ENGLISH 6 БЪЛГАРСКИ 17 ČEŠTINA 31 EESTI 43 HRVATSKI 55 MAGYAR 66 ҚАЗАҚША 79 LIETUVIŠKAI 92 LATVIEŠU 103 POLSKI 114 ROMÂNĂ 127 РУССКИЙ 139 SLOVENSKY 153 SLOVENŠČINA 165 SRPSKI 176 УКРАЇНСЬКА 188...
ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.
Page 7
ENGLISH - This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 8
This prevents possible cracking of the plastic. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields. General description (Fig. 1) Hygienic travel cap...
The flashing light of the battery level indicator indicates that the toothbrush is charging. Note: It can take up to 48 hours to fully charge the battery, but the Philips Sonicare may be used before it is fully charged. Using the appliance Brushing instructions Wet the bristles and apply a small amount of toothpaste.
Page 10
ENGLISH Press the power on/off and mode button to switch on the Philips Sonicare. Apply light pressure to maximise Philips Sonicare’s effectiveness and let the Philips Sonicare toothbrush do the brushing for you. Do not scrub. Gently move the brush head slowly across the teeth in a small back and forth motion so the longer bristles reach between your teeth.
Page 11
Philips Sonicare switches off. Place the Philips Sonicare on the charger to charge it (Fig. 3). Note: To keep the battery fully charged at all times, you may keep the Philips Sonicare on the charger when not in use.
Page 12
Easy-start The Easy-start feature gently increases power over the first 14 brushings to help you get used to brushing with the Philips Sonicare. This Philips Sonicare comes with the Easy-start feature deactivated. Activating or deactivating the Easy-start feature: Place the handle in the plugged-in charger.
Page 13
Charger confirmation When the charger confirmation feature is activated, the handle beeps and vibrates briefly when it is placed on the charger base. This Philips Sonicare model comes with the charger confirmation feature deactivated. Activating or deactivating the charger confirmation feature: Place the handle on the charger.
Page 14
If you are not going to use the product for a long time, unplug it, clean it (see chapter ‘Cleaning’) and store it in a cool and dry place away from direct sunlight. Replacement Brush head Replace Philips Sonicare brush heads every 3 months to achieve optimal results. Use only Philips Sonicare replacement brush heads.
Page 15
To deplete the rechargeable battery of any charge, remove the handle from the charger, switch on the Philips Sonicare and let it run until it stops. Repeat this step until you can no longer switch on the Philips Sonicare.
Page 16
The rechargeable battery can now be recycled and the rest of the product discarded appropriately. Guarantee and support If you need information or support, please visit www.philips.com/ support or read the separate worldwide guarantee leaflet. Guarantee restrictions The terms of the international guarantee do not cover the following: Brush heads.
БЪЛГАРСКИ Въведение Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.bg/welcome. Важно Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го запазете за справка в бъдеще.
Page 18
БЪЛГАРСКИ - Не използвайте уреда, ако някоя негова част е повредена (главата, дръжката на четката или зарядното устройство). Този уред няма части, които могат да се подменят от потребителя. При повреда в уреда се свържете с Центъра за обслужване на потребители във вашата страна...
Page 19
БЪЛГАРСКИ прекомерно кървене или ако кървенето продължи да възниква след 1 седмица на използване. Също така се консултирайте със своя зъболекар, ако изпитвате неудобство или болка, когато използвате четката Sonicare. - Четката Sonicare съответства на стандартите за безопасност на електромагнитните устройства. Ако...
Page 20
употреба измивайте старателно главата на четката със сапун и вода. Това ще предотврати евентуално напукване на пластмасата. Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания. Общо описание (фиг. 1) Хигиенично...
Page 21
Мигащата светлина на индикатора за ниво на батерията показва, че четката за зъби се зарежда. Забележка: Пълното зареждане на батерията може да отнеме до 48 часа, но четката за зъби Philips Sonicare може да се използва и преди да е напълно заредена. Използване на уреда...
Page 22
БЪЛГАРСКИ Натиснете леко за максимална ефективност на четката за зъби Philips Sonicare и й позволете да се справи с миенето на зъбите вместо вас. Не търкайте. Внимателно премествайте главата на четката бавно върху зъбите с леки движения напред-назад, така че по-дългите...
Page 23
за режим, преди да са изминали 2,5 секунди, за да превключите на избелващ режим. Натиснете бутона за вкл./изкл. на захранването и бутона за режим след 2,5 секунди, за да поставите Philips Sonicare на пауза. Нива на интензивност Ниско: индикатор с 1 светодиод...
Page 24
от 2 минути по два пъти на ден. Easy-start Функцията Easy-start увеличава постепенно мощността на работа при първите 14 сеанса, за да ви помогне да привикнете към четкането с Philips Sonicare. Този модел на Philips Sonicare се предлага с деактивирана функция Easy-start.
Page 25
през цикъла на функцията Easy-start. Забележка: Използването на функцията Easy-start след първоначалния период на увеличаване на мощността не се препоръчва и намалява ефективността на четката за зъби Philips Sonicare при премахване на плака. Quadpacer Quadpacer е таймер за интервал от време, който издава звуков...
Page 26
устройство е деактивирана. Почистване Philips Sonicare трябва да се почиства редовно, за да се премахват пастата за зъби и други остатъци. Ако Philips Sonicare не се почиства, това може да доведе до нарушаване на хигиената на продукта и повредата му.
Page 27
почистете (вж. раздел “Почистване”) и го съхранявайте на хладно и сухо място, далеч от пряка слънчева светлина. Резервни части Глава на четката За да постигате оптимални резултати, сменяйте главите Philips Sonicare на всеки 3 месеца. Използвайте само резервни глави Philips Sonicare.
Page 28
дръжката от зарядното устройство, включете Philips Sonicare и я оставете да работи, докато не спре. Повтаряйте тази стъпка, докато вече не можете да включите четката Philips Sonicare. Свалете и изхвърлете главата на четката. Покрийте цялата дръжка с кърпа или плат (фиг. 12).
Page 29
БЪЛГАРСКИ Хванете горната част на дръжката с една ръка и ударете корпуса на дръжката на 1 см над долния край. Ударете силно с чук от всичките 4 страни, за да извадите крайната капачка (фиг. 13). Може да се наложи да ударите по края няколко пъти, за да се...
Page 30
БЪЛГАРСКИ Гаранция и поддръжка Ако се нуждаете от информация или поддръжка, посетете www.philips.bg/support или прочетете листовката за международна гаранция. Ограничения на гаранцията Условията на международната гаранция не обхващат следното: Глави за четки. Щети, причинени от използването на неодобрени резервни части.
ČEŠTINA Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Důležité Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí...
Page 32
ČEŠTINA opravit. Pokud dojde k poškození přístroje, obraťte se na středisko péče o zákazníky ve své zemi (viz kapitola „Záruka a podpora“). - Děti od 8 let a osoby s omezenými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatečnou zkušeností či znalostí mohou přístroj používat jedině...
Page 33
(běžně se vyskytují v bělicích zubních pastách), po každém použití důkladně očistěte hlavici kartáčku mýdlem a vodou. Tím předejdete praskání plastu. Elektromagnetická pole (EMP) Tento přístroj Philips odpovídá všem platným normám a předpisům týkajícím se elektromagnetických polí.
Page 34
Zástrčku nabíječky zapojte do zásuvky. Postavte rukojeť na nabíječku (Obr. 3). Blikající světlo indikátoru stavu baterie znamená, že se zubní kartáček nabíjí. Poznámka: Úplné nabití baterie může trvat až 48 hodin, avšak zubní kartáček Philips Sonicare můžete použít ještě předtím, než se plně nabije.
Page 35
Poznámka: Udržujte střed kartáčku ve stálém kontaktu se zuby. Stisknutím tlačítka napájení/režimu zapněte kartáček Philips Sonicare. Abyste dosáhli maximální účinnosti kartáčku Philips Sonicare, mírně na něj tlačte a nechte jej, aby zuby čistil za vás. Nečistěte zuby stejně jako obyčejným kartáčkem.
Page 36
řádně připevněny. Pokud tomu tak nebude, mohlo by při kontaktu s hlavicí kartáčku dojít k jejich poškození. Poznámka: Pokud se zubní kartáček Philips Sonicare používá v klinických studiích, je nutné vybrat výchozí režim 2minutového čištění s vysokou intenzitou. Rukojeť musí být plně nabitá a funkce pro snadné zahájení deaktivována.
Page 37
ČEŠTINA Poznámka: Uslyšíte-li 5 pípnutí a zabliká-li indikátor stavu baterie žlutě, znamená to, že je třeba dobít baterii. Když je baterie zcela vybitá, kartáček Philips Sonicare se vypne. Vložte kartáček Philips Sonicare do nabíječky a nabijte ho (Obr. 3). Poznámka: Chcete-li baterii udržovat za všech okolností nabitou, můžete zubní...
Page 38
žlutě na znamení, že funkce Quadpacer byla deaktivována. Potvrzení nabíjení Když je aktivována funkce potvrzení nabíjení, rukojeť zapípá a krátce zavibruje po umístění do základny nabíječky. Tento model Philips Sonicare se dodává s deaktivovanou funkcí potvrzení nabíjení. Aktivace nebo deaktivace funkce potvrzení nabíjení: Postavte rukojeť...
Page 39
Čištění Kartáček Philips Sonicare je nutné pravidelně čistit za účelem odstranění zubní pasty a jiných zbytků. Pokud se kartáček Philips Sonicare nečistí, může dojít ke vzniku nehygienického prostředí a poškození výrobku. Nemyjte hlavici kartáčku, rukojeť ani nabíječku v myčce nádobí.
Page 40
Aby se dobíjecí baterie zcela vybila, sejměte rukojeť z nabíječky, zapněte kartáček Philips Sonicare a nechte jej v provozu, dokud se nezastaví. Opakujte tento krok tak dlouho, až zubní kartáček Philips Sonicare nelze zapnout.
Page 41
ČEŠTINA Sejměte a vyhoďte hlavici kartáčku. Přikryjte celou rukojeť ručníkem nebo hadříkem (Obr. 12). Podržte horní část rukojeti jednou rukou a klepněte na kryt rukojeti 1 cm nad dolní částí. Klepněte silně kladívkem na všechny 4 strany, čímž otevřete kryt konce (Obr. 13). Možná...
Page 42
Dobíjecí baterie bude nyní možné recyklovat a zbytek výrobku náležitě zlikvidovat. Záruka a podpora Více informací a podpory naleznete na adrese www.philips.com/ support nebo samostatném záručním listu s celosvětovou platností. Omezení záruky Podmínky mezinárodní záruky se nevztahují na následující: Hlavice kartáčků.
EESTI Sissejuhatus Õnnitleme ostu puhul ja tere tulemast kasutama Philipsit! Philipsi tootetoe paremaks kasutamiseks registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Tähtis Enne seadme kasutamist lugege seda kasutusjuhendit hoolikalt ja hoidke see edaspidiseks alles. - Ärge tehke laadijat märjaks. Ärge kasutage ega hoidke seda vett täis vanni, kraanikausi vms lähedal...
Page 44
EESTI - Seda seadet võivad kasutada lapsed alates 8. eluaastast ning füüsilise, meele- või vaimse puudega isikud või isikud, kellel puuduvad kogemused ja teadmised, kui neid valvatakse või neile on antud juhend seadme ohutu kasutamise kohta ja nad mõistavad sellega seotud ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida.
Page 45
EESTI - Kui teil on meditsiinilisi küsimusi, võtke enne Sonicare’i hambaharja kasutama hakkamist ühendust oma arstiga. - Käesolev seade on mõeldud üksnes hammaste, igemete ja keele puhastamiseks. Ärge kasutage seda ühelgi muul otstarbel. Kui hambaharja kasutamine on ebamugav või valulik, lõpetage selle kasutamine ja võtke ühendust oma hambaarstiga.
Page 46
ära tunda. Seadme laadimine Pange laadija pistik seinakontakti. Asetage käepide laadijale (Jn 3). Aku laetuse näidiku vilkuv tuli näitab, et hambahari laeb. Märkus: aku täislaadimiseks võib kuluda kuni 48 tundi, kuid Philips Sonicare’i hambaharja võib kasutada ka enne seda.
Page 47
Märkus: hoidke harja keskosa kogu aeg vastu hambaid. Philips Sonicare’i sisselülitamiseks vajutage toite- ja režiimi nuppu. Philips Sonicare’i efektiivsuse maksimaalseks kasutamiseks vajutage kergelt ja laske Philips Sonicare’i hambaharjal enda eest harjata. Ärge ise harjamisliigutusi tehke. Liigutage harjapead aeglaselt edasi-tagasi üle hammaste, et pikemad harjased ulatuksid hambavahedesse.
Page 48
Märkus: veenduge, et breketid või hambaparandused on korralikult kinni ja pole ohus. Kui mitte, võivad breketid või hambaparandused harjapeaga kokkupuutel kahjustuda. Märkus: kui kasutate Philips Sonicare’i kliinilistes uuringutes, tuleb valida kaheminutiline tugeva intensiivsusega režiim Clean. Käepide peaks olema täielikult laetud ja Easy-starti funktsioon välja lülitatud.
Page 49
EESTI Märkus: kui kostub viis piiksu ja aku laetuse näidik vilgub kollaselt, tähendab see, et peate akut laadima. Kui aku on täiesti tühi, lülitub Philips Sonicare välja. Asetage Philips Sonicare laadimiseks laadijasse (Jn 3). Märkus: aku täieliku laetuse tagamiseks võite Philips Sonicare’i mittekasutamise ajal laadijas hoida.
Page 50
Quadpaceri funktsioon on välja lülitatud. Laadija kinnitus Kui laadija kinnituse funktsioon on aktiveeritud, piiksub ja vibreerib käepide hetkeks selle laadimisalusele asetamisel. Sellel Philips Sonicare’i mudelil on laadija kinnituse funktsioon välja lülitatud. Laadija kinnituse funktsiooni sisse- ja väljalülitamine: Asetage käepide laadijale.
Page 51
EESTI Puhastamine Philips Sonicare’i tuleks hambapasta- ja muude jääkide eemaldamiseks korrapäraselt puhastada. Philips Sonicare’i puhastamata jätmisel võib toode muutuda ebahügieeniliseks ja kahjustuda. Ärge puhastage harjapäid, käepidet ega laadijat nõudepesumasinas. Hambaharja käepide Eemaldage harjapea ja loputage metallist võlli sooja veega. Eemaldage kindlasti kõik hambapastajäägid (Jn 8).
Page 52
Laetava aku täielikuks tühjendamiseks võtke käepide laadijast, pange Philips Sonicare tööle ja laske sel kuni seiskumiseni töötada. Korrake seda toimingut seni, kuni Philips Sonicare’i ei ole enam võimalik sisse lülitada. Eemaldage harjapea ja visake see minema. Katke kogu käepide...
Page 53
EESTI Hoidke ühe käega käepideme ülemisest osast ja lööge vastu käepideme korpust 1 cm kaugusel põhjast. Otsakatte vabastamiseks lööge haamriga tugevalt vastu kõiki nelja külge (Jn 13). võib-olla peate sisemiste plõksklambrite vabastamiseks lööma otsale mitmeid kordi. Eemaldage hambaharja käepideme küljest otsakate. Kui otsakate ei tule korpuse küljest kergesti lahti, korrake sammu 3 kuni otsakate lahtitulekuni (Jn 14).
Page 54
EESTI Garantii ja tugi Kui vajate teavet või abi, külastage Philipsi veebilehte www.philips.com/ support või lugege läbi üleilmne garantiileht. Garantiipiirangud Järgnevatele osadele ei kehti rahvusvaheline garantiiaeg: Harjapead Tootja poolt mittelubatud asendusosade kasutamisest tingitud kahjustused. Kahju, mille põhjuseks on seadme väär või halb kasutamine, hooldamata jätmine, kohandamine või lubamatu parandamine.
HRVATSKI Uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. Važno! Prije korištenja aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.
Page 56
HRVATSKI - Ovaj aparat mogu upotrebljavati djeca iznad 8 godina starosti i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima te osobe koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, pod uvjetom da su pod nadzorom ili da su primili upute vezane uz rukovanje aparatom na siguran način te razumiju moguće opasnosti.
Page 57
četkice sapunom i vodom nakon svake uporabe. Time se sprječava moguće pucanje plastike. Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se tiču izloženosti elektromagnetskim poljima. Opći opis (Sl. 1) Higijenska kapica za putovanja Glava četkice...
Page 58
Treperenje indikatora razine napunjenosti baterije naznačuje da se četkica puni. Napomena: Može potrajati do 48 sati da se baterija potpuno napuni, ali četkica Sonicare tvrtke Philips može se koristiti prije nego što se baterija potpuno napuni. Korištenje aparata Upute za četkanje Smočite vlakna i nanesite malu količinu paste za zube.
Page 59
Pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje i način rada kako biste uključili Sonicare tvrtke Philips. Blago pritisnite kako biste osigurali najveću učinkovitost četkice Sonicare tvrtke Philips i prepustite joj četkanje. Nemojte snažno četkati. Glavu četkice polako i nježno pomičite preko zuba u malim pokretima naprijed i natrag kako bi dulja vlakna mogla dosegnuti područje između...
Page 60
HRVATSKI Napomena: Kada se Sonicare tvrtke Philips koristi u kliničkim studijama, mora se odabrati zadani intenzivni način rada Clean (čišćenje) koji traje 2 minute. Drška mora biti potpuno napunjena, a značajka Easy-start mora biti deaktivirana. Načini četkanja Način rada Clean (čišćenje) Vrhunsko uklanjanje naslaga (zadani način rada).
Page 61
Napomena: Ako čujete 5 zvučnih signala dok indikator napunjenosti baterije bljeska žuto, to znači da trebate napuniti bateriju. Kada se baterija potpuno isprazni, Sonicare tvrtke Philips će se isključiti. Stavite četkicu na punjač da se puni (Sl. 3). Napomena: Kako bi baterija bila potpuno napunjena u svakom trenutku, četkicu Sonicare tvrtke Philips možete držati na punjaču dok je ne koristite.
Page 62
Kada je značajka potvrde postavljanja na punjač aktivirana, drška će se oglasiti zvučnim signalom i kratko zavibrirati kada je stavite na bazu za punjenje. Ovaj model četkice Sonicare tvrtke Philips isporučuje se s deaktiviranom značajkom potvrde postavljanja na punjač. Aktivacija ili deaktivacija značajke potvrde postavljanja na punjač:...
Page 63
HRVATSKI Čišćenje Sonicare tvrtke Philips treba redovito čistiti kako bi se uklonili pasta za zube i drugi ostaci. Ako ne čistite četkicu Sonicare tvrtke Philips, narušit ćete njezinu higijenu i povećati mogućnost oštećenja. Glave četkice, dršku ili punjač nemojte prati u perilici posuđa.
Page 64
Kako biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, izvadite dršku iz punjača, uključite četkicu Sonicare tvrtke Philips i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte taj postupak sve dok se četkica Sonicare tvrtke Philips više ne može uključiti.
Page 65
Punjivu bateriju sada možete reciklirati, a ostatak proizvoda odložiti na odgovarajući način. Jamstvo i podrška Ako trebate informacije ili podršku, posjetite www.philips.com/ support ili pročitajte zasebni međunarodni jamstveni list. Ograničenja jamstva Međunarodno jamstvo ne pokriva sljedeće: Glave četkice.
MAGYAR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Fontos! A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra. Vigyázat! - Tartsa a töltőt víztől távol. Ne helyezze és ne tárolja vízzel teli fürdőkád, mosdókagyló, mosogató...
Page 67
MAGYAR - A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják, amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
Page 68
- Ha a fogkrém peroxidot, szódabikarbónát vagy bikarbonátot tartalmaz (fehérítő fogkrémeknél jellemző), minden egyes használat után alaposan tisztítsa meg a fogkefefejet szappanos vízzel a műanyag repedezésének megelőzésére. Elektromágneses mezők (EMF) Ez a Philips készülék az elektromágneses terekre érvényes összes vonatkozó szabványnak és előírásnak megfelel.
Page 69
Csatlakoztassa a töltőegység hálózati dugóját a fali aljzatba. Helyezze a markolatot a töltőegységre (ábra 3). Az akkumulátor töltöttségi szintjének villogó jelzése mutatja, hogy a fogkefe töltődik. Megjegyzés: Az akkumulátor teljes feltöltése 48 órát is igénybe vehet, de a Philips Sonicare a teljes feltöltöttség elérése előtt is használható.
Page 70
Megjegyzés: Mindvégig tartsa a fogkefe közepét a fogakon. A be- és kikapcsoló, valamint az üzemmód gombbal kapcsolja be a Philips Sonicare készüléket. Enyhe nyomással érheti el a Philips Sonicare fogkefe maximális hatékonyságát. Hagyja, hogy a Philips Sonicare fogkefe dolgozzon Ön helyett. Ne dörzsölje.
Page 71
érintkezéskor. Megjegyzés: A Philips Sonicare klinikai kutatásokhoz való használata esetén az alapértelmezett 2 perces, nagy intenzitású Clean (Tisztítás) módot kell kiválasztani. A markolatnak teljesen feltöltött állapotban kell lennie, és ki kell kapcsolni a Könnyed kezdés funkciót.
Page 72
Megjegyzés: Ha 5 hangjelzés hallható, és az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzője sárgán villog, az akkumulátort fel kell tölteni. Ha az akkumulátor teljesen lemerült, a Philips Sonicare kikapcsol. Helyezze a Philips Sonicare készüléket a töltőre, és töltse fel (ábra 3). Megjegyzés: Amikor nem használja a Philips Sonicare fogkefét, tárolhatja a töltőegységen, így biztosíthatja, hogy a készülék mindig teljesen feltöltött...
Page 73
MAGYAR Easy-start funkció A Könnyed kezdés programfunkció enyhén növeli a teljesítményt az első 14 fogmosás során, hogy hozzászokhasson a Philips Sonicare termékkel való fogmosáshoz. Ebben a Philips Sonicare modellben a Könnyed kezdés program alapértelmezetten ki van kapcsolva. A Könnyed kezdés program bekapcsolása vagy kikapcsolása:...
Page 74
és az akkumulátor töltöttségi szintjének kijelzője egyszer felvillan sárgán, ami jelzi, hogy a töltő visszajelzése funkció kikapcsolt. Tisztítás A Philips Sonicare fogkefét rendszeresen tisztítani kell a fogkrém és egyéb szennyeződés eltávolítása érdekében. A Philips Sonicare tisztításának elmulasztása nem higiénikus, továbbá kárt okozhat.
Page 75
(lásd a Tisztítás című fejezetet), és tárolja a száraz, hűvös, napfénytől védett helyen. Csere Fogkefefej Háromhavonta cserélje a Philips Sonicare fogkefefejeket a megfelelő eredmény elérése érdekében. Kizárólag Philips Sonicare csere fogkefefejeket használjon.
Page 76
és a munkafelület védelméről. Az akkumulátorok teljes lemerítéséhez vegye le a markolatot a töltőegységről, kapcsolja be a Philips Sonicare fogkefét, és működtesse mindaddig, amíg az magától le nem áll. Ismételje meg ezt a lépést mindaddig, amíg már nem tudja bekapcsolni a Philips Sonicare...
Page 77
MAGYAR A markolat tetejénél fogva tartsa a készüléket, és üsse meg a markolatburkolatot 1 cm-rel az alsó vége felett. Határozottan üsse meg kalapáccsal a készülék mind a 4 oldalát a zárósapka eltávolításához (ábra 13). Lehet, hogy többször rá kell ütni a markolat végére ahhoz, hogy eltörjenek a belső...
Page 78
MAGYAR Garancia és terméktámogatás Ha információra vagy támogatásra van szüksége, látogasson el a www.philips.com/support weboldalra, vagy olvassa el a különálló, világszerte érvényes garancialevelet. A garancia feltételei A nemzetközi garanciafeltételek nem vonatkoznak a következő alkatrészekre: Fogkefefejek A nem engedélyezett cserealkatrészek használatából eredő károk.
ҚАЗАҚША Кіріспе Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді www.philips.com/welcome веб- бетінде тіркеңіз. Маңызды Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап...
Page 80
ҚАЗАҚША - Құрылғы қандай да бір жолмен зақымдалса (щетка басы, тіс щеткасының сабы немесе зарядтағыш), оны пайдалануды тоқтатыңыз. Бұл құрылғы құрамында пайдаланушы жөндей алатын бөлшектер жоқ. Егер құрылғы зақымдалса, еліңіздегі тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз («Кепілдік пен қызмет көрсету» тарауын қараңыз). - Бұл...
Page 81
ҚАЗАҚША Сондай-ақ, Sonicare щеткасын пайдаланғанда қолайсыздықты немесе ауырсынуды сезінсеңіз, тіс дәрігерінен кеңес алыңыз. - Sonicare тіс щеткасы электромагниттік құрылғыларға арналған қауіпсіздік стандарттарына сәйкес келеді. Егер сізде кардиостимулятор немесе басқа импланттық құрылғылар болса, пайдаланар алдында дәрігеріңізге немесе имплант құрылғысын өндірушіге хабарласыңыз. - Егер...
Page 82
қышқылды содасы (ағартатын тіс пасталарында көбіне кездеседі) болса, щетка басын әрбір пайдаланған соң сабындап, сумен мұқият тазалаңыз. Бұл пластиктің шытынауынан қорғайды. Электромагниттік өрістер (ЭМӨ) Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге қатысты барлық қолданыстағы стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Жалпы сипаттама (Cурет 1) Гигиеналық жол қақпағы Щетка басы...
Page 83
ҚАЗАҚША Пайдалануға дайындау Щетка басын жалғау Щетка басын қылшықтар саптың алдына қарап тұратындай етіп туралаңыз. (Cурет 2) Тоқтағанша, щетка басын металл білікке кіргізіңіз. Ескертпе. Philips Sonicare щетка бастарына щетка басын оңай тануға арналған белгішелер басылған. Аккумулятор батареясын зарядтау Зарядтағыштың штепселін қабырға розеткасына жалғаңыз. Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз (Cурет 3). Жыпылықтап тұрған батарея деңгейі көрсеткішінің жарығы щетканың зарядталып жатқанын көрсетеді. Ескертпе. Батареяны толық зарядтауға 48 сағатқа дейін уақыт кетуі мүмкін, бірақ Philips Sonicare щеткасын толығымен зарядтамай...
Page 84
щеткамен тазалаңыз (Cурет 6). Щеткамен тазалау бағдарламасын аяқтағаннан кейін, қосымша уақытты тістердің шайнау беттерін және дақтар пайда болатын аймақтарды щеткамен тазалауға жұмсауға болады. Сондай-ақ, щетка қосулы немесе өшірулі кезде щеткамен тіліңізді қалауыңызша тазалауға болады (Cурет 7). Philips Sonicare щеткасын мына жағдайларда қауіпсіз пайдалануға болады: Тіс түзегіш пластиналар (тіс түзегіш пластиналарға қолданғанда щетка бастары тезірек тозады). Тіс қалпына келтіргіштері (пломбалар, коронкалар, венирлер) Ескертпе. Қапсырмалар немесе тіс пломбалары дұрыс бекітілгеніне және оларға зиян тимейтініне көз жеткізіңіз. Олай болмаса, щетка...
Page 85
Тұрақты жасыл батарея деңгейінің индикаторы толық зарядты көрсетеді. Ескертпе. Егер 5 дыбыстық сигнал естісеңіз және батарея деңгейінің индикаторы сары болып жыпылықтаса, батареяны зарядтау керек. Батарея қуаты толығымен таусылғанда, Philips Sonicare өшеді. Зарядтау үшін Philips Sonicare щеткасын зарядтағышқа қойыңыз (Cурет 3).
Page 86
Philips Sonicare щеткасымен тазартуға үйрену үшін Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі алғашқы 14 реттік тазалау кезінде қуатты аздап арттырады. Осы Philips Sonicare үлгісінде Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. Easy-start (Оңай іске қосу) мүмкіндігін іске қосу: Сапты электр тогына қосулы зарядтағышқа қойыңыз.
Page 87
мүмкіндігінің өшірілгенін көрсетеді. Зарядтағышты растау Зарядтағышты растау мүмкіндігі іске қосылғанда, тұтқа дыбыстық сигнал шығарады және зарядтағыш базасына қойғанда, аз уақыт дірілдейді. Philips Sonicare үлгісінің зарядтағыш растау мүмкіндігі өшірулі күйінде келеді. Зарядтағышты растау мүмкіндігін іске қосу немесе өшіру: Тұтқаны зарядтағышқа қойыңыз.
Page 88
ҚАЗАҚША Тазалау Тіс пастасын және басқа қалдықты кетіру үшін Philips Sonicare щеткасын жүйелі түрде тазалап тұру керек. Philips Sonicare щеткасын тазаламау гигиеналық емес өнімнің түзілуіне әкелуі және соның салдарынан зақымдалуы мүмкін. Щетка бастарын, тұтқаны немесе зарядтағышты ыдыс жуғышта тазаламаңыз. Щетка сабы Щетка басын алып, металл білік аумағын жылы сумен шайыңыз. Қалған тіс пастасының кеткеніне көз жеткізіңіз (Cурет 8). металл біліктегі резеңке тығыздағышты үшкір заттармен баспаңыз, себебі бұл зақымдауы мүмкін. Саптың бүкіл бетін дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Page 89
ҚАЗАҚША Ауыстыру Щетка басы Оңтайлы нәтижелерге жету үшін Philips Sonicare щетка бастарын 3 ай сайын ауыстырып тұрыңыз. Тек Philips Sonicare қосалқы щетка бастарын қолданыңыз. Өңдеу Өнімдегі бұл таңба өнімнің 2012/19/EU еуропалық директивасы арқылы қамтылатынын білдіреді (Cурет 10). Бұл таңба өнімді 2006/66/EC еуропалық директивасымен...
Page 90
ҚАЗАҚША Щетка басын алып, қоқысқа лақтырыңыз. Бүкіл тұтқаны сүлгімен немесе шүберекпен жабыңыз (Cурет 12). Сабының жоғарғы жағын бір қолыңызбен ұстап, төменгі жағынан 1 см жоғары тұрған сап корпусын ұрыңыз. Соңындағы қақпақты шығару үшін барлық 4 жағынан да балғамен қатты рыңыз (Cурет 13). Ішкі ілмекті байланысты бұзу үшін, ұшынан бірнеше рет ұруыңыз қажет болуы мүмкін. Соңындағы қақпақты щетка сабынан шығарып алыңыз. Егер соңындағы қақпақ корпусынан оңай ажырамаса, оны шығарып алғанша 3-қадамды қайталаңыз (Cурет 14). Сапты жоғарғы жағын төмен қаратып ұстап, білікті қатты бетке басыңыз. Егер ішкі компоненттері корпусынан оңай ажырамаса, оларды шығарып алғанша 3-қадамды қайталаңыз. (Cурет 15) Резеңке батарея қақпағын алыңыз (Cурет 16). Бұрауышты батарея мен ішкі компоненттердің төменгі жағындағы қара жақтау арасына салыңыз. Одан кейін бұрауышты қара жақтаудың төменгі жағын сындыратындай етіп батареядан көтеріңіз (Cурет 17). Батареяны жасыл басып шығарылған схемалы тақтаға жалғап тұрған метал ілмекті сындыру үшін бұрауышты батареяның төменгі жағы мен қара жақтау арасына салыңыз. Бұл батареяның төменгі жағын жақтаудан ажыратады (Cурет 18). Екінші метал ілмекті сындыру үшін, батареяны ұстап, ішкі компоненттерден шығарып алыңыз (Cурет 19). Саусақтарыңызды ауыртып алмас үшін, батарея ілмектерінің...
Page 91
ҚАЗАҚША Кепілдік және қолдау Егер сізге ақпарат немесе қолдау қажет болса, www.philips.com/ support сайтына кіріңіз немесе бөлек дүниежүзілік кепілдік парақшасын оқыңыз. Кепілдік шектеулері Халықаралық кепілдік шарттары келесі бөлшектерді қамтымайды: Щетка бастары. Рұқсат етілмеген алмастырылатын бөлшектерінен болған зақым. Мақсатсыз пайдалану, асыра пайдалану, немқұрайлылық, енгізілген...
LIETUVIŠKAI Įvadas Sveikiname įsigijus gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“ svetainę! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siūloma pagalba, savo gaminį užregistruokite adresu www.philips.com/welcome. Svarbu Prieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.
Page 93
LIETUVIŠKAI - Šį prietaisą gali naudoti 8 metų ir vyresni vaikai bei asmenys, kurių fiziniai, jutimo ir protiniai gebėjimai yra silpnesni arba kurie neturi patirties ir žinių. Jie turi būti prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudotis prietaisu bei supažindinti su susijusiais pavojais.
Page 94
šepetėlio galvutę ir rankenėlę muilu ir vandeniu. Taip plastikas bus apsaugotas nuo įtrūkimų. Elektromagnetiniai laukai (EML) „Philips“ prietaisas atitinka visus taikomus standartus ir normas dėl elektromagnetinių laukų poveikio. Bendrasis aprašymas (Pav. 1) Higieniškas kelioninis dangtelis Šepetėlio galvutė...
Page 95
Mirksinti baterijos lygio indikatoriaus lemputė informuoja apie vykstantį dantų šepetėlio įkrovimą. Pastaba. Baterijos įkrovimas gali trukti iki 48 val., bet jūs galite naudotis „Philips Sonicare“, net jei prietaisas nėra visiškai įkrautas. Prietaiso naudojimas Dantų valymo nurodymai Sušlapinkite šerelius ir uždėkite nedidelį kiekį dantų pastos.
Page 96
LIETUVIŠKAI Norėdami įjungti „Philips Sonicare“, paspauskite maitinimo įjungimo / išjungimo ir režimo mygtuką. Kad valymas „Philips Sonicare“ šepetėliu būtų efektyvus, valydami švelniai spauskite „Philips Sonicare“. Netrinkite. Lėtai judinkite šepetėlio galvutę dantų paviršiumi mažais judesiais pirmyn ir atgal, kad ilgesni šereliai pasiektų tarpdančius. Valydami tęskite šiuos judesius visą...
Page 97
Pastaba. Įkraukite bateriją, jei išgirsite 5 pyptelėjimus ir mirksės geltonas baterijos lygio indikatorius. Kai baterija visiškai išsikrauna, „Philips Sonicare“ išsijungia. Įstatykite „Philips Sonicare“ į įkroviklį ir įkraukite (Pav. 3). Pastaba. Kad baterija visada būtų įkrauta, nenaudojamą „Philips Sonicare“ dantų šepetėlį laikykite įkroviklyje.
Page 98
Profesionalūs odontologai rekomenduoja dantis valyti du kartus per dieną, ne trumpiau nei 2 min. Easy-start Per pirmuosius 14 dantų valymų „Easy-start“ funkcija švelniai didina galingumą, kad priprastumėte prie dantų valymo „Philips Sonicare“. Šis „Philips Sonicare“ modelis pateikiamas su išjungta „Easy-start“ funkcija. „Easy-start“ funkcijos įjungimas ir išjungimas: Įstatykite rankenėlę...
Page 99
Tai rodo, kad įkroviklio patvirtinimo funkcija išjungta. Valymas „Philips Sonicare“ būtina reguliariai valyti, kad būtų pašalinti dantų pastos ir kitų medžiagų likučiai. Jei „Philips Sonicare“ nebus valomas, prietaisas taps nehigieniškas ir gali sugesti. Neplaukite šepetėlio galvutės, rankenos ar įkroviklio indaplovėje.
Page 100
Jei neketinate naudoti gaminio ilgesnį laiką, jį išjunkite, nuvalykite (žr. skyrių „Valymas“‘) ir laikykite vėsioje, sausoje vietoje, kurios nesiektų tiesioginiai saulės spinduliai. Pakeitimas Šepetėlio galvutė Jei siekiate optimalių valymo rezultatų, „Philips Sonicare“ šepetėlio galvutes keiskite kas 3 mėnesius. Naudokite tik „Philips Sonicare“ keičiamas šepetėlio galvutes.
Page 101
Jei norite išeikvoti bet kokios įkrovos įkraunamą bateriją, ištraukite rankeną iš įkroviklio, įjunkite „Philips Sonicare“ ir palaukite, kol jis nustos veikti. Kartokite šį veiksmą, kol „Philips Sonicare“ nebeįsijungs. Nuimkite ir išmeskite šepetėlio galvutę. Rankeną uždenkite rankšluosčių...
Page 102
įkrovos. Dabar įkraunamą bateriją galima perdirbti, o likusią prietaiso dalį atitinkamai išmesti. Garantija ir pagalba Jei reikia informacijos ar pagalbos, apsilankykite www.philips.com/support arba perskaitykite atskirą visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuką. Garantijos apribojimai Tarptautinės garantijos nuostatos netaikomos: Šepetėlių...
LATVIEŠU Ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē www.philips.com/welcome. Svarīgi! Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Page 104
LATVIEŠU - Šo ierīci var izmantot bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskajām, sensorajām vai garīgajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja tiek nodrošināta uzraudzība vai norādījumi par drošu ierīces lietošanu un panākta izpratne par iespējamo bīstamību. Bērni nedrīkst rotaļāties ar ierīci.
Page 105
ūdeni pēc katras lietošanas reizes. Tā novērsīsiet iespējamu plastmasas saplaisāšanu. Elektromagnētiskie lauki (EML) Šī Philips ierīce atbilst visiem piemērojamiem standartiem un noteikumiem, kas attiecas uz elektromagnētisko lauku iedarbību. Vispārīgs apraksts (Zīm. 1) Higiēnisks ceļojumu vāciņš...
Page 106
Pielāgojiet birstes uzgali, lai sari būtu vērsti uz roktura priekšpusi. (Zīm. 2) Stingri uzspiediet birstes uzgali uz metāla vārpstas, līdz tas atduras. Piezīme: Philips Sonicare zobu birstes uzgaļi ir apdrukāti ar ikonām, lai viegli identificētu zobu birstes uzgali. Ierīces lādēšana Pievienojiet lādētāja kontaktdakšu sienas ligzdā.
Page 107
Philips Sonicare. Mazliet uzspiediet, lai palielinātu Philips Sonicare efektivitāti, un ļaujiet Philips Sonicare zobu birstei tīrīt zobus jūsu vietā. Neberziet. Saudzīgi virziet birstes uzgali lēnām gar zobiem ar nelielu kustību uz priekšu un atpakaļ, lai garākie sari aizsniegtos starp zobiem.
Page 108
Piezīme: Ja atskan 5 pīkstieni un baterijas līmeņa indikators mirgo dzeltenā krāsā, tas nozīmē, ka jums ir jāuzlādē baterija. Kad baterija ir pilnībā tukša, Philips Sonicare izslēdzas. Novietojiet Philips Sonicare uz lādētāja, lai to uzlādētu (Zīm. 3). Piezīme: Lai baterija vienmēr būtu pilnībā uzlādēta, varat glabāt Philips...
Page 109
Piezīme: Katrai no pirmajām 14 tīrīšanas reizēm jābūt vismaz 1 minūti garai, lai pareizi virzītos cauri Easy-start pielāgošanās ciklam. Piezīme: Nav ieteicams izmantot Easy-start funkciju pēc pielāgošanas perioda beigām, jo tas samazina Philips Sonicare zobu birstes efektivitāti aplikuma likvidēšanai. Quadpacer Quadpacer ir intervāla taimeris, kas pīkst un īslaicīgi pauzē, lai...
Page 110
Tīrīšana Philips Sonicare jātīra regulāri, lai notīrītu zobu pastu un citus atlikumus. Ja regulāri netīrīsiet Philips Sonicare, produkts var kļūt nehigiēnisks un sabojāties. Nemazgājiet suku uzgaļus, rokturi vai lādētāju trauku mazgāšanas mašīnā.
Page 111
Ja neplānojat izmantot produktu ilgāku laiku, atvienojiet to no elektropadeves, notīriet to (skatiet nodaļu “Tīrīšana”) un glabājiet vēsā un sausā vietā, kur nepiekļūst saules gaisma. Nomaiņa Sukas uzgalis Nomainiet Philips Sonicare birstes uzgaļus ik pēc 3 mēnešiem, lai iegūtu optimālus rezultātus. Izmantojiet tikai Philips Sonicare birstes uzgaļus.
Page 112
Noteikti aizsargājiet acis, rokas, pirkstus un virsmu, uz kuras strādājat. Lai pilnībā iztukšotu bateriju, noņemiet rokturi no lādētāja, ieslēdziet Philips Sonicare un ļaujiet tai darboties, līdz tā izslēdzas. Atkārtojiet šo darbību, līdz vairs nevarat ieslēgt Philips Sonicare. Noņemiet un izmetiet birstes uzgali. Apklājiet visu rokturi ar dvieli vai drānu (Zīm.
Page 113
LATVIEŠU Noņemiet vāciņu no zobu birstes roktura. Ja vāciņu nevar viegli noņemt no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz vāciņš ir noņemts (Zīm. 14). Turot rokturi otrādi, spiediet to uz leju pret cietu virsmu. Ja iekšējie komponenti netiek viegli atbrīvoti no korpusa, atkārtojiet 3. darbību, līdz iekšējie komponenti ir atbrīvoti (Zīm.
POLSKI Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z pomocy oferowanej przez firmę Philips, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/welcome. Ważne Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.
Page 115
POLSKI elementów przeznaczonych do naprawy. W przypadku uszkodzenia urządzenia skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w swoim kraju (patrz rozdział „Gwarancja i serwis”). - Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w zakresie użytkowania tego typu urządzeń, pod warunkiem, że będą...
Page 116
POLSKI tygodniu użytkowania. Skonsultuj się ze stomatologiem także w przypadku odczuwania dyskomfortu lub bólu podczas korzystania ze szczoteczki Sonicare. - Szczoteczka Sonicare spełnia wymagania norm bezpieczeństwa dotyczących urządzeń elektromagnetycznych. Jeśli masz wszczepiony rozrusznik serca lub inne urządzenie, przed użyciem skontaktuj się z lekarzem lub producentem urządzenia.
Page 117
Zapobiega to pękaniu plastiku. Pola elektromagnetyczne (EMF) To urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy i jest zgodne z wszystkimi przepisami dotyczącymi narażenia na działanie pól elektromagnetycznych. Opis ogólny (rys. 1) Higieniczna nasadka na podróż...
Page 118
Naciśnij wyłącznik zasilania/trybu, aby włączyć szczoteczkę Philips Sonicare. W celu zwiększenia skuteczności czyszczenia delikatnie przyciśnij szczoteczkę Philips Sonicare do zębów i pozwól jej szczotkować za Ciebie. Nie szoruj. Ostrożnie przesuwaj główkę szczoteczki po zębach do przodu i do tyłu, tak aby dłuższe włosie mogło dotrzeć do szczelin między zębami.
Page 119
W przeciwnym razie użycie główki szczoteczki może spowodować ich uszkodzenie. Uwaga: Podczas badań klinicznych szczoteczki Philips Sonicare muszą być testowane podczas domyślnego 2-minutowego cyklu czyszczenia Clean o dużej intensywności. Uchwyt musi być w pełni naładowany, a funkcja Easy-start musi być...
Page 120
Sonicare zostanie wyłączona. Aby naładować akumulator, umieść szczoteczkę Philips Sonicare w ładowarce (rys. 3). Uwaga: Aby mieć pewność, że akumulator jest zawsze naładowany, można umieścić uchwyt szczoteczki Philips Sonicare w ładowarce na czas, gdy szczoteczka nie jest używana. Funkcje Smartimer Funkcja Smartimer wyłącza szczoteczkę...
Page 121
POLSKI Easy-start Aby oswoić się ze szczoteczką Philips Sonicare, funkcja Easy-start stopniowo zwiększa moc podczas pierwszych 14 szczotkowań. W tym modelu szczoteczki Philips Sonicare funkcja Easy-start jest wyłączona. Wyłączanie i włączanie funkcji Easy-start: Umieść uchwyt w ładowarce podłączonej do gniazdka elektrycznego.
Page 122
Potwierdzanie działania ładowarki Jeśli funkcja potwierdzania działania ładowarki została włączona, umieszczenie uchwytu w ładowarce spowoduje wyemitowanie sygnału dźwiękowego i krótką wibrację. W tym modelu szczoteczki Philips Sonicare funkcja potwierdzania działania ładowarki została wyłączona. Włączanie i wyłączanie funkcji potwierdzania działania ładowarki: Umieść...
Page 123
POLSKI Czyszczenie Szczoteczkę Philips Sonicare należy regularnie czyścić w celu usunięcia pasty i innych pozostałości. Jeśli szczoteczka Philips Sonicare nie będzie czyszczona, stanie się niehigieniczna i może zostać uszkodzona. Główek szczoteczki, uchwytu ani ładowarki nie wolno myć w zmywarce. Uchwyt szczoteczki Zdejmij główkę...
Page 124
Aby rozładować akumulator, zdejmij uchwyt z ładowarki, włącz szczoteczkę Philips Sonicare i pozostaw ją aż do samoczynnego zakończenia pracy. Powtarzaj czynność do momentu, gdy nie będzie możliwe ponowne włączenie szczoteczki Philips Sonicare.
Page 125
POLSKI Wyjmij i wyrzuć główkę szczoteczki. Owiń cały uchwyt ręcznikiem lub szmatką (rys. 12). Przytrzymaj górną część uchwytu jedną ręką i uderz dolną część obudowy uchwytu w odległości 1 cm od końca. Aby odłączyć końcową nasadkę, zdecydowanie uderz młotkiem wszystkie 4 strony (rys. 13). Konieczne może być...
Page 126
POLSKI Gwarancja i pomoc techniczna Jeśli potrzebujesz pomocy lub informacji, odwiedź stronę www.philips.com/ support lub zapoznaj się z oddzielną ulotką gwarancyjną. Ograniczenia gwarancji Gwarancja międzynarodowa nie obejmuje: Główki szczoteczki. Uszkodzeń spowodowanych wskutek korzystania z niezatwierdzonych części zamiennych. Uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem, brakiem konserwacji, przeróbkami lub naprawami dokonanymi przez...
ROMÂNĂ Introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistrează-ţi produsul la www.philips.com/welcome. Important Citeşte cu atenţie acest manual de utilizare înainte de utilizarea aparatului şi păstrează-l pentru consultare ulterioară.
Page 128
ROMÂNĂ conţine piese care pot fi reparate. Dacă aparatul este deteriorat, contactează centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara ta (consultă capitolul „Garanţie şi service”). - Acest aparat poate fi utilizat de către copii cu vârsta minimă de 8 ani şi persoane care au capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau sunt lipsite de experienţă...
Page 129
ROMÂNĂ - Periuţa de dinţi Sonicare este conformă cu standardele de siguranţă pentru dispozitive electromagnetice. Dacă ai un stimulator cardiac sau alte dispozitive implantate, contactează medicul tău sau producătorul dispozitivului implantat, înainte de utilizare. - Dacă ai probleme medicale, consultă medicul înainte de a utiliza Sonicare.
Page 130
Aliniază capul de periere astfel încât perii să fie orientaţi spre partea din faţă a mânerului. (fig. 2) Apasă ferm pe capul de periere până când axul metalic se opreşte. Notă: Capetele de periere Philips Sonicare sunt imprimate cu pictograme pentru a-ţi identifica uşor capul de periere. Încărcarea aparatului Introdu încărcătorul într-o priză...
Page 131
Lumina intermitentă a indicatorului pentru nivelul de încărcare a bateriei indică faptul că periuţa se încarcă. Notă: Încărcarea completă a bateriei poate dura până la 48 de ore, dar Philips Sonicare poate fi utilizată şi înainte de a se încărca complet. Utilizarea aparatului Instrucţiuni de periere Udă...
Page 132
Poţi, de asemenea, să-ţi periezi limba, cu periuţa pornită sau oprită, în funcţie de preferinţe (fig. 7). Periuţa de dinţi Philips Sonicare poate fi utilizată în siguranţă pe: Aparate dentare (capetele de periere se uzează mai rapid când sunt utilizate pe aparate dentare).
Page 133
Atunci când bateria este complet descărcată, Philips Sonicare se opreşte. Aşează Philips Sonicare pe încărcător pentru a o încărca (fig. 3). Notă: Pentru a păstra bateria complet încărcată în orice moment, poţi lăsa periuţa de dinţi Philips Sonicare pe încărcător atunci când nu o utilizezi. Caracteristici Smartimer Smartimer indică...
Page 134
Notă: Fiecare dintre primele 14 periaje trebuie să dureze cel puţin 1 minut pentru a parcurge corect ciclul de început al funcţiei Pornire uşoară. Notă: Utilizarea funcţiei Pornire uşoară peste perioada de iniţializare iniţială nu este recomandată şi reduce eficienţa periuţei de dinţi Philips Sonicare în îndepărtarea plăcii bacteriene. Quadpacer Quadpacer este un cronometru pentru interval, care semnalizează...
Page 135
încărcare a fost dezactivată. Curăţarea Philips Sonicare trebuie curăţat în mod regulat pentru a îndepărta pasta de dinţi şi alte reziduuri. Necurăţarea periuţei Philips Sonicare poate avea drept rezultat un produs neigienic şi poate apărea deteriorarea acestuia.
Page 136
într-un loc uscat şi răcoros, departe de lumina directă a soarelui. Înlocuirea Cap de periere Înlocuieşte capetele de periere Philips Sonicare la fiecare 3 luni pentru a obţine rezultate optime. Utilizează numai capete de periere de schimb Philips Sonicare. Reciclarea Reciclarea Acest simbol pe un produs înseamnă...
Page 137
şi suprafaţa pe care lucrezi. Pentru a descărca bateria reîncărcabilă, scoate mânerul din unitatea de încărcare, porneşte periuţa de dinţi Philips Sonicare şi las-o să funcţioneze până când se opreşte. Repetă acest pas până când nu mai poţi porni periuţa de dinţi Philips Sonicare.
Page 138
şi restul produsului scos din uz corespunzător. Garanţie şi asistenţă Dacă ai nevoie de informaţii sau de asistenţă, te rugăm să vizitezi www.philips.com/support sau să consulţi broşura de garanţie internaţională separată. Restricţii de garanţie Termenii garanţiei internaţionale nu acoperă următoarele: Capete de periere.
РУССКИЙ Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Чтобы воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Важная информация Перед использованием прибора внимательно ознакомьтесь с руководством пользователя и сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. Опасно! - Храните зарядное устройство вдали от воды.
Page 140
РУССКИЙ - При повреждении любой части прибора (чистящей насадки, ручки зубной щетки или зарядного устройства) прекратите его использование. В приборе отсутствуют детали, обслуживание которых может выполнять пользователь. Если прибор поврежден, обратитесь в центр поддержки потребителей в вашей стране (см. главу “Гарантия и поддержка”). - Данным...
Page 141
РУССКИЙ - Если после использования зубной щетки наблюдается повышенная кровоточивость десен или кровоточивость десен не проходит после 1 недели применения, проконсультируйтесь со стоматологом. Также обратитесь к стоматологу при появлении неприятных или болевых ощущений во время использования щетки Sonicare. - Зубная щетка Sonicare соответствует стандартам безопасности...
Page 142
тщательно мойте чистящую насадку водой с мылом после каждого использования. Это предотвратит возможное появление трещин. Электромагнитные поля (ЭМП) Этот прибор Philips соответствует всем применимым стандартам и нормам по воздействию электромагнитных полей. Общее описание (Рис. 1) Гигиенический защитный колпачок Насадка для зубной щетки...
Page 143
Если индикатор заряда аккумулятора мигает, значит, зубная щетка заряжается. Примечание. Полная зарядка аккумулятора может занять до 48 часов, но Philips Sonicare можно использовать и при неполной зарядке. Использование прибора Рекомендации по чистке Намочите щетку и положите на нее немного зубной пасты.
Page 144
дефектов. В противном случае ортодонтические скобы или восстановленные участки зубов могут быть повреждены при соприкосновении с насадкой. Примечание. Во время клинических исследований щетки Philips Sonicare необходимо использовать двухминутный интенсивный режим Clean (Чистка), установленный по умолчанию. Ручка должна быть полностью заряжена, а функция Easy-start — отключена.
Page 145
Если индикатор заряда аккумулятора горит ровным зеленым светом, значит, аккумулятор полностью заряжен. Примечание. Когда раздается 5 звуковых сигналов, а индикатор заряда аккумулятора мигает желтым светом, необходимо зарядить аккумулятор. Если аккумулятор полностью разряжен, Philips Sonicare выключается. Для выполнения зарядки установите Philips Sonicare на зарядное устройство (Рис. 3).
Page 146
РУССКИЙ Примечание. Чтобы аккумулятор всегда был заряжен, после использования щетку Philips Sonicare можно установить в зарядное устройство. Особенности Функция Smartimer Функция Smartimer указывает на завершение цикла чистки, автоматически выключая зубную щетку в конце цикла. Стоматологи рекомендуют чистить зубы не менее 2-х минут дважды...
Page 147
Quadpacer. Подтверждение зарядки При включении функции подтверждения зарядки устройство подает звуковой сигнал и коротко вибрирует после установки в зарядную базу. Функция подтверждения зарядки для этой модели Philips Sonicare изначально отключена. Включение или отключение функции подтверждения зарядки Установите ручку на зарядное устройство.
Page 148
заряда аккумулятора один раз мигнет желтым светом, сигнализируя о выключении функции подтверждения зарядки. Очистка Во избежание повреждений, а также в целях соблюдения гигиены необходимо регулярно очищать щетку Philips Sonicare от зубной пасты и других загрязнений. Насадки, ручку и зарядное устройство нельзя мыть в посудомоечной машине.
Page 149
Замена Насадка для зубной щетки Для достижения оптимальных результатов заменяйте насадки Philips Sonicare каждые 3 месяца. Пользуйтесь только сменными насадками Philips Sonicare. Утилизация Этот символ на изделии означает, что оно подпадает под действие Директивы Европейского парламента и Совета 2012/19/ЕС (Рис. 10).
Page 150
исключен риск повреждения глаз, рук, пальцев и рабочей поверхности. Чтобы разрядить аккумулятор любого уровня заряда, извлеките ручку из зарядного устройства, включите щетку Philips Sonicare и подождите, пока она не прекратит работу. Повторяйте это действие, пока включение Philips Sonicare не станет невозможным.
Page 151
поражения электрическим током от оставшегося заряда аккумулятора. Аккумуляторы готовы для передачи в специализированный пункт утилизации; остальные элементы прибора подлежат утилизации в соответствии с применимыми правилами. Гарантия и поддержка Для получения поддержки или информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или ознакомьтесь с информацией на гарантийном талоне.
Page 152
РУССКИЙ Ограничения гарантии Условия международной гарантии не распространяются на: Чистящие насадки. Повреждения, вызванные использованием неавторизованных запчастей. Повреждения, вызванные неправильной эксплуатацией, использованием не по назначению, небрежностью, модификацией прибора или неквалифицированным ремонтом. обычный износ, включая трещины, царапины, потертости, изменение или потерю цвета. Звуковая...
SLOVENSKY Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips.com/welcome. Dôležité Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie a uschovajte si ho na použitie v budúcnosti.
Page 154
SLOVENSKY starostlivosti o zákazníkov vo svojej krajine (pozrite si kapitolu „Záruka a podpora“). - Toto zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby, ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom alebo im bolo vysvetlené...
Page 155
Zabránite tak možnému popraskaniu plastových častí. Elektromagnetické polia (EMF) Tento spotrebič značky Philips vyhovuje všetkým príslušným normám a smerniciam týkajúcim sa vystavenia elektromagnetickým poliam.
Page 156
Položte rukoväť na nabíjačku (Obr. 3). Blikajúce svetlo indikátora úrovne nabitia batérie signalizuje, že zubná kefka sa nabíja. Upozornenie: Úplné nabitie batérie môže trvať až 48 hodín, ale zubnú kefku Philips Sonicare môžete použiť aj skôr, ako bude batéria úplne nabitá.
Page 157
ďasná. (Obr. 4) Upozornenie: Stred kefky by mal byť vždy v kontakte so zubami. Kefku Philips Sonicare zapnite stlačením tlačidla vypínača a režimu. Na maximálne zvýšenie účinnosti na zubnú kefku Sonicare Philips jemne pritlačte a nechajte ju vykonať čistenie za vás. Zuby nedrhnite.
Page 158
Ak to tak nie je, strojčeky na zuby alebo dentálne náhrady sa môžu pri kontakte s kefkovým nástavcom poškodiť. Upozornenie: Keď sa kefka Philips Sonicare používa na klinické štúdie, musí byť zvolený východiskový 2-minútový režim Clean s vysokou intenzitou.
Page 159
Upozornenie: Ak budete počuť 5 pípnutí a indikátor úrovne nabitia batérie zabliká nažlto, znamená to, že musíte nabiť batériu. Keď je batéria úplne vybitá, kefka Philips Sonicare sa vypne. Kefku Philips Sonicare vložte do nabíjačky, aby sa nabila (Obr. 3).
Page 160
Potvrdenie nabíjania Ak je funkcia potvrdenia nabíjania zapnutá, rukoväť krátko pípne a zavibruje, keď ju umiestnite na nabíjaciu základňu. Model Philips Sonicare sa dodáva s vypnutou funkciou potvrdenia nabíjania. Zapnutie alebo vypnutie funkcie potvrdenia nabíjania: Položte rukoväť na nabíjačku.
Page 161
Čistenie Kefku Philips Sonicare treba pravidelne čistiť, aby sa odstránila zubná pasta a iné zvyšky. Ak kefku Philips Sonicare nebudete čistiť, bude narušená jej hygienická čistota a môže dôjsť k jej poškodeniu. Kefkový nástavce, rukoväť ani nabíjačku neumývajte v umývačke riadu.
Page 162
Chráňte si oči, ruky, prsty a povrch, na ktorom pracujete. Na úplné vybitie nabíjateľnej batérie vyberte rukoväť z nabíjačky, zapnite zubnú kefku Philips Sonicare a nechajte ju zapnutú, až kým sa sama nevypne. Tento krok opakujte, až kým zubnú kefku Philips...
Page 163
SLOVENSKY Vyberte a zahoďte kefkový nástavec. Celú rukoväť zakryte uterákom alebo tkaninou (Obr. 12). Držte vrchnú časť rukoväte jednou rukou a telo rukoväte udrite 1 cm nad spodnou časťou. Kladivkom pevne udrite po všetkých 4 stranách, aby ste uvoľnili koncový uzáver (Obr. 13). Možno bude potrebné...
Page 164
SLOVENSKY Záruka a podpora Ak potrebujete informácie alebo podporu, navštívte webovú stránku www.philips.com/support alebo si preštudujte informácie v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste. Obmedzenia záruky Zmluvné podmienky medzinárodnej záruky sa nevzťahujú na nasledujúce: Kefkové nástavce. Poškodenie spôsobené použitím neautorizovaných náhradných dielov.
SLOVENŠČINA Uvod Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome. Pomembno Pred uporabo aparata natančno preberite ta uporabniški priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo. Nevarnost - Polnilnika ne hranite blizu vode. Ne postavljajte in ne hranite ga nad ali v bližini kadi, umivalnika...
Page 166
SLOVENŠČINA - Ta aparat lahko uporabljajo otroci nad 8. letom starosti in osebe z zmanjšanimi fizičnimi ali psihičnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so prejele navodila glede varne uporabe aparata ali jih pri uporabi nadzoruje odgovorna oseba, ki jih opozori na morebitne nevarnosti.
Page 167
SLOVENŠČINA - Ta aparat je namenjen samo za čiščenje zob, dlesni in jezika. Ne uporabljate ga v druge namene. V primeru nelagodja ali bolečine aparat prenehajte uporabljati in se obrnite na zdravnika. - Zobna ščetka Sonicare je namenjena osebni negi in ni namenjena uporabi več...
Page 168
Glavo zobne ščetke poravnajte tako, da so ščetine obrnjene proti sprednji strani ročaja. (Sl. 2) Glavo ščetke trdno do konca pritisnite na kovinsko gred. Opomba: Glave zobne ščetke Philips Sonicare so označene z ikonami, da jih lažje prepoznate. Polnjenje aparata Vtič...
Page 169
ščetke Philips Sonicare. Z zobno ščetko Philips Sonicare rahlo pritisnite za večjo učinkovitost in dovolite, da za ščetkanje poskrbi ščetka Philips Sonicare. Ne drgnite. Glavo ščetke počasi in nežno pomikajte po zobeh v kratkih gibih naprej in nazaj, tako da daljše ščetine dosežejo prostorčke med zobmi.
Page 170
Opomba: Če zaslišite 5 piskov in indikator napolnjenosti baterije utripa rumeno, morate napolniti baterijo. Ko je baterija povsem prazna, se ščetka Philips Sonicare izklopi. Zobno ščetko Philips Sonicare postavite na polnilnik, da jo napolnite (Sl. 3). Opomba: Da bo baterija vedno povsem napolnjena, lahko zobno ščetko...
Page 171
Zobozdravstveni strokovnjaki priporočajo, da zobe ščetkate vsaj 2 minuti dvakrat dnevno. Enostaven začetek Funkcija za enostaven začetek v času prvih 14 ščetkanj počasi zvišuje moč motorja, da se navadite na ščetkanje z zobno ščetko Philips Sonicare. Zobna ščetka Philips Sonicare ima izklopljeno funkcijo za enostaven začetek.
Page 172
Čiščenje Ščetko Philips Sonicare morate redno čistiti, da odstranite ostanke zobne paste in drugih snovi. Če zobne ščetke Philips Sonicare ne čistite redno, lahko postane nehigienična ali se poškoduje. Glav ščetke, ročaja ali polnilnika ne čistite v pomivalnem stroju.
Page 173
“Čiščenje”) ter shranite na hladnem in suhem mestu, ki ni izpostavljeno neposredni sončni svetlobi. Zamenjava Glava ščetke Glave ščetke Philips Sonicare za optimalne rezultate zamenjajte vsake 3 mesece. Uporabljajte samo nadomestne glave ščetke Philips Sonicare. Recikliranje Ta simbol na izdelku pomeni, da zanj velja evropska direktiva 2012/19/EU (Sl.
Page 174
ščetko Philips Sonicare vklopite in jo pustite delovati, dokler se ne izprazni. To ponavljajte toliko časa, dokler zobne ščetke Philips Sonicare ne morete več vklopiti. Glavo ščetke odstranite in zavrzite. Ročaj pokrijte z brisačo ali krpo (Sl.
Page 175
Stike baterije prekrijte s trakom, da preprečite električni udar zaradi preostale napetosti. Akumulatorsko baterijo zdaj lahko reciklirate, izdelek pa pravilno zavržete. Garancija in podpora Če potrebujete informacije ali podporo, obiščite www.philips.com/ support ali preberite ločeni mednarodni garancijski list. Garancijske omejitve Pogoji mednarodne garancije ne krijejo naslednjega: Glave ščetke.
SRPSKI Uvod Čestitamo vam na kupovini i dobro došli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. Važno Pre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovo uputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe. Opasnost - Držite punjač...
Page 177
SRPSKI - Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, pod uslovom da su pod nadzorom ili da su dobile uputstva za bezbednu upotrebu aparata i da razumeju moguće opasnosti.
Page 178
četkice pomoću sapuna i vode. Na ovaj način se sprečava moguće pucanje plastike. Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat usklađen je sa svim primenjivim standardima i propisima u vezi sa elektromagnetnim poljima.
Page 179
Treperenje indikatora za nivo baterije označava da se četkica za zube puni. Napomena: Može da prođe do 48 sati dok se baterija potpuno ne napuni, ali Philips Sonicare četkicu za zube možete da koristite pre nego što se napuni do kraja.
Page 180
Philips Sonicare četkicu. Primenite lagani pritisak kako biste maksimalno povećali efikasnost Philips Sonicare četkice za zube i dopustite da Philips Sonicare četkica za zube obavlja pranje zuba umesto vas. Nemojte da trljate. Nežno i polako pomerajte glavu četkice preko zuba blagim pokretima unapred-unazad tako da duža vlakna mogu da dosegnu između zuba.
Page 181
SRPSKI Philips Sonicare četkica za zube može bezbedno da se koristi sa: protezom (glave četkice brže se habaju ako se koriste na protezi); zubarskim materijalom (plombama, krunicama i oblogama). Napomena: Vodite računa da proteza ili zubarski materijal bude pravilno pričvršćen i da nije ugrožen. U suprotnom, proteza ili zubarski materijal može da se ošteti ako dođe u dodir sa glavom četkice.
Page 182
2 minuta. Jednostavno pokretanje Funkcija jednostavnog navikavanja blago povećava snagu tokom prvih 14 pranja zuba da biste se navikli na pranje zuba pomoću Philips Sonicare četkice za zube. Ovaj model Philips Sonicare četkice za zube isporučuje se sa deaktiviranom funkcijom jednostavnog navikavanja.
Page 183
Napomena: Upotreba funkcije jednostavnog navikavanja nakon početnog perioda povećavanja snage ne preporučuje se i smanjuje efikasnost Philips Sonicare četkice za zube u uklanjanju kamenca. Quadpacer Quadpacer je tajmer intervala koji se oglašava zvučnim signalom i zaustavlja se na kratko kako bi vas podsetio da jednako i temeljno operete 4 oblasti u ustima.
Page 184
Čišćenje Philips Sonicare četkicu za zube treba redovno da čistite da biste uklonili zaostalu pastu za zube i druge ostatke. Ukoliko je ne čistite, Philips Sonicare četkica za zube može da postane nehigijenski proizvod i može da dođe do njenog oštećenja.
Page 185
(pogledajte poglavlje „Čišćenje“) i odložite ga na hladno i suvo mesto, dalje od direktne sunčeve svetlosti. Zamena delova Glava četkice Zamenite Philips Sonicare glave četkice na svaka 3 meseca kako biste postigli optimalne rezultate. Koristite isključivo Philips Sonicare rezervne glave četkice. Recikliranje Ovaj simbol na proizvodu znači da se na taj proizvod odnosi Evropska...
Page 186
Obavezno zaštitite oči, ruke, prste i površinu na kojoj radite. Da biste potpuno ispraznili punjivu bateriju, skinite dršku sa punjača, uključite Philips Sonicare četkicu za zube i ostavite je da radi dok se ne zaustavi. Ponavljajte ovaj korak dok više ne budete mogli da uključite Philips Sonicare četkicu za zube.
Page 187
Punjivu bateriju sada možete da reciklirate, a ostatak proizvoda odložite na odgovarajući način. Garancija i podrška Ako vam trebaju informacije ili podrška, posetite www.philips.com/ support ili pročitajte međunarodni garantni list. Ograničenja garancije Uslovi međunarodne garancije ne uključuju sledeće: Glave četkice.
УКРАЇНСЬКА Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. Важлива інформація Перед тим як використовувати пристрій, уважно прочитайте цей посібник користувача і зберігайте...
Page 189
УКРАЇНСЬКА У цьому пристрої немає деталей, які можна ремонтувати. У разі пошкодження пристрою зверніться до Центру обслуговування клієнтів у своїй країні (див. розділ “Гарантія та підтримка”). - Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими...
Page 190
УКРАЇНСЬКА - Зубна щітка Sonicare відповідає стандартам безпеки для електромагнітних пристроїв. Якщо Вам встановлено кардіостимулятор або інший імплантат, перед використанням зверніться до свого лікаря або виробника імплантованого пристрою. - Якщо у Вас виникнуть запитання медичного характеру, зверніться до лікаря, перш ніж користуватися...
Page 191
щітки водою з милом після кожного використання. Це допоможе попередити появи тріщин у пластмасових частинах. Електромагнітні поля (ЕМП) Цей пристрій Philips відповідає усім чинним стандартам та правовим нормам, що стосуються впливу електромагнітних полів. Загальний опис (Мал. 1) Гігієнічний дорожній ковпачок...
Page 192
Встановіть ручку на зарядний пристрій (Мал. 3). Блимання індикатора рівня заряду батареї повідомляє про заряджання зубної щітки. Примітка: Щоб повністю зарядити батарею, може знадобитися до 48 годин, проте зубною щіткою Philips Sonicare можна користуватися до завершення заряджання. Застосування пристрою Інструкції з чищення...
Page 193
прикріплені та без дефектів. Якщо це не так, брекети або відновлені зуби можуть пошкодитися внаслідок контакту з головкою щітки. Примітка: У разі використання зубної щітки Philips Sonicare для клінічних досліджень необхідно вибрати стандартний 2-хвилинний режим “Чищення” високої інтенсивності. Потрібно повністю зарядити...
Page 194
Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення живлення та кнопку режиму знову, перш ніж мине 2,5 секунди, щоб увімкнути режим “Відбілювання”. Натисніть кнопку увімкнення/вимкнення живлення та кнопку режиму через 2,5 секунди, щоб призупинити Philips Sonicare. Рівні інтенсивності Низька: 1 світлодіодний індикатор Середня: 2 світлодіодні індикатори...
Page 195
заряду батареї блиматиме жовтим світлом, це означає, що потрібно зарядити батарею. Коли батарея повністю розрядиться, Philips Sonicare вимкнеться. Встановіть Philips Sonicare на зарядний пристрій для заряджання (Мал. 3). Примітка: Щоб батарея була завжди заряджена, зубну щітку Philips Sonicare можна тримати на зарядному пристрої, коли нею не користуєтесь. Характеристики...
Page 196
1 хвилину, щоб належним чином виконати цикл нарощення інтенсивності “Легкий старт”. Примітка: Не рекомендується використовувати функцію “Легкий старт” довше початкового періоду нарощення інтенсивності, оскільки це зменшує ефективність усунення нальоту зубною щіткою Philips Sonicare. Quadpacer Quadpacer – це таймер часового інтервалу, який подає короткий...
Page 197
вимкнення функції підтвердження зарядного пристрою. Чищення Зубну щітку Philips Sonicare слід регулярно чистити, щоб видаляти зубну пасту та інші залишки. Якщо не чистити Philips Sonicare, вона може стати негігієнічною та можуть виникнути пошкодження. Не мийте головки щіток, ручку або зарядний пристрій у...
Page 198
Заміна Головка щітки Для отримання найкращих результатів головки щітки Philips Sonicare слід заміняти кожні 3 місяці. Використовуйте лише замінні головки для щітки Philips Sonicare. Утилізація Цей символ на виробі означає, що цей виріб відповідає вимогам Директиви ЄС 2012/19/EU (Мал. 10).
Page 199
про захист очей, рук, пальців і поверхні, на якій працюєте. Щоб розрядити акумуляторну батарею з будь-яким зарядом, зніміть ручку з зарядного пристрою, увімкніть зубну щітку Philips Sonicare і залишіть її увімкненою, поки вона не вимкнеться. Це потрібно повторювати, поки щітку Philips Sonicare можливо увімкнути.
Page 200
батареї. Акумуляторну батарею тепер можна віддати на переробку, а решту виробу належним чином утилізувати. Гарантія та підтримка Якщо Вам необхідна інформація чи підтримка, відвідайте веб-сайт www.philips.com/support чи прочитайте окремий гарантійний талон. Обмеження гарантії Умови міжнародної гарантії не поширюються на таке: Головки щітки.