Bosch sensixx B10L Operating Instructions Manual

Bosch sensixx B10L Operating Instructions Manual

Table of Contents
  • Allgemeine Sicherheitshinweise
  • Boiler Nachfüllen
  • Einstellen der Temperatur
  • C Vertikal Dampf
  • Reinigung und Pflege
  • Aufbewahren des Geräts
  • Ratschläge zum Energiesparen
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Remplissage de la Chaudière
  • Réglage de la Température
  • Repassage Avec de la Vapeur
  • Information Sur L'élimination des Déchets
  • Istruzioni Generali DI Sicurezza
  • Riempimento Della Caldaia
  • Regolazione Della Temperatura
  • B Stiratura a Vapore
  • Consigli Per Il Risparmio Energetico
  • E Piastra DI Protezione Tessili
  • Risoluzione Dei Problemi
  • Algemene Veiligheidsinstructies
  • Boiler Bijvullen
  • De Temperatuur Instellen
  • B Strijken Met Stoom
  • Strijken Met Stoom
  • Strijken Zonder Stoom
  • C Verticale Stoom
  • Reiniging & Onderhoud
  • Tips Om Het Energiegebruik te Verminderen
  • Problemen Oplossen
  • Generelle Ikkerhedsforskrifter
  • Fyldning Af Beholder
  • C Lodret Damp
  • Energisparende "Eco" -Indstilling
  • Rengøring Af Kedlen
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Tips Til at Hjælpe Dig Med at Spare Energi
  • Strygesålsomslag Til Tekstilbeskyttelse
  • Generelle Sikkerhetsanvisninger
  • Fylle På Vannbeholderen
  • Regulering Av Temperaturen
  • Loddrett Dampstryking
  • Rengjøring Av Kokeren
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Oppbevaring Av Strykejernet
  • Tips for Å Hjelpe Deg Å Spare Energi
  • Stoff-Beskyttelses Strykesåle Deksel
  • Allmänna Säkerhetsinstruktioner
  • Fyll På Strykstationens Behållare
  • Strykning Med Ånga
  • C Lodrät Ånga
  • Rengöring & Underhåll
  • Tips För Att Spara Energi
  • E Sulskydd I Textil
  • Yleiset Turvaohjeet
  • Kuumavesisäiliön Täyttäminen
  • Lämpötilan Säätäminen
  • Silittäminen Höyryllä
  • Silittäminen Ilman Höyryä
  • Pystysuora Höyry
  • Lämminvesivaraajan Puhdistus
  • Puhdistus & Huolto
  • D Laitteen Säilytys
  • Ohjeita Energian Säästämiseen
  • Pohjan Kangassuoja
  • Instrucciones Generales de Seguridad
  • Rellenar de Agua la Caldera
  • Regulación de la Temperatura
  • Planchado con Vapor
  • Planchado sin Vapor
  • C Vapor Vertical
  • Limpieza y Mantenimiento
  • D Guardar el Aparato
  • E Suela de Protección Textil
  • Información sobre Eliminación
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Reenchimento da Caldeira
  • Regulação da Temperatura
  • B Engomagem Com Vapor
  • Engomagem Com Vapor
  • Engomagem Sem Vapor
  • Limpeza E Manutenção
  • Guardar O Aparelho
  • Informação sobre Eliminação
  • Resolução de Problemas
  • Ρύθμιση Της Θερμοκρασίας
  • B Σιδερώματος Με Ατμό
  • Πέλμα Προστασίας Υφασμάτων
  • Οδηγός Επίλυσης Προβλημάτων
  • Genel Güvenlik Talimatları
  • Kazanın Yeniden Doldurulması
  • Sıcaklığın Ayarlanması
  • B Buharla Ütüleme
  • Buharsız Ütüleme
  • C Dikey Buhar
  • Enerji Tasarrufu
  • Sorun Giderme
  • Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Napełnianie Bojlera
  • Regulacja Temperatury
  • B Prasowanie Z Parą
  • Pionowy Strumień Pary
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Przechowywanie Urządzenia
  • Wskazówki, Które Pomogą Oszczędzić Energię
  • Ekologiczna Utylizacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Általános Biztonsági Előírások
  • A Fűtőegység Újratöltése
  • A HőMérséklet Beállítása
  • B Vasalás Gőzzel
  • Száraz Vasalás
  • Függőleges Gőzvasalás
  • D a Készülék Tárolása
  • Energiatakarékossági Tanácsok
  • VéDő Vasalótalp Burkolat
  • Опис Пристрою
  • B Прасування З Парою
  • Прасування З Парою
  • Вертикальна Пара
  • Енергозберігаючий Режим «Eco
  • D Зберігання Пристрою
  • Поради Щодо Заощадження Енергії
  • Усунення Несправностей
  • Доливание Воды В Парогенератор
  • Установка Температуры
  • Утюг С Пробковой Ручкой
  • Вертикальный Пар
  • Хранение Прибора
  • Утилизация Отходов
  • Устранение Неполадок
  • Instrucşiuni Generale Privind Siguranţa
  • Reumplerea Boilerului
  • Stabilirea Temperaturii
  • Călcarea Fără Abur
  • Abur Pentru Călcat Vertical
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Depozitarea Aparatului
  • Sfaturi Pentru a Economisi Energia
  • Indicatii Pentru Renuntarea la un Aparat Folosit

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 12
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
sensixx B10L
de Gebrauchsanleitung
en Operating instructions
fr Notice d'utilisation
it
Istruzioni per l'uso
nl Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohjeet
es Instrucciones de uso
pt Instruções de utilização
el Οδηγίες χρήσης
tr Kullanma talimatı
pl Instrukcja obsługi
hu Használati utasítások
uk Інструкція з використання
ru Инструкци по эксплуатации
ro Instrucţiuni de folosire
‫إرشادات التشغيل‬
ar

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch sensixx B10L

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome sensixx B10L de Gebrauchsanleitung sv Bruksanvisning hu Használati utasítások en Operating instructions Käyttöohjeet uk Інструкція з використання fr Notice d’utilisation es Instrucciones de uso ru Инструкци по эксплуатации Istruzioni per l’uso pt Instruções de utilização ro Instrucţiuni de folosire ‫إرشادات التشغيل‬ nl Gebruiksaanwijzing el Οδηγίες χρήσης da Brugsanvisning tr Kullanma talimatı...
  • Page 5 Index DEUTSCH ENGLISH FRANÇAISE ITALIANO NEDERLANDS DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL PORTUGUÊS ΕΛΛΗΝΙΚΆ TÜRKÇE POLSKI MAGYAR УКРАЇНСЬКА РУССКИЙ ROMÂN ‫العربية‬ BOS CH...
  • Page 6: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Wichtig vielen Dank für den kauf der Dampfbügelstation sensixx B10l, das neue Lassen Sie die erste Seite der Anleitung Dampfbügelsystem von Bosch. aufgeschlagen, denn sie wird Ihnen helfen, die lesen Sie die Bedienungsanleitung des Funktionsweise des Geräts zu verstehen. geräts aufmerksam und bewahren Sie sie Dieses Gerät entspricht den internationalen...
  • Page 7 • Bevor Sie das Gerät ans Netz anschließen, vergewissern Sie sich bitte, dass die Beschreibung Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt. • Dieses Gerät muss an einen geerdeten 1. Schraubverschluss Anschluss angeschlossen werden. Wenn Sie 2. Abnehmbare Bügeleisenablage ein Verlängerungskabel benutzen, achten Sie 3.
  • Page 8: Boiler Nachfüllen

    Bügeleisensohle auftreten. Dies ist ein Boiler nachfüllen normales Phänomen, das nach einigen Minuten von selbst aufhört. verbrühungsgefahr! Einstellen der vorsicht beim Öffnen des Schraubverschlusses, Temperatur Dampf kann entweichen. Wenn die Kontroll-Lampe (7) an der 1. Stellen Sie anhand des Etiketts des Dampfstation leuchtet.
  • Page 9: C Vertikal Dampf

    • Zu Beginn jeder Benutzung können Wassertropfen zusammen mit dem Dampf reinigen des Boilers austreten. Es ist daher ratsam, das Bügeleisen erst auf dem Bügelbrett oder einem Stück Stoff auszuprobieren. Um die Lebensdauer des Dampfgenerators zu Tipp: Führen Sie für ein besseres Bügelergebnis erhöhen und die Ansammlung von Kalk zu die letzten Striche mit dem Bügeleisen ohne verhindern, muss der Boiler nach ungefähr 50...
  • Page 10: Aufbewahren Des Geräts

    aufbewahren des Zubehörnummer Name des Zubehörs (Kundendienst) (Fachhandel) geräts 571510 TDZ2045 1. Stellen Sie den Hauptschalter auf Position „0“ und unterbrechen Sie den Netzanschluss. 1. Bevor Sie das Gerät verstauen, warten Sie bis ratschläge zum es abgekühlt ist. Energiesparen 3. Stellen Sie das Bügeleisen auf der Sohle in die Halterung.
  • Page 11 Wäsche so besser trocknet und weicher bleibt. Wenn die Angaben in der vorangehenden Tabelle das Problem nicht lösen, setzen Sie sich bitte mit einem zugelassenen technischen Kundendienst in Verbindung. Sie können sich diese Betriebsanleitung auch von der Homepage von Bosch herunterladen. BOS CH...
  • Page 12: General Safety Instructions

    Important Thank you for buying the sensixx B10l steam station, the new steam-ironing system from Open out the first page of the booklet, this will Bosch. help you to understand how the appliance works. Carefully read through the operating This appliance complies with international safety instructions for the appliance and safeguard standards.
  • Page 13 • This appliance is to be connected and used in accordance with the information stated on its Description characteristics plate. • This appliance must be connected to an earthed socket. If it is absolutely necessary to 1. Boiler´s cap use an extension cable, make sure that it is 2.
  • Page 14: Refilling The Boiler

    Setting the refilling the boiler temperature attention! risk of burns! 1. Check the ironing instruction label on the garment to determine the correct ironing Be careful when opening the cap, steam may temperature. escape. 2. Turn the temperature selector (11) to the If the pilot lamp (7) illuminates : required setting: 1.
  • Page 15: C Vertical Steam

    Cork HaNDlE IroN Cleaning the Boiler (model dependent) To get permanent steam, press the lock button (15*) and slide it backwards until it locks. To extend the life of your steam generator and to To switch off the permanent steam, slide the lock avoid any build up of scale, it is essential that you button forward.
  • Page 16: Fabric Protection Soleplate Cover

    Storing the Tips to help appliance you save energy 1. Set the main power to the “0” position and Steam production consumes the most energy. To disconnect the mains cable. help minimise the energy used, follow the advice below: 2. Always allow the appliance to cool down before storing it.
  • Page 17: Troubleshooting

    If the above does not solve the problem, get in touch with authorized technical service. You can download this manual from the local homepages of Bosch. BOS CH...
  • Page 18: Consignes Générales De Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir acheté la centrale de repassage à vapeur sensixx B10l, Tenez la notice ouverte à la première page pour le nouveau système de repassage vapeur de vous aider à mieux comprendre le Bosch. fonctionnement de la centrale.
  • Page 19 • Avant de brancher l’appareil au secteur, vérifiez si la tension concorde bien avec celle indiquée Description sur la plaque signalétique de l’appareil. Cet appareil doit être branché à une prise avec mise à la terre. 1. Bouchon de la chaudière. •...
  • Page 20: Remplissage De La Chaudière

    Ne pas poser le fer sur l’appareil sans le Remarque : lorsque la chaudière est vide, les deux voyants lumineux (6 et 7) peuvent support. s'allumer simultanément. Remplissez la • Il est possible que pendant la première chaudière comme indiqué dans le paragraphe utilisation, le fer produise des vapeurs ou des ‘Remplissage de la chaudière’.
  • Page 21 Dans les deux cas, si de l’eau s’écoule de la semelle, réglez le sélecteur de température (11) économie d‘énergie ‘eco’ sur une position supérieure (veillez à ce que le vêtement puisse être repassé sur cette position). (dépendant du modèle) • Au début de chaque utilisation il est possible que des gouttes d’eau s’échappent en même Si on selectionne le mode ‘eco’...
  • Page 22: Information Sur L'élimination Des Déchets

    4. Si du tissu synthétique a fondu à cause de la cha- Code de l‘accessoire Nom de l‘accessoire leur trop élevée de la semelle (14), éteignez la (Service après-vente) (Commerces vapeur et frottez immédiatement les résidus à spécialisés) l’aide d’un chiffon sec en coton, plié plusieurs fois. 571510 TDZ2045 5.
  • Page 23 Si les problèmes persistent après avoir appliqué les conseils précités, adressez-vous à un service d’assistance technique agré. vous pouvez télécharger ce manuel sous la page d’accueil de Bosch. BOS CH...
  • Page 24: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    Importante vi ringraziamo per aver acquistato il ferro da stiro a vapore sensixx B10l, il nuovo sistema Si prega di lasciare aperta la prima pagina del di stiratura a vapore di Bosch. libretto d’istruzioni, poiché vi aiuteranno a legga con attenzione le istruzioni d‘uso comprendere il funzionamento di questo dell‘apparecchio e le conservi per una...
  • Page 25 • Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, assicuratevi che il voltaggio Descrizione corrisponde a quello indicato sulla targhetta delle caratteristiche. • Quest’apparecchio deve collegarsi ad una 1. Tappo della caldaia presa provvista di messa a terra. Se si 2. Supporto del ferro smontabile utilizza una prolunga, assicuratevi di avere 3.
  • Page 26: Riempimento Della Caldaia

    riempimento della regolazione della caldaia temperatura pericolo di scottature! 1. Controllare sull’etichetta delle istruzioni di stiratura del capo di abbigliamento la attenzione quando aprite il tappo. può uscire temperatura adeguata di stiratura. vapore. 2. Selezionare la temperatura (11): Se la spia (7) è accesa : 1.
  • Page 27 Suggerimento: per ottenere una stiratura migliore, eseguire le ultime passate senza vapore pulizia della caldaia in modo da asciugare i capi. Per aumentare la durata del generatore di FErro Da STIro CoN Il maNICo DI vapore, ed evitare l’accumulazione di calcio, è SUgHEro essenziale pullire la caldaia (circa ogni 50 ore di uso).
  • Page 28: Consigli Per Il Risparmio Energetico

    Conservazione Consigli per il dell’apparecchio risparmio energetico 1. Regolare l’interruttore di accensione in La maggior parte dell’energia consumata da un posizione “0” e scollegare il cavo di rete. ferro da stiro è dovuta alla produzione del vapore. Per ridurre il consumo, tenere presente i 2.
  • Page 29 Se i suggerimenti sopra menzionati non risolvono il problema, si prega di mettersi in contatto con un servizio di assistenza tecnica autorizzato. può scaricare il formato digitale di questo manuale nel sito Internet di Bosch. BOS CH...
  • Page 30: Algemene Veiligheidsinstructies

    Belangrijk Bedankt voor het aanschaffen van de sensixx B10l, het nieuwe stoomstrijkijzer van Bosch. Klap de eerste pagina van het boekje uit, dit zal u lees zorgvuldig de gebruiksaanwijzing en helpen te begrijpen hoe het apparaat bewaar deze voor latere raadplegingen.
  • Page 31 • Controleer, voordat u het apparaat in het stopcontact steekt, dat de spanning Beschrijving overeenkomt met de spanning op de kenmerkenplaat. • Dit apparaat moet aangesloten worden op een 1. Stoomtankdop geaard stopcontact. Als u een verlengsnoer 2. Afneembare onderzetter gebruikt,controleer of het een geaarde 3.
  • Page 32: Boiler Bijvullen

    De temperatuur Boiler bijvullen instellen risico van brandwonden! 1. Controleer het strijkinstructielabel op het kledingstuk om de correcte strijktemperatuur te Wees voorzichtig bij het openen van de bepalen. stoomtankdop, er kan stoom vrijkomen. 2. Selecteer de temperatuur (11): Wanneer het controlelampje (7) op het stoomstation brandt : •...
  • Page 33: Strijken Zonder Stoom

    • Wanneer u het strijkijzer gebruikt, is het mogelijk dat er in het begin wat waterdruppels De boiler reinigen samen met de stoom vrijkomen. Daarom is het raadzaam om het strijkijzer eerst op de strijkplank of op een doek te gebruiken. Om de levensduur van uw stoomgenerator te Tip: voor een beter strijkresultaat kunt u aan het verlengen en het opbouwen van kalkaanslag te...
  • Page 34: Tips Om Het Energiegebruik Te Verminderen

    Tips om het Het apparaat energiegebruik te bewaren verminderen 1. Zet de schakelaar voor netspanning uit en haal de stekker uit het stopcontact. Het produceren van stoom in een strijkijzer kost de meeste energie. Volg de onderstaande 2. Laat het ijzer eerst altijd afkoelen voordat u het instrukties om het energiegebruik te apparaat opbergt.
  • Page 35 Als bovenstaande het probleem niet oplost, neem contact op met een bevoegd technisch servicecentrum. U kunt deze gebruiksaanwijzing ook downloaden van het internet via de lokale homepage van Bosch. BOS CH...
  • Page 36: Generelle Ikkerhedsforskrifter

    Tak fordi du har købt dampstationen sensixx B10l – det nye dampstrygningssystem fra Udfold første side af brugsanvisningen. Dette vil Bosch. hjælpe til at forstå, hvordan apparatet virker. læs omhyggeligt instruktionerne, og gem Apparatet opfyld er internationale dem for at have dem ved hånden på et senere sikkerhedsstandarder.
  • Page 37 • apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik). For at sikre Beskrivelse korrektjordforbindelse i stikkontakter i Danmark skalapparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter (tilladt til 1. Hætte til beholder maks. 13 ampere)kan bestilles via 2. Aftagelig stålplade kundeservice (reservedel nr.616581). 3.
  • Page 38: Fyldning Af Beholder

    Fyldning af beholder Temperaturindstilling 1. Kontroller tøjets strygeanvisning for at finde Forsigtig! risiko for forbrændinger! frem til den rette strygetemperatur. vær forsigtig, når du åbner hætten, da der 2. Vælg temperatur (11): kan komme damp ud. • Syntetisk Hvis styrelyset (7) tændes : ••...
  • Page 39: C Lodret Damp

    STrYgEJErN mED korkHåNDTag rengøring af kedlen (afhængigt af model) Tryk på låseknappen (15*), og glid den baglæns, indtil den låser for at få konstant damp. For at Det er vigtigt at skylle beholderen efter flere afbryde konstant damp skal du glide låseknappen timers brug for at forlænge levetiden af fremad.
  • Page 40: Tips Til At Hjælpe Dig Med At Spare Energi

    Tips til at hjælpe dig opbevaring med at spare energi 1. Indstil hovedknappen til positionen “0”, og tag Damp forbruger meget energi. Følg ledningen ud. nedenstående råd for at minimere energiforbruget: 2. Lad altid strygejernet køle ned før opbevaring. • Start med at stryge de stoffer, der kræver den 3.
  • Page 41 Dette forbedrer strygeresultatet, da stoffet tørrer bedre og forbliver mere blødt. Hvis ovennævnte ikke løser problemet, bør du kontakte et autoriseret serviceværksted. Du kan hente vejledningen under Bosch‘ lokale hjemmesider. BOS CH...
  • Page 42: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    å ha kjøpt dampstasjonen sensixx B10l, det nye systemet innen La den første siden i brosjyren ligge åpen, dette dampstryking fra Bosch. vil hjelpe deg å skjønne hvordan dette apparatet les bruksanvisningen nøye og ta vare på den fungerer.
  • Page 43 • Før du setter på strykejernet, må du forsikredeg om at spenningen på nettverketsamsvarer med Beskrivelse den som står indikert på registreringsplaten på strykejernet. • Strykejernet må kobles til en jordet kontakt. 1. Lokk på vannbeholder Dersom du bruker skjøteledning, må du forsikre 2.
  • Page 44: Fylle På Vannbeholderen

    regulering av Fylle på vannbeholderen temperaturen Forsiktig! Fare for brannskader! 1. Kontroller riktig stryketemperatur på etiketten på klærne som skal strykes. vær forsiktig når du åpner lokket, ettersom damp kan komme ut. 2. Velg temperatur (11): Hvis varsellampen (7) tennes: •...
  • Page 45: Loddrett Dampstryking

    STrYkEJErN mED korkHåNDTak rengjøring av kokeren (avhengig av modell) Kontinuerlig damp slås på ved å trykke på låseknappen (15*) og skyve den bakover til den For å forlenge dampgeneratorens levetid og låses. Kontinuerlig damp slås av ved å skyve hindre kalkbelegg er det svært viktig å skylle låseknappen forover.
  • Page 46: Oppbevaring Av Strykejernet

    oppbevaring av Tips for å hjelpe deg å strykejernet spare energi 1. Sett hovedbryteren på “0”, og koble fra Produksjon av damp forbruker mest energi. Som strømledningen. en hjelp til å minimere forbruket bør du følge rådene nedenfor: 2. Kjøl ned strykejernet før setter det bort. •...
  • Page 47 Dersom ikke noe av dette som er nevnt ovenforskulle løse problemet, ta kontakt med et autorisertteknisk servicesenter. Du kan laste ned denne bruksanvisningen fra Bosch sine lokale nettsider. BOS CH...
  • Page 48: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    Tack för att du valt ångstationen sensixx B10l från Bosch, det nya systemet för Låt den första sidan av broschyren vara öppen. ångstrykning. Det kommer att hjälpa dig förstå hur apparaten läs användarinstruktionerna noggrant. var fungerar. god läs noga igenom denna bruksanvisning Den här apparaten uppfyller internationell...
  • Page 49 • Kontrollera att strömstyrkan motsvarar den styrka som anges på apparatens Beskrivning informationsplatta innan du sätter i kontakten. • Den här apparaten måste anslutas till ett jordat uttag. Om du använder en förlängningssladd 1. Strykstationens lock måste den ha en jordad tvåpolig 16 A 2.
  • Page 50: Fyll På Strykstationens Behållare

    Fyll på strykstationens Temperaturinställning behållare varning! risk för brännskador! 1. Kontrollera tvättlappen på kläderna för att bestämma rätt temperatur för strykning. var försiktig då du öppnar locket, eftersom ånga kan slippa ut. 2. Välj temperatur (11): Om indikatorlampan (7) tänds: •...
  • Page 51: C Lodrät Ånga

    STrYkJärNSHaNDTag av kork att rengöra kokaren (enligt modell) För permanent ånga, tryck på låsknappen (15*) och skjut den bakåt tills den låser sig. För att För att förlänga livslängden på din ånggenerator stänga av den permanenta ångan, skjut och undvika kalkavlagringar är det extremt viktigt låsknappen framåt.
  • Page 52: Tips För Att Spara Energi

    Tips för att spara Förvaring energi 1. Ställ huvudströmbrytaren i läge “0” och koppla Det går åt mest energi när man använder ifrån nätkabeln. ångfunktionen. Följ råden nedan för att minimera energiförbrukningen: 2. Låt alltid strykjärnet svalna innan du lägger undan apparaten.
  • Page 53 Detta ger ett bättre strykningen strykresultat eftersom tyger torkar på ett bättre sätt och håller sig mjukare Om ovanstående råd inte löser problemet bör dukontakta ett auktoriserat tekniskt servicecenter. Du kan ladda ner denna handbok från Bosch lokala hemsidor. BOS CH...
  • Page 54: Yleiset Turvaohjeet

    Tärkeää kiitämme teitä sensixx B10l -höyrysilitysaseman valinnasta. Tämä Ota esille ohjekirjan ensimmäinen sivu, tämä on Boschin uusi ammattimainen auttaa sinua ymmärtämään miten laite toimii. höyrysilitysjärjestelmä. Laite on kansainvälisten turvastandardien lue huolellisesti laitteen käyttöohjeet ja mukainen. säilytä ne mahdollista myöhempää tarvetta Tämä...
  • Page 55 • Ennen laitteen kytkemistä sähköverkkoon ontarkistettava, että jännite vastaa kuvaus tyyppikilvessäolevaa jännitettä. • Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan. Jatkojohtoa käytettäessä tulee varmistaa, 1. Kuumavesisäiliön korkki että siinä on 16A kaksinapainen pistoke 2. Irrotettava teräslevy maadoituksella. 3. Virtajohdon ja letkun säilytystila •...
  • Page 56: Kuumavesisäiliön Täyttäminen

    kuumavesisäiliön lämpötilan täyttäminen säätäminen varoitus! palovammavaara! 1. Tarkista vaatteen silitysohje määrittääksesi oikean silityslämpötilan. avaa korkki varoen, säiliöstä voi tulla höyryä. 2. Valitse lämpötila (11): Jos merkkivalo (7) syttyy: 1. Paina höyrytyspainiketta (12) varmistaaksesi, • Keinokuidut ettei laite tuota enää höyryä. Kuumavesisäiliö ••...
  • Page 57: Silittäminen Ilman Höyryä

    korkkIkaHvaINEN SIlITYSraUTa lämminvesivaraajan puhdistus (mallista riippuen) Voit käyttää höyrytystoimintoa jatkuvasti painamalla lukituspainiketta (15*) ja liu’uttamalla Höyrynkehittimen käyttöiän pidentämiseksi ja sitä taaksepäin, kunnes se lukittuu. Voit kytkeä kalkin muodostumisen estämiseksi jatkuvan höyrytystoiminnon pois päältä kuumavesisäiliö on huuhdeltava useiden liu’uttamalla lukituspainiketta eteenpäin. käyttötuntien jälkeen (noin 50 käyttötunnin jälkeen).
  • Page 58: D Laitteen Säilytys

    ohjeita energian laitteen säilytys säästämiseen 1. Aseta virtakytkin asentoon “0” ja irrota Suurin osa energiasta kuluu höyryn tuotantoon. virtajohto pistorasiasta. Minimoi käytetty energiamäärä noudattamalla 2. Anna silitysraudan jäähtyä ennen sen alla olevia ohjeita: laittamista säilöön. • Aloita silitys kankaista, jotka vaativat pienimmän 3.
  • Page 59 Höyrynäppäintä pidetään alhaalla Paina höyrynäppäintä (12) väliajoin. menetys silityksen liian kauan Tämä parantaa silitystulosta, sillä aikana tekstiili kuivuu paremmin ja jää pehmeämmäksi. Jos yllä olevat ehdotukset eivät ratkaise ongelmaa, ota yhteyttä valtuutettuun huoltokeskukseen. voit ladata tämän käyttöoppaan paikalliselta Bosch-verkkosivulta. BOS CH...
  • Page 60: Instrucciones Generales De Seguridad

    Importante le agradecemos la compra de la estación de planchado a vapor sensixx B10l, el nuevo Deje abierta la primera página del manual, ya sistema de planchado de vapor de Bosch. que le ayudará a comprender el funcionamiento lea detenidamente las instrucciones de uso de este aparato.
  • Page 61 • Antes de enchufar el aparato a la red, asegúrese de que el voltaje se corresponde Descripción con el indicado en la placa de características. • Este aparato debe conectarse a una toma con conexión a tierra. Si utiliza una alargadera, 1.
  • Page 62: Rellenar De Agua La Caldera

    • Durante su primer uso, la plancha puede Al vaciarse la caldera, ambos indicadores luminosos (6 y 7) pueden encenderse producir ciertos vapores u olores, así como simultáneamente. Llene la caldera como se indica partículas blancas en la suela; es algo normal y desaparecerá...
  • Page 63: Planchado Sin Vapor

    • Al inicio de cada uso, puede ocurrir que de la Se puede obtener un buen resultado de suela salgan gotas de agua mezcladas con planchado para la mayoría de las prendas. vapor. Se recomienda no dirigir el primer chorro Use el modo normal de consumo de energía de vapor sobre la prenda que se va a planchar, sólamente para prendas gruesas o muy...
  • Page 64: D Guardar El Aparato

    Consejos para el guardar el aparato ahorro de energía 1. Sitúe el interruptor de encendido en la posición La mayor cantidad de energía consumida por el de apagado (“0”) y desenchufe la conexión. centro de planchado se destina a la producción de vapor.
  • Page 65 Si lo anterior no soluciona el problema, póngase en contacto con un servicio de asistencia técnica autorizado. Este manual puede ser descargado desde la página local de Bosch. BOS CH...
  • Page 66: Instruções Gerais De Segurança

    Importante agradecemos a compra da estação de engomagem a vapor sensixx B10l, o novo Deixe aberta a primeira página do folheto, sistema de engomagem de vapor profissional porque irá ajudá-lo a compreender o da Bosch. funcionamento deste aparelho. leia atentamente as instruções de uso do Este aparelho cumpre normas internacionais de aparelho e guarde-as para futuras consultas.
  • Page 67 • Antes de ligar o aparelho à electricidade,assegure-se de que a voltagem Descrição corresponde ao indicado na placa de características. • Este aparelho deve ligar-se a uma tomada 1. Tampa de caldeira com ligação à terra. Se utilizar uma 2. Suporte do ferro de engomar desmontável extensão,assegure-se de que dispõe de uma 3.
  • Page 68: Reenchimento Da Caldeira

    reenchimento regulação da caldeira da temperatura atenção! risco de queimaduras! 1. Comprove na etiqueta de instruções de engomagem da peça de roupa a temperatura Tenha cuidado ao abrir a tampa roscada, o correcta de engomagem. vapor podria escapar-se. 2. Seleccione a temperatura (11): Se a lâmpada piloto (7) acende: 1.
  • Page 69: Engomagem Sem Vapor

    • No início de cada utilização, é possível que, além de vapor, pingue água do ferro. Como tal, limpeza da caldeira deve começar por passar o ferro pela tábua de engomar ou num pedaço de tecido. Sugestão: para obter melhores resultados ao Para aumentar a vida útil do gerador de vapor e engomar, faça-o sem vapor nas últimas evitar a acumulação de calcário, é...
  • Page 70: Guardar O Aparelho

    guardar o Conselhos para a aparelho economia de energia 1. Colocar o botão de alimentação electrica sobre A produção de vapor consome a maior parte da a posição “0”e desligue os cabos. energia. Para ajudar a minimizar a energia usada, siga os conselhos abaixo: 2.
  • Page 71 Se as instruções anteriores não solucionarem o problema, entre em contacto com um serviço de assistência técnica autorizado. você pode descarregar este manual na pagina principal da Bosch. BOS CH...
  • Page 72 Σημαντικό Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το σταθμό ατμοσιδερώματος sensixx B10l, το καινούριο Αφήστε ανοιχτή αυτήν την πρώτη σελίδα του σύστημα ατμοσιδερώματος της Bosch. εντύπου γιατί θα σας βοηθήσει να κατανοήσουμε Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης καλυτερα τη λειτουργια της συσκευης Η συσκευή...
  • Page 73 • Η χρήση και η σύνδεση της συσκευής στον ηλεκτρικό ρεύμα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με Περιγραφή τις πληροφορίες που αναγράφονται στην ετικέτα με τα χαρακτηριστικά. • Συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με γείωση. 1. Καπάκι του ντεπόζιτου νερού Εάν...
  • Page 74: Ρύθμιση Της Θερμοκρασίας

    Επαναπλήρωση του Ρύθμιση της ντεπόζιτου θερμοκρασίας Προσοχή! κίνδυνος εγκαύματος! 1. Συμβουλευθείτε την ετικέτα του ρούχου με τις οδηγίες σιδερώματος για την κατάλληλη Προσέξτε όταν ανοίγετε το καπάκι, μπορεί να θερμοκρασία σιδερώματος. βγει ατμός. 2. Επιλέξτε τη θερμοκρασία (11): Εάν η ενδεικτική λυχνία (7) ανάψει: •...
  • Page 75 Συμβουλή: για καλύτερα αποτελέσματα στο καθαρισμός του σιδέρωμα, σιδερώστε στο τέλος χωρίς ατμό για λέβητα να στεγνώσουν τα ρούχα. Για να επιμηκύνετε τη διάρκεια ζωής του λάβη ΣιΔΕΡΟυ άΠΟ φΕλλΟ ατμολέβητα και για να εμποδίσετε τη συσσώρευση σκουριάς, είναι σημαντικό να (ανάλογα...
  • Page 76: Πέλμα Προστασίας Υφασμάτων

    Συμβουλές για να άποθήκευση της συσκευής εξοικονομήσετε ενέργεια 1. Ρυθμίστε το γενικό διακόπτη στη θέση “0” και αποσυνδέστε το καλώδιο ρεύματος. Η παραγωγή ατμού καταναλώνει την περισσότερη ενέργεια. Για να μειώσετε τη χρήση 2. Αφήστε το σίδερο να κρυώσει πριν το φυλάξετε. ενέργειας, ακολουθήστε...
  • Page 77 διάστημα ύφασμα θα στεγνώσει καλύτερα και θα παραμείνει περισσότερο απαλό Αν οι προηγούμενες σuστάσεις δεν λύνουν το πρόβλημα, επικοινωνείστε με ένα εξουσιοδοτημένο τεχνικό μας σέ ρβις. Μπορείτε να μεταφορτώσετε αυτό το εγχειρίδιο από τη τοπική ιστοσελίδα της Bosch. BOS CH...
  • Page 78: Genel Güvenlik Talimatları

    Önemli Bosch’tan yeni profesyonel buharla ütüleme sistemi, sensixx B10l buhar istasyonunu Bu kitapçığın ilk sayfasını açın, bu, aletin nasıl satın aldığınız için teşekkür ederiz. çalıştığını anlamanıza yardımcı olacaktır. Cihazın kullanım talimatlarını dikkatli bir Bu alet uluslararası güvenlik standartlarına sekilde okuyun ve daha sonra danışmak uygundur.
  • Page 79 • Aleti elektrik prizine takmadan önce, voltajın özellikler plakasında belirtilen değere Tanıtım uygunluğunu kontrol edin. • Bu alet topraklı bir prize bağlanmalıdır. Eğer bir uzatma kablosu kullanırsanız, bunun 1. Kazan kapağı toprak bağlantısı olan bir 16 A çift kutuplu prizi 2.
  • Page 80: Kazanın Yeniden Doldurulması

    kazanın yeniden Sıcaklığın doldurulması ayarlanması Dikkat! Yanık riski! 1. Doğru ütüleme sıcaklığını belirlemek için giysi üstündeki talimatlar etiketini kontrol edin. kapağı açarken dikkat edin, buhar dışarı kaçabilir. 2. Sıcaklığı (11) seçin: İkaz ışığı (7) yanarsa: • Sentetikler 1. Buhar üretilmediğinden emin olmak için buhar ••...
  • Page 81: Buharsız Ütüleme

    maNTar SaplI ÜTÜ kazanın Temizlenmesi (modele göre değişiklik gösterir) Sürekli buhar almak için kilit düğmesine (15*) basın ve kilitlenene kadar geriye doğru kaydırın. Buhar jeneratörünüzün ömrünü uzatmak ve kireçlenmeyi önlemek için birkaç saatlik Sürekli buharı kapatmak için kilit düğmesini kullanımdan sonra (yaklaşık olarak 50 saat ileriye doğru kaydırın.
  • Page 82 Enerji tüketimi açısından aletin saklanması verimli kullanımına ilişkin bilgiler 1. Ana gücü “0” konumuna getirin ve fifli prizden Genel olarak, ütüler en çok buhar üretirken enerji çekin. harcamaktadır. Ütünüzü daha verimli kullanmak 2. Bu aleti saklanacağı yere kaldırmadan önce için aşağıdaki bilgileri dikkate almanızı tavsiye daima ütünün soğumasını...
  • Page 83: Sorun Giderme

    Buhar düğmesine (12) aralıklarla basınız. buhar basıncı süre basılmış Bu şekilde kumaş daha iyi kuruyup daha kaybı kırışıksız olacağından, daha iyi sonuç alınabilir. Eğer yukarıdaki bilgiler sorunu çözmezse, yetkilibir teknik servis merkezini arayın. Bu kılavuzu ülkenizin Bosch ana sayfalarından indirebilirsiniz. BOS CH...
  • Page 84: Ogólne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Ważne Dziękujemy za zakup żelazka z generatorem pary sensixx B10l, nowego systemu Pozostaw instrukcję otwartą na tej pierwszej profesjonalnego prasowania z parą firmy stronie, gdyż znajdują się na niej informacje, które Bosch. pomagają w zrozumieniu działania urządzenia. przeczytaj uważnie instrukcję obsługi i Urządzenie spełnia międzynarodowe normy...
  • Page 85 • Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej, upewnij się, że napięcie sieci opis odpowiada napięciu wskazanemu na tabliczce znamionowej. • Urządzenie powinno zostać podłączone 1. Nakrętka bojlera do gniazdka z uziemieniem. Jeśli używasz 2. Demontowana podstawka żelazka przedłużacza, upewnij się, że dysponujesz 3.
  • Page 86: Napełnianie Bojlera

    regulacja Napełnianie bojlera temperatury Uwaga! ryzyko poparzenia! 1. Sprawdź na etykietce instrukcje dotyczące prasowania ubrania w odpowiedniej Należy zachować ostrożność przy otwieraniu temperaturze. nakrętki, skąd może wydobyć się para. 2. Wybierz temperaturę (11): Jeżeli zaświeci się lampka kontrolna (7): 1. Naciśnij przycisk uwalniania pary (12), aby •...
  • Page 87: Pionowy Strumień Pary

    Wskazówka: w celu uzyskania lepszych wyników prasowania, ostatnie ruchy żelazkiem przy Czyszczenie kotła prasowaniu należy wykonać bez pary, aby umożliwić wysuszenie odzieży. Aby przedłużyć okres użytkowania generatora pary i uniknąć gromadzenia się osadów, po ŻElazko z korkoWą rąCzką kilkugodzinnym używaniu należy przepłukać bojler (po około 50 godzinach).
  • Page 88: Przechowywanie Urządzenia

    przechowywanie Wskazówki, które pomogą oszczędzić urządzenia energię 1. Ustaw główny włącznik w pozycji “0” i odłącz przewody zasilające. Generowanie pary powoduje największe zużycie energii podczas eksploatacji żelazka. W celu 2. Przed schowaniem żelazka pozostaw je do zmniejszenia zużywanej energii należy ostygnięcia.
  • Page 89 (12) co pewien czas. Poprawia to prasowania efekty prasowania, ponieważ materiał będzie lepiej wysuszony i uzyska większą miękkość Jeśli powyższe porady nie pomagają usunąćproblemu, skontaktuj się z autoryzowanym serwisem technicznym. Ten podręcznik można pobrać z lokalnej strony internetowej firmy Bosch. BOS CH...
  • Page 90: Általános Biztonsági Előírások

    Fontos köszönjük, hogy a sensixx B10l vasalóállomást, a Bosch új professzionális Hajtsa ki a füzet első lapját, ahol információkat gőzölős vasalási rendszerét választotta. talál a készülék működésére vonatkozóan. Figyelmesen olvassa végig a készülék A készülék megfelel a nemzetközi biztonsági használati útmutatóját, és tegye el a későbbi előírásoknak.
  • Page 91 • Mielőtt a készüléket a hálózatra csatlakoztatná, ellenőrizze, hogy a tápfeszültség megegyezik-e leírás a műszaki adatlapon feltüntetett feszültséggel. • A készüléket földeléses dugaszolóaljzatra kell csatlakoztatni. Ha hosszabbító kábelt alkalmaz, 1. Fűtőegység sapkája bizonyosodjon meg, hogy ez 16 A bipoláris 2. Kivehető védőlap földeléses dugaszolóaljzattal.
  • Page 92: A Fűtőegység Újratöltése

    a hőmérséklet a fűtőegység újratöltése beállítása Figyelem! égésveszély! 1. A helyes vasalási hőmérséklet meghatározásá- hoz ellenőrizze a ruhán található vasalási Óvatosan nyissa ki a sapkát, mert gőz címkét. távozhat. 2. Válassza ki a hőmérsékletet (11): Ha világít a jelzőlámpa (7): 1.
  • Page 93: Száraz Vasalás

    Tipp: A jobb vasalási eredmény érdekében, az utolsó mozdulatoknál ne használjon gőzt, így az a vízmelegítő tisztítása anyag teljesen száraz lesz. A vízkőlerakódás megelőzése és a gőzfejlesztő paraFa FogaNTYúS vaSalÓ hosszabb élettartama érdekében, néhány óra használat után öblítse át a vízmelegítőt (kb. 50 (modelltől függően) munkaóránként).
  • Page 94: D A Készülék Tárolása

    Energiatakarékossági a készülék tárolása tanácsok A legtöbb energiát a gőztermelés igényli. A 1. Állítsa a főkapcsolót „0“ pozícióba, és húzza ki felhasznált energiamennyiség csökkentése a csatlakozót. érdekében kövesse az alábbi tanácsokat: 2. A készülék tárolása előtt mindig hagyja lehűlni • A vasalást a legalacsonyabb vasalási a vasalót.
  • Page 95 (12). A gőzölés javítja a vasalás gőznyomás. hatékonyságát, az anyag könnyebben szárad és nehezebben gyűrődik. Ha a fent említettek nem oldják meg a gondot, lépjen kapcsolatba egy minősített Javítóközponttal. a használati utasítás letölthető a Bosch helyi internetes oldaláról. BOS CH...
  • Page 96 Важливо! Дякуємо Вам за придбання парової станції sensixx B10l професійного класу, нової Відкрийте першу сторінку даної інструкції. Це системи для прасування з парою від Bosch. допоможе Вам зрозуміти, як працює Ваш Уважно прочитайте інструкцію з новий пристрій. експлуатації даного пристрою та збережіть...
  • Page 97: Опис Пристрою

    • Перед тим, як підключити пристрій доелектромережі, перевірте, щоб Опис пристрою напругаструму відповідала напрузі, зазначенійна табличці з характеристиками. • Даний пристрій слід підключати до 1. Кришка баку парогенератора заземленої розетки. У разі використання 2. Знімна підкладка для праски подовжувача, перевірте, що в ньому є 3.
  • Page 98: B Прасування З Парою

    Доливання води до баку Регулювання парогенератора температури Увага! Існує небезпека опіків! 1. Подивіться інструкції щодо прасування білизни на її етикетці, щоб визначити Пильнуйте під час відкриття кришки, з баку правильну температуру прасування. може виходити пара. 2. Оберіть температуру за допомогою Якщо...
  • Page 99: Вертикальна Пара

    Порада: для отримання оптимальних Енергозберігаючий результатів наприкінці прасування вимкніть пару режим «eco» та кілька разів проведіть праскою по тканині без зволоження, щоб добре просушити її. (У деякіх моделях) ПРАСКА З КОРКОВОю РУчКОю Якщо парорегулятор встановлено на режим подачі пари “eco” (8*), споживання енергії (у...
  • Page 100: D Зберігання Пристрою

    Насадка для Очищення та догляд делікатних тканин Увага! Існує небезпека опіків! (У деякіх моделях) Перед будь-якими заходами з очищення та Дана насадка використовується для догляду за пристроєм завжди вимикайте безпечного прасування делікатних тканин на його з розетки. максимальній температурі з використанням пари.
  • Page 101: Усунення Несправностей

    сировину. У місцевій раді Вашого міста Ви зможете отримати інформацію про те, як слід Рекомендації з утилізації утилізувати старі електропристрої. Даний пристрій маркований Наші товари постачаються у покращеній відповідно до вимог Європейської упаковці. Це означає, що для неї директиви 2012/19/EU щодо використовуються...
  • Page 102 з інтервалами. Це покращiть результати прасування, оскільки тканина буде просихати та краще ставатиме гладкою. Якщо вищесказане не допомагає у вирішенні проблеми, будь ласка зверніться до авторизованного сервісного центру Даний посібник можна завантажити з україської веб-сторінки Bosch. B O SC H...
  • Page 103 Важно Спасибо за покупку паровой станции sensixx B10l, новой профессиональной системы Откройте первую страницу буклета, что поможет парового глажения от Bosch. Вам понять, как работает прибор. Этот прибор Внимательно прочтите настоящую соответствует международным нормам инструкцию по эксплуатации и сохраняйте ее...
  • Page 104 • Перед включением прибора в сеть убедитесь, что напряжение в сети соответствует Описание значению, указанному на табличке с техническими характеристиками прибора. • Этот прибор должен включаться в 1. Крышка парогенератора заземленную розетку. При использовании 2. Съемная подставка для утюга удлинителя убедитесь, что он снабжен 3.
  • Page 105: Доливание Воды В Парогенератор

    Примечание: если парогенератор пуст, оба подготовленную нишу на приборе или в световых индикатора (6 и 7) могут любое подходящее место рядом с зоной загореться одновременно. Наполните глажения. парогенератор, следуя инструкциям, Никогда не оставляйте утюг на приборе приведенным в разделе «Доливание воды в без...
  • Page 106: Утюг С Пробковой Ручкой

    • Если на утюге нет регулятора пара, при Энергосберегающий глажении в низкотемпературном режиме режим «eco» нажимайте кнопку выпуска пара (12) всего на несколько секунд. (В некоторых моделях) В любом случае, если с подошвы утюга будет просачиваться вода, установите регулятор Выбор режима подачи пара «eco» на температуры...
  • Page 107: Хранение Прибора

    1. После глаженуходя выключите прибор из Чтобы установить защитную подошву, сети и дождитесь остывания подошвы утюга, поместите острый кончик утюга в конец прежде чем чистить прибор. защитной подошвы и потяните за эластичную ленту вдоль нижней задней части утюга до тех 2.
  • Page 108: Устранение Неполадок

    пара. интервалами. Это улучшает качество глажения глажения, так как ткань лучше высыхает и сохраняет мягкость Если это не помогает, обращайтесь в авторизованный центр техническог о обслуживания. Данное руководство можно скачать с веб-страницы Bosch для Вашей страны. B O SC H...
  • Page 109: Instrucşiuni Generale Privind Siguranţa

    Important vă mulţumim că aţi cumpărat staţia de călcat cu abur sensixx B10l, noul sistem de călcat Deschideţi prima pagină a broşurii, care vă va de la Bosch. ajuta să înţelegeţi cum funcţionează aparatul. Cititi cu atentie instructiunile de utilizare a Acest aparat este conform standardelor de aparatului şi păstrati-le pentru consultări...
  • Page 110 • Înainte de a conecta aparatul la priză,verificaţi ca tensiunea reţelei să corespundă cu cea Descriere specificată pe plăcuţa cu caracteristici a aparatului. 11•Acest aparat trebuie conectat la o priză cu împământare. Dacă utilizaţi un cablu 1. Buşonul boilerului prelungitor, asiguraţi-vă că are priză bipolară 2.
  • Page 111: Reumplerea Boilerului

    Stabilirea reumplerea boilerului temperaturii atenţie! pericol de arsuri! 1. Verificaţi temperatura de călcare de pe eticheta rufelor pentru a determina instrucţiunile corectă aveţi grijă când desfaceţi buşonul, este de călcare. posibil să se degajeze abur. 2. Alegeţi temperatura (11):necesară: Dacă lampa indicatoare (7) se aprinde: •...
  • Page 112: Călcarea Fără Abur

    recomandare: pentru rezultate mai bune la Curăţarea boilerului călcat, călcaţi ultimele cute fără abur pentru a usca articolul de îmbrăcăminte. Pentru a prelungi viaţa utilă a generatorului de FIEr CU mÂNEr DE plUTă aburi şi pentru a evita orice acumulare de calcar, este esenţial să...
  • Page 113: Depozitarea Aparatului

    Depozitarea Sfaturi pentru a aparatului economisi energia 1. Aduceţi comutatorul de alimentare în poziţia “0” Producerea aburilor implică cel mai mare consum şi deconectaţi cablul de alimentare de la de energie. Pentru a vă ajuta să reduceţi energia reţeaua electrică. utilizată, urmaţi aceste sfaturi: 2.
  • Page 114 şi vor rămâne mai moi. Dacã cele de mai sus nu rezolvã problema luati legãtura cu un centru de service autorizat. puteţi descărca acest manual de pe pagina locală a companiei Bosch. B O SC H...
  • Page 115 ‫تتحسن نتائج الكي ألن المنسوجات سوف وتصبح أكثر‬ ‫لفترة طويلة نسبيا‬ ‫الكي‬ ‫نعومة‬ ‫تجف بشكل أفضل‬ .‫إذا لم تتمكن المعطيات السابقة من حل المشكلة، قوموا بإستشارة مصلحة صيانة تقنية مرخصة‬ .Bosch ‫يمكنك تحميل هذا الدليل من مواقع اإلنترنت المحلية لشركة‬ BOS CH...
  • Page 116 ‫عملية توليد البخار تستهلك‬ ‫تخزين الجهاز‬ .‫أآبر قدر من الطاقة‬ ‫وللمساعدة على خفض الطاقة‬ ‫1.اضبط مفتاح الكهرباء الرئيسي على الوضع ”0“ وافصل كابل‬ .‫الكهرباء‬ ‫وللمساعدة على خفض الطاقة المستخدمة ألدنى حد خالل عملية‬ .‫2. أتركوا المكواة تبرد قبل تخزينها‬ :‫توليد البخار اتبع اإلرشادات التالية‬ .‫3.
  • Page 117 ‫لمكواة ذات مقبض من الفلين‬ ‫تنظيف المرجل‬ (‫)حسب الموديل‬ ‫إلطالق البخار بشكل مستمر، اضغط على زر القفل )51*( وحركه‬ ‫إلطالة عمر مولد البخار الخاص بك ولتجنب تكون الترسبات‬ .‫للخلف حتى يثبت‬ ‫الكلسية، من الضروري أن تقوم بشطف الغالية جيدا ً بعد كل‬ .‫إليقاف...
  • Page 118 ‫ضبط الحرارة‬ !‫تنبيه! خطر اإلصابة بحروق‬ ‫1. تأكدوا من خالل فحص عالمة إرشادات الكي لللباس، الحرارة‬ ‫كن حريصا عند فتح الغطاء، فقد يخرج منه‬ .‫المضبوطة للكي‬ ‫بعض البخار‬ :(11) ‫2. إختاروا الحرارة‬ :(7) ‫إذا أضاءت اللمبة االسترشادية‬ • .‫1 اضغط على زر البخار )21( للتأكد أنه لم يعد يتم توليد بخار‬ ‫خيوط...
  • Page 119 ‫• يجب توصيل هذا الجهاز واستعماله وفقا ً للمعلومات المذكورة‬ ‫المواصفات‬ .‫على لوحة المواصفات‬ ‫• يجب توصيل هذا الجهاز بمقبس م � �ؤرض. وإذا كان من‬ ‫الضروري استخدام وصلة إطالة، فتأكد من مالءمتها لتيار‬ ‫1. غطاء الغالية‬ .‫مقداره 61 أمبير وبها قابس مزود بوصلة مؤرضة‬ ‫2.
  • Page 120 ‫هام‬ sensixx B10l ‫نشكركم على شراء وحدة الكي بالبخار‬ ‫. اقرأوا تعليمات‬Bosch ‫وهي نظام كي حديث بالبخار من‬ .‫نتمنى أن تستمتعوا بالكي باستخدام هذه الوحدة للكي بالبخار‬ .‫تشغيل الجهاز بعناية واحتفظوا بها لالستعمال فيما بعد‬ ‫اطلعوا على الصفحة األولى من هذا الكتيب، ألنها ستساعدكم لفهم‬...
  • Page 122 Bosch Home Appliance Group P.O. Box 83 01 01 D-81701 Munich Germany www.bosch-home.com 009 TDS16..01/14 de,en,fr,it,nl,da,no,sv,fi,es,pt,el,tr,pl,hu,uk,ru,ro,ar...

Table of Contents