appliances is in line with Check that the electrical outlet voltage complies with the recognised state of the art and the German the voltage specified on the rating plate.
  • Page 12: Safety During Operation

    To ensure perfect functioning and safety, Do not touch the blade set of the active we therefore recommend regular inspection by the appliance. Technical Customer Service of Aesculap Suhl GmbH. DANGER Service Addresses • To ensure proper functioning of the appliance, the...
  • Page 13: Preparation

    3. Preparation Insert the mains adapter 8 in a power socket. Place the charging unit 2 on a flat surface. 3.1 Charging The appliance as supplied is not yet ready for operation. Before plugging in the trimmer, make sure that the Place the appliance in the charging unit.
  • Page 14: Storing The Power Cable

    4.2 Comb attachment 3.2 Storing the power cable If you do not need the full length of Switch off the trimmer and slide the cord, part of it can be stored in the comb attachment onto the the cable storage compartment 9. blade set until it snaps into place.
  • Page 15: Cleaning And Care

    If used regularly, the blade set 5 should be thoroughly USER-MAINTENANCE cleaned once a day. Switch the appliance off. INSTRUCTIONS Remove the comb attachment if fitted. Use the cleaning brush 12 to remove any hairs. Oiling the blade set 5. Cleaning and care To maintain the high-quality cutting performance of the blade set as long as possible, it must be oiled regularly –...
  • Page 16 Aesculap Customer Service (see addresses at the end of set screw 6. these instructions). Loosen the screw fully and re- move it.
  • Page 17: What Should I Do If

    While the blade set is removed, you can use the If the battery is run down (motor stops), be sure to cleaning brush to remove residual hair from inside the switch the On/Off switch to 0 and place the appliance appliance.
  • Page 18: Disposal

    The battery is low. Charge the trimmer. … the battery will no longer charge? Unscrew the shearing head. Send the appliance to Aesculap. Our customer service Lever off the control button (see technicians will fit a new battery and ensure environ- illustration).
  • Page 19 At the end of its service life, have the electric appliance Push out the inner part (see returned to the supplier/stockist or the appropriate illustration). collection point at the local, public waste disposal facility (recycling center, materials collection center, etc.). Electric appliances must not be disposed of as residual or general waste.
  • Page 20: Technical Data

    Dear Customer, Thank you for choosing a product from our company. Product Exacta/Isis For decades, the name Aesculap has stood for proven Electrical outlet adapter: quality and first-class service. We are known to provide Input voltage 110–240 V ~ 50/60 Hz...
  • Page 21 Service Addresses Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Further service addresses you can demand from the men- tioned above address.
  • Page 22: Mode D'emploi

    Sommaire Désignation des pièces ....25 INSTRUCTIONS DE MAINTENANCE DESTINEES A CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES ..25 L’UTILISATEUR.
  • Page 23 Tous nos remerciements pour l’achat de la Exacta/Isis, la tondeuse profession- nelle de Aesculap. Elle correspond aux toutes dernières nouveautés tech- niques, est innovante et affiche un design moderne. La conception de la tondeuse a tenu compte des exigences que doit remplir une tondeuse professionnelle. La ton- deuse est particulièrement adaptée pour couper de ma-...
  • Page 25: Désignation Des Pièces

    1. Désignation des pièces CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES 1 Voyant de charge 2 Chargeur Veuillez suivre les précautions de base lors de l’utilisation 3 Contacts de charge d’un appareil électrique, en particulier les consignes su- ivantes: 4 Interrupteur marche/arrêt 5 Tête du couteau VEUILLEZ LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL.
  • Page 26: Mode D'emploi

    Une surveillance accrue s’impose lorsque l’appa-reil Risque de brûlure, d’incendie, est utilisé par, sur ou à proximité d’enfants ou de per- d’électrocution ou de blessure sonnes handicapées. corporelle! N’utilisez cet appareil que pour l’usage prévu dans le AVERTISSEMENT Branchez le chargeur directement sur présent mode d’emploi.
  • Page 27: Mode D'emploi

    Ne mettez pas l’appareil en service à l’extérieur ni tion doivent être identiques aux pièces d’origine. dans un endroit où des aérosols (sprays) sont utilisés Un appareil à double isolation porte l’inscription ou dans un endroit où de l’oxygène est administré. "DOUBLE INSULATION"...
  • Page 28: Sécurité

    *Un interrupteur de défaut à la terre est un dispositif Dans ce cas de figure, un fusible standard ou un disjon- sensible qui réagit immédiatement aux faibles fuites de cteur n’offre pas une protection suffisante. Un interrup- courant électrique en interrompant le pas-sage de cou- teur de défaut à...
  • Page 29: Utilisation Conforme

    Vérifiez si la tension de la prise de courant cor-respond REMARQUE à la tension indiquée sur la plaque signa-létique. La sécurité des appareils électriques de Aesculap est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation relative à la sécurité.
  • Page 30: Sécurité Durant Le Fonctionnement

    • Pour garantir un fonctionnement parfait, la tête du contrôle régulier par le service technique après-vente de couteau doit être régulièrement nettoyée et graissée la société Aesculap Suhl GmbH afin de garantir un aux endroits correspondants. (voir « Nettoyage et fonctionnement parfait et la sécurité.
  • Page 31: Préparation

    3. Préparation Branchez l’alimentation enfi- chable 8 dans une prise de cou- rant. Posez le chargeur 2 sur une sur- 3.1 Mise en charge face plane. Lorsque l’appareil est livré, il n’est pas encore prêt à fonctionner. Posez l’appareil dans le chargeur. Il se positionne au- Avant de raccorder la tondeuse à...
  • Page 32: Rangement Du Câble De Raccordement

    4. Utilisation 3.2 Rangement du câble de raccordement Si vous n’avez pas besoin de toute la longueur du câble, vous pouvez dis- 4.1 Mise en marche/arrêt simuler une partie du câble de rac- cordement autour de l’enrouleur de câble 9. Pour mettre l’appareil sous ten- sion, poussez l’interrupteur Débranchez le connecteur sec-...
  • Page 33: Instructions De Maintenance Destinees A L'utilisateur

    Nettoyage de la tête du couteau Le guide de coupe a 4 longueurs de coupe différentes (env. 3 à Tout démontage risque d'endommager 6 mm). Pour cela, mettez la tête la tête de coupe! du couteau dans la position Ne démonter en aucun cas la tête de souhaitée.
  • Page 34 Retirez la clé à six pans dée séparément comme pièce de rechange auprès du ser- creux 13 du socle du chargeur vice après-vente de Aesculap (adresses à la fin de cette pour dévisser la vis 6 de la tête notice d’utilisation).
  • Page 35: Que Faire Si

    Lors du remplacement de la tête du couteau, vous Lorsque la batterie est déchargée (arrêt du moteur), pouvez enlever les résidus de cheveux se trouvant positionnez impérativement l’interrupteur marche/ dans l’appareil à l’aide du pinceau. arrêt 4 sur "0" et posez l’appareil sur le chargeur. Veillez à...
  • Page 36: Evacuation

    Dévissez la tête du couteau. … la batterie ne peut plus être rechargée? Soulever le bouton interrupteur Retournez l’appareil à Aesculap. Le service après- (voir l’illustration). vente insérera une nouvelle batterie et éliminera la batterie usagée en respectant l’environnement.
  • Page 37 Si l’appareil électrique ne doit plus être utilisé, il faut le Faire sortir la pièce intérieure restituer au point de vente ou au point de collecte spécial (voir l’illustration). du système public local d’évacuation des déchets (déchetterie, centre de recyclage, etc.). L’appareil électrique ne doit en aucun cas être jeté...
  • Page 38: Caractéristiques Techniques

    Nous vous remercions d’avoir acheté l’un de nos pro- Produit Exacta/Isis duits. Adaptateur secteur La marque Aesculap est synonyme depuis des décennies Tension d’entrée 100-240 V ~ 50/60 Hz de qualité contrôlée et de service remarquable. Nous of- Tension de sortie DC 4 V, 700 mA frons à...
  • Page 39 Si notre responsabilité est engagée dans le cadre de notre garantie, nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit. Adresses de service Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com...
  • Page 40 Índice Denominación de las piezas ....43 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO POR INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . 43 PARTE DEL USUARIO ..... . 51 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO .
  • Page 41 Muchas gracias por la compra de Exacta/Isis, la máquina profesional de Aesculap. La máquina corresponde al estado más reciente de la técnica, es innovador y diseño vanguardista. En el desa- rrollo se tuvieron en cuenta las necesidades que se plan- tean hacia una máquina profesional.
  • Page 43: Denominación De Las Piezas

    1. Denominación de las piezas INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE 1 Indicador de carga 2 Estación de carga SEGURIDAD 3 Contactos de carga 4 Interruptor Encendido/Apagado Para el empleo de aparatos eléctricos, se deberán tener 5 Cabezal de corte en cuenta siempre unas precauciones básicas, incluidas 6 Tornillo de fijación cabezal de corte las siguientes: 7 Contactos de carga de la máquina...
  • Page 44 Se precisará una estricta supervisión cuando el apa- ¡Riesgo de quemaduras, incendio, rato sea empleado por niños, o cerca de ellos, o de descarga eléctrica o lesiones a personas! personas con discapacidad. Enchufe el cargador directamente en el Sólo se deberá emplear este aparato para el uso pre- ADVERTENCIA receptáculo –...
  • Page 45: Instrucciones De Funcionamiento

    No emplee este aparato con un peine dañado o roto, con doble aislamiento está identificado con las palabras puesto que podría ser origen de lesiones en la cara. “DOUBLE INSULATION” o “DOUBLE INSULATED”. También puede aparecer en el aparato el símbolo Conecte siempre el enchufe al aparato primero y después a la toma de corriente eléctrica.
  • Page 46: Seguridad

    *Un GFCI es un dispositivo sensible que reacciona inme- Un GFCI puede salvarle la vida. En comparación con diatamente ante una pequeña fuga de corriente eléctri- esto, ¡su precio es reducido! No espere… ¡instálelo ca, deteniendo el flujo de electricidad. ahora! SI DEBE EMPLEAR ESTE APARATO EN EL BAÑO, INSTALE UN GFCI (INTERRUPTOR DE CIRCUITO DE...
  • Page 47: Uso Conforme A Lo Previsto

    Asimismo, mantenga apartado de los niños el mate- IMPORTANTE rial de embalaje, como, p. ej., las hojas. La seguridad de las máquinas eléctricas Aesculap Tienda el cable de conexión de modo que nadie lo satisface las estipulaciones de las normas técnicas y de la pueda pisar ni tropezar con él.
  • Page 48: Seguridad Durante El Uso

    Servicio funcionando. postventa de Aesculap Suhl GmbH. PELIGRO • Para un perfecto funcionamiento, el cabezal de corte Direcciones de servicio debe limpiarse regularmente y lubricarse en los Albert Kerbl GmbH correspondientes puntos (ver "Limpieza y cuidado"...
  • Page 49: Preparación

    3. Preparación Enchufe el bloque de alimenta- ción enchufable 8 en una toma de corriente. Coloque la estación de carga 2 3.1 Proceso de carga en una superficie plana. En su estado de entrega, la máquina aún no está listo para el uso.
  • Page 50: Guardar El Cable De Conexión

    4. Manejo 3.2 Guardar el cable de conexión Si no necesita toda la longitud del cable, se puede guardar una parte 4.1 Conexión y desconexión del cable de conexión en el depósito de cable 9. Para conectar la máquina, desli- Saque el enchufe de la caja de ce el interruptor Encendido/Apa- enchufe.
  • Page 51: Instrucciones De Mantenimiento Por Parte Del Usuario

    Limpieza del cabezal de corte El peine guía se puede ajustar a 4 distintas longitudes de corte Podrían producirse daños en el cabezal (aprox. 3 a 6 mm). Para este fin, de corte si este se desmonta. deslícelo en el cabezal de corte a No desmonte de ningún modo el la posición deseada.
  • Page 52 Servicio postventa de para soltar el tornillo 6 del ca- Aesculap (direcciones al final de estas instrucciones). bezal de corte. Desenrosque el tornillo por Al atornillar el cabezal, puede dañarse la completo y retírelo.
  • Page 53: Qué Hacer Cuando

    Al cambiar el cabezal de corte, puede eliminar los res- Cuando la batería está descargada (parada del mo- tos de pelo en el interior con la ayuda de un pincel. tor), coloque siempre el interruptor Encendido/Apa- gado en la posición 0 y coloque la máquina en la es- Limpieza de la máquina tación de carga.
  • Page 54: Eliminación De Residuos

    Desatornille el cabezal de corte..la batería ya no se puede recargar? Desmonte el botón haciendo Envíe la máquina a Aesculap. El Servicio postventa palanca (ver figura). instalará una batería nueva y eliminará la usada de forma que no contamine el medio ambiente.
  • Page 55 Si el aparato eléctrico no se va a utilizar más, debe Extraiga la parte interior (ver devolverse en el punto de venta o entregarse en un punto figura). de recogida del servicio de eliminación de residuos de su localidad (p. ej., Punto Verde, centro de reciclaje, etc.). El aparato eléctrico no puede introducirse al contenedor de residuos urbanos varios.
  • Page 56: Datos Técnicos

    Nivel de presión acústica ductos innovadores y con elevadas prestaciones. de las emisiones Aesculap fabrica aparatos de primera calidad y le garan- tiza el empleo de materiales de alta calidad, así como un Valor global de vibraciones ah = 2,76 m/s²...
  • Page 57 En el caso de responder en el ámbito de nuestra garantía, nos reservamos el derecho de reparar o sustituir el pro- ducto. Direcciones de servicio Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 E-Mail: info@kerbl.com www.kerbl.com Las direcciones de servicio restantes puede enterar a tra-...
  • Page 58 目次 各部の名称... . . 61 安全上のご注意... 62 2.1 用語説明....62 2.2 用途.
  • Page 59 お買い上げいただき誠にありがと 弊社のヘアーカッターがお客様のお役に立てば 幸いです。 うございます 敬具 Aesculap の新型ヘアーカッターExacta/Isis をご Aesculap Suhl GmbH 購入いただきました。 当製品は最新技術に対応しており、革新的でデザ イン指向です。 当クリッパーの開発中、プロのト リマー用としての必要条件が考慮されました。 当 クリッパーは特に毛の輪郭を精密に切ることに 適しています。 Exacta/Isis が提供するのは適切な切れ味だけで はありません。 • 本体の軽さ • 低振動で静かなモーター • バッテリー使用 • 一時間以内の急速充電 • アタッチメントコームを使って刈り高さを4段 階に調節可能 • ケーブル収納部...
  • Page 61: 各部の名称

    1. 各部の名称 充電表示 チャージステーション 充電端子 オン / オフスイッチ シェービングヘッド シェービングヘッド固定ネジ 本体充電端子 AC アダプター ケーブル収納部 アタッチメントコーム オイルボトル 掃除用ブラシ 六角レンチ(チャージステーション底部)...
  • Page 62: 安全上のご注意

    注意 2. 安全上のご注意 リスク低 機器を取り扱う際に注意すべき情報。 ヘアーカッターを使用する前に取扱説明書、特に 2.2 用途 「安全上のご注意」の章を注意深くお読みくださ • 当クリッパーは小動物のヘアーカットに使用 い。 説明書の記載内容に注意し、誤った使用方法 します。 により発生するおそれがある危険や機器の故障 • 当機は室内利用のみを前提として設計されて などから身を守ってください。 います。 屋外(庭、テラス等)での使用は対 後でまた参照できるよう、この取扱説明書は大切 象外です。 に保管してください。 当製品を譲渡する場合はこ • 当機はグルーミングサロンや獣医師の業務で の取扱説明書も本体と供に渡してください。 専門家が使用することを前提に開発されまし 2.1 用語説明 た。 安全面での注意を怠らなければ一般家庭 での使用も可能です。 この取扱説明書には以下の用語が使用されてい ます。 リスク高 この警告を無視すると重傷 を負うおそれがあります。 危険 リスク中 この警告を無視すると物的 損害が発生するおそれがあります。...
  • Page 63: 重大な危険に関するご注意

    2.3 重大な危険に関するご注意 2.4 一般的安全性に関するご注意 感電の危険があります! 以下のような場合には機器を決し て使用しないでください。 バスタブ内、シャワーのかかる場 – 本体、 チャージステーション、 ま 所、中身が入っているシンクおよ 危険 危険 たは接続ケーブルが破損してい びその他の容器の上では、機器の る場合。 充電や使用を絶対にしないでくだ – シェービングヘッドが破損した さい。 り割れたりしている場合。皮膚 を傷つけるおそれがあります。 – 機器を落としてしまい、目に見 える損傷がある場合、または正 本体、チャージステーション、および接続 常に動かない機能がある場合。 ケーブルは湿気、水およびその他の液体に近 – 機器に電子部品が露出するほど づけないでください。また、濡れた手で扱う の損傷がある場合。 ことも避けてください。 いずれの場合にも機器をすぐに電源から切断し、 • 本体、チャージステーション、および接続 テクニカルサポートへお問い合わせください。 ケーブルを水に浸したり流水ですすいだりし ないでください。...
  • Page 64 制約がある、または経験や知識を欠く人物(子供 い。 ケーブルを表面温度が高い場所に近づけ を含む) による使用を想定していません。 ただし、 ないでください。 接続ケーブルに損傷がない 安全責任者によって適切に監督されている場合 かどうか定期的に確認してください。 や、機器の使用方法を指示されている場合はこの 限りではありません。 気温が 0 ℃以下または 40 ℃以上の場所では、 長 時間の使用を避けてください。 直射日光を避 子供達が当製品で決して遊ばないよう、監督 けてください。 する必要があります。 お子様がシェービング 危険を避けるため、修理は Aesculap の認定カ ヘッドで怪我をしないようご注意ください。 スタマーサービスへご依頼ください。 バッテ 機器はお子様の手の届かない場所に保管して リーの交換についても同様です。 ください。 機器の接続ケーブルが破損している場合、危 同様に、ホイルなどの包装材もお子様の手の 険性回避のためにメーカーかカスタマーサー 届かない場所に保管してください。 ビス、または同等の有資格者に依頼してケー 接続ケーブルは人がつまずいたり踏んだりし ブルを交換する必要があります。...
  • Page 65: 使用中の安全性

    ム等)を併用してください。 グヘッドの中および近くを掴まない 本体内部から埃やごみを決して先の尖ったも の(例えばテールコームなど)で取り除こう でください。 危険 としないでください。 • 正常な機能を保てるよう、シェービングヘッ 注意 ドを定期的にクリーニングし、適切な場所に Aesculap 製電化製品の安全性は技術及び機器安 オイルを塗る必要があります (siehe " クリー 全法の安全規則に準拠しています。 ニングとメンテナンス " auf Seite 69)。 LED や IR 光などの表示ランプは IEC 825-1 の定め • 以下の動作を行う場合、本体の電源を切って るレーザークラス 1 を超えることはできません。 おく必要があります。 今日の技術水準では電子機器の部品がある程度 – 充電したり、ヘアーカット作業を少しの間 経年劣化してしまうことは避けられません。 適切...
  • Page 66: 準備

    サービス拠点 3. 準備 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 84428 Buchbach / Germany 3.1 充電方法 Phone: +49 8086 933-100 本体購入時の状態では、まだ使用準備ができてい Fax: +49 8086 933-500 ません。 E-Mail:info@kerbl.com ヘアーカッターをコンセントに接続する前に、電 www.kerbl.com 源電圧が銘板上で指定されている電圧と一致す るかどうか確認してください。 その他のサービス拠点については上記の住所ま 初めて使用する場合は、使用前に本体を 2 時間充 でお問い合わせください。 電してください。 「過充電」は起こりません。 注意 新型と旧型の クリッパー を併用する場合、新型機 を旧型のチャージステーションで充電(充電時間...
  • Page 67: 接続ケーブルの収納

    3.2 接続ケーブルの収納 AC アダプター 8 をコンセン トに差し込みます。 ケーブルの全長が必要ない場 チャージステーション 2 が平 合 は 接 続 ケ ー ブ ル の 一 部 を らな面上にあることを確認 ケーブル収納部 9 に収納するこ してください。 とが出来ます。 電源プラグをコンセントか チャージステーションに本体をセットします。 ら引き抜きます。 本体が自動的に正しい位置に固定され、充電 チャージステーションを裏 されます。 充電電流が流れている時は充電表 返します。 示 1 が常に赤く点灯します。 充電時はオン / 余分なケーブルを底部の留...
  • Page 68: 操作

    4. 操作 アタッチメントコームを 使って 4 つの異なる刈り高 さを設定することが出来ま す(約 3 ~ 6 mm) 。 刈り高さ 4.1 電源のオン / オフ を設定するにはアタッチメ ントコームをシェービング 本体の電源を入れるには、 ヘッド上で希望の位置にス ライドさせます。 オン / オフスイッチ 4 を前 にスライドさせます。 アタッチメントコームを押し込むほど刈り高さ 本体の電源を切るには、オ は短くなります。 ン / オフスイッチを 0 の位 置にスライドさせます。 4.2 アタッチメントコーム ヘアーカッターの電源を切...
  • Page 69: クリーニングとメンテナンス

    てオイルを塗ってください。 必要に応じてアタッチメン トコームを取り外してくだ シェービングヘッドのクリーニング さい。 シェービングヘッドを分解すると壊 シェービングヘッドの上下 の接触部にオイルを塗りま れます! す(図参照) 。 シェービングヘッドを絶対に分解 警告 しないでください。一度分解して シェービングヘッドの交換 しまうと、再度組み立てることは シェービングヘッドは消耗品です。 きちんとお手 もうできません。 入れをしていても切れ味は悪くなっていきます。 ヘアーカッターを定期的に使用する場合は、毎日 切れ味が悪くなってきたらシェービングヘッド 一度シェービングヘッド 5 の徹底したクリーニン を交換してください。 シェービングヘッドは交換 グを行う必要があります。 用部品として Aesculap カスタマーサービスに個 本体の電源を切ります。 別に注文することが出来ます(お問い合わせ先は 当取扱説明書の巻末に記載されています) 。 必要に応じてアタッチメントコームを取り外 してください。 毛を掃除用ブラシ 12 で取り除きます。...
  • Page 70 シェービングヘッドを交換する際、内部に残って シェービングヘッドのネジ止めで本 いる毛を掃除用ブラシで取り除くことが出来ま 体が破損するおそれがあります! す。 ネジをきつく締めすぎないでくだ 警告 本体のクリーニング さい。 時々本体を湿らせた布で拭き、その後水分を オン/オフスイッチ4が0の位 拭き取って乾燥させてください。 置にあるか確認してくださ 充電端子のクリーニング い。 本体の充電端子 7 またはチャージステーションの チャージステーションの底 充電端子 3 が汚れている場合、充電が中断された から六角レンチ 13 を取り、 り、妨げられたりするおそれがあります。 シェービングヘッドのネジ 6 アルコールやエタノールに浸した綿棒や布で を緩めてください。 端子をクリーニングしてください。 ネジを完全に緩めてシェー ビングヘッドを取り外しま ニッケル水素バッテリーのお手入れ す。 バッテリーの最大容量を維持するため、時々モー 親指でシェービングヘッド ターが停止するまでバッテリーを放電させるこ を上に押し出します。 とをお奨めします。 新しいシェービングヘッド...
  • Page 71: 困ったときは

    本体の電源が切れているか(オン / オフス 本体がチャージステーションに正しくセット イッチが 0 になっているか)確認してくださ されていない可能性があります。 正しい位置 い。 にセットし直してください。 チャージステーションが正しく接続されてい 6. 困ったときは ますか? 本体の電源が勝手に切れてしまいます。 バッテリーが空です。 ヘアーカッターを充電 本体の電源が入りません。 してください。 バッテリーが空ではありませんか? チャージ ステーションを AC アダプタに接続し、ヘアー バッテリーがもう全く充電できません。 カッターを充電します。 本体を Aesculap へお送りください。 カスタ シェービングヘッドが乾燥していませんか? マーサービスが新しいバッテリーを組み込み、 シェービングヘッドにオイルを塗る必要があ 使用済みのバッテリーは環境にやさしい方法 ります。 ページ 69 に記載されている手順を で廃棄致します。 行ってください。...
  • Page 72: 廃棄処分

    7. 廃棄処分 内部部品をスライドさせま す(図参照) 。 当電子機器の内側には蓄電池が組み 込まれています。 注意 機器を廃棄する前にバッテリーを取 り除く必要があります! ネジを緩めてシェービング ヘッドを取り外します。 スイッチボタンをこじ開け ます(図参照) 。 バッテリーを取り外します (図参照) 。 バッテリーを個別に廃棄し ます。...
  • Page 73: 技術仕様

    電子機器をもう使用しない場合は、販売店または 8. 技術仕様 担当の地方公共処分施設の分別収集場所(リサイ クルセンター等)へ返却してください。 電子機器は通常の家庭ゴミに含めていはいけま せん。 製品名 Exacta/Isis これは最後に個人使用でない範囲、例えば産業分 電源アダプター 野や工芸分野で使用された電子機器に関しても 入力電圧 220-240 V 50/60 Hz 同様です。 非個人使用だった電子機器の収集が担 当の地方公共処分施設により除外されている場 LpA ≤ 70 dB(A) 放出音圧レベル 合に限り、廃棄物処理相談窓口が環境に配慮した 振動合成値 ah = 2.76 m/s² 処分についての情報を伝えます。 アタッチメント 1 アタッチメントコーム 寸法 140 x 30 x 36 mm 重量...
  • Page 74: 年保証

    サービス拠点 本製品のお買い上げ心からお礼申し上げます。 Albert Kerbl GmbH Felizenzell 9 弊社の名前である Aesculap(エスキュラップ)は 84428 Buchbach / Germany 数十年以来検査合格保証および最高品質のサー ビスで知られています。 お客様に革新的で高性能 な製品をお届けするのは弊社の使命です。 Phone: +49 8086 933-100 Fax: +49 8086 933-500 Aesculap は高品質機器を生産しており、 お客様の E-Mail:info@kerbl.com ために高級素材の使用ならびに入念な加工品質 www.kerbl.com を確実に行っています。 弊社の製品の瑕疵につき ましては、不適切な使用、通常の劣化または、製 品の誤った使用方法、および不適格で正常に機能 その他のサービス拠点については上記の住所ま しない他社製品の使用を原因として生じた故障 でお問い合わせください。 については製品保証を致しておりませんので、ご 注意ください。...
  • Page 76 Marquage CE conforme à la directive 93/42/CEE Identificación CE en conformidad con la directriz 93/42/CEE 指令 93/42/EEC に準拠した CE マーク Technical alterations reserved Sous réserve de modifications techniques Aesculap Suhl GmbH Sujeto a modificaciones técnicas 技術的理由により、内容に変更を加える場合があります Fröhliche-Mann-Straße 15 98528 Suhl...

Table of Contents